Download Print this page

Advertisement

Quick Links

www.carre.fr
NEOLAB TWIN
NOTICE
INSTRUCTIONS
INSTRUCTION
INSTRUCTION
D'UTILISATION
FOR USE
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER LA MACHINE
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT
READ IT ATTENTIVELY
READ IT ATTENTIVELY
READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE
D'UTILISER LA MACHINE
BEFORE USING THE MACHINE
BEFORE USING THE MACHINE
VOR GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM LESEN!
38412121
Réf. 38010101 A
MAJ 12.2013
MAJ 12.2011

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NEOLAB TWIN 2013 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CARRE NEOLAB TWIN 2013

  • Page 1 NEOLAB TWIN NOTICE INSTRUCTIONS INSTRUCTION INSTRUCTION D’UTILISATION FOR USE A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA MACHINE A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT READ IT ATTENTIVELY READ IT ATTENTIVELY READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE D’UTILISER LA MACHINE BEFORE USING THE MACHINE...
  • Page 2 Type machine/ Type of machine: Année de construction / Built in : 2012 Type machine/ Type of machine/: NEOLAB TWIN Numéro de série / Serial Number : Année de construction / Built in / : 2013 Numéro de série / Serial Number / : Catalogues pièces/ Spare parts book : ....
  • Page 3 SOMMAIRE - SUMMARY - SUMMARY INTRODUCTION INTRODUCTION SPECIFICATION SPECIFICATION Description Description Caractéristiques Technical characteristics techniques SAFETY INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SECURITE Warning symbols Symboles de sécurité Compliance with intended Utilisation conforme à l’usage prévu General safety precautions Prescription générale de Safety in public areas sécurité...
  • Page 4 1. INTRODUCTION - INTRODUCTION Vous prenez possession d’un You have taken delivery of one matériel de notre production, au of our products, and on behalf of nom de tous mes collaborateurs, je all my colleagues I would like to vous remercie de votre confiance. thank you for the confidence that you have shown in us.
  • Page 5 à l’adresse indiquée pour qu’elle ted in order to activate your war- soit effective. Vous pouvez égale- ranty. ment remplir ce certificat de ga- You also can full in this warranty rantie directement sur notre site certificate directly in our website internet www.carre.fr www.carre.fr...
  • Page 6 2. SPÉCIFICATIONS - SPECIFICATIONS 2.1 Description - Description - La machine est prévue pour remplacer The implement is designed to be both le labour et pour décompacter avec un a replacement for ploughing and also a châssis susceptible de recevoir diffé- subsoiler.
  • Page 7 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ - SAFETY INSTRUCTIONS 3.1 Symboles de sécurité - Safety symbols - Veillez à ce que les avertissements Ensure that both the warnings, and et pictogrammes restent propres et the warning diagram stickers are visibles en permanence. En cas de always clean and visible.
  • Page 8 Ne pas monter sur le marche pieds Eloigner toute personne de la zone pendant le déplacement de la dangereuse, Il y a risque d’écrase- machine ment. Do not go up on the step during the People should be kept away from moving of the machine.
  • Page 9 Respectez l’ensemble All of the instructions for mounting, prescriptions d’installation, use, settings, maintenance fonctionnement, de réglages, de repairs shown in this manual must be maintenance réparation complied with. contenues dans cette notice. Only use replacement parts and Utilisez exclusivement des pièces accessories that comply with the de rechange et des accessoires manufacturers...
  • Page 10 3.4 Sécurité sur le domaine public - Safety in the public domain Avant d’aller sur une route, il faut se Before using the public highway it is familiariser avec le fonctionnement essential that the operator fully un- de toutes les commandes. derstands all of the controls.
  • Page 11 3.5 Prévention des accidents - Accidents prevention En complément aux recommanda- Always comply with the Health and tions faites dans ce manuel, respec- Safety at Work Regulations, as well tez les prescriptions des assurances as the recommendations set out in mutuelles agricoles.
  • Page 12 3.6 Entretien et réparation - Maintenance and repair - - Respecter les délais prescrits ou Comply with the timing shown in this indiqués dans ce manuel pour pro- manual when checking over the im- céder aux vérifications et inspections plement. prévues.
  • Page 13 4. COMMANDES DE L’OPÉRATEUR - OPERATOR CONTROLS En matière d’attelage, et pour For safety reasons when une raison de sécurité, il est hitching the implement it is impératif d’utiliser les broches d ‘ori- essential to use the pins provided. gine. Afin de ne pas les égarer, les In order to prevent them from being broches ainsi que leurs goupilles lost, the pins and their linchpins are...
  • Page 14 ATTENTION : Ne jamais rester entre WARNING: Never stay between the le tracteur et le NEOLAB TWIN, il y tractor and the NEOLAB TWIN as a risque d’accident. there is the risk of an accident oc- curring. L’ensemble «Tracteur NEOLAB TWIN» représente une The weight of the combi- masse importante.
  • Page 15 Les lames sont montées avec un The tines are mounted with a pre-cut axe précisaillé pour dégager la lame shear pin in order to allow them to en cas d’effort important. Cet axe à break back if there is too much resis- positions multiples, peut être utilisé...
  • Page 16 5.3 Equipements - Equipments 5 équipements arrières sont au choix. There is a choice of five rear mounted attachments. 5.3.1 Rouleau BP - CRUMBLER ROLLER - Herse peigne - Pivoting bar with a single escamotable Ø 16 sur 1 row of levelling harrow tines barre + rouleau 8 barres Ø16 + crumbler roller Ø...
  • Page 17 5.3.4 Rouleau DAP - NOTCHED RING PACKER ROLLER - Pivoting bar with a single - Herse peigne row of levelling harrow tines escamotable Ø16 sur 1 Ø16 + packer roller with a barre + rouleau simple single row of notched discs disque alvéolé...
  • Page 18 Exemple : Tableau indicatif des valeurs de terrage avec rouleau disque alvéolé (DA) Ø600 mm. Example: a table showing the working depths for the ROULEAU DA (NOTCHED RING PACKER ROLLER) Ø600mm Secteur - Position Profondeur de travail en mm - Working depth mm Lame 600 - Tine 600 Profondeur de travail en mm - Working depth mm Lame 700 - Tine 700...
  • Page 19 5.5 Réglage roue de terrage - Depth control wheel settings Les roues de terrage permettent de The depth control wheels enable the contrôler de manière fiable la profon- working depth to be controlled in a deur de travail pour offrir une meil- more precise manner and offer better leure stabilité...
  • Page 20 Dans le cas ou la machine est dotée Where the implement is equipped d’un équipement arrière, les roues with the following equipment the de terrage permettent un équilibre depth control wheels provide give avant/arrière performant. Dans ce highly effective front/rear stability. cas, il est préconisé...
  • Page 21 5.6 Equipement SEMLOC - SEMLOC equipment 5.6.1 Semloc Semoir SEMLOC : Le semoir The SEMLOC seeder unit:The de petites graines SEMLOC à SEMLOC small grain seeder distribution pneumatique avec distributes seed pneumatically soufflerie hydraulique permet using a hydraulic fan enabling it de diffuser de la semence sur to distribute seed uniformly over toute la largeur de travail du...
  • Page 22 5.6.3 Soufflerie hydraulique - Hydraulic fan La soufflerie hydraulique est montée The hydraulic fan is fitted on both the sur le NEOLAB TWIN, modèle fixe NEOLAB TWIN fixed and folding ou repliable. models. Un manomètre indique par la A pressure gauge indicates the pression la vitesse de rotation hydraulic fan speed by using the soufflerie.
  • Page 23 5.7 Utilisation du boitier électronique - Use of the electronic control box GENERALITES GENERAL Le boitier électronique du semoir The seeder’s electronic control box permet un contrôle entièrement au- provides fully automatic control tomatique du débit des semences. of seed rates. The RDS system Le système RDS permet la régu- maintains the required seed rate lation d’une dose quel que soit la...
  • Page 24   Réglage de la dose de semis 1. Sélectionner le canal 4 à l’aide de la touche , appuyez et maintenez enfoncée la touche ou la touche pendant 5 secondes, puis relâchez la touche. L'affichage de la dose cible se met à...
  • Page 25   Affichage compteur d’Ha et remise à zéro 1. Sélectionner le canal 2 à l’aide de la touche 2. Appuyez une fois sur la touche l‘affichage "tot.1" s’affiche. 3. Appuyez une seconde fois sur la touche l‘affichage "tot.2" s’affiche. 4. Appuyez et maintenez enfoncée la touche pour remettre à...
  • Page 26 Setting the seed rate 1.Select Channel 4 by using the button press and keep pressure on the button. or the button. for five seconds, release the button. The target dose will start to flash. 2.Press and maintain pressure on the button to increase the seed rate, or on the button to reduce the seed rate.
  • Page 27 Hectare metre and resetting to zero 1.Select Channel 2 with the aid of the button 2.Press on the button once «tot1.» will appear on the screen. 3.Select Channel 6 with the aid of the button Press and maintain pressure on the button in order to put the hectare metre back to zero.
  • Page 29 6. PROCÉDURE ET MISE EN ROUTE - START-UP PROCEDURE FOR THE 1. Atteler la machine au tracteur 1.Hitch the implement to the 2. Remonter les béquilles de tractor. dépose sur la machine et sur 2.Raise the parking stands on l’équipement arrière repliable both the implement and the rear 3.
  • Page 30: Maintenance

    7. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – ENVIRONMENT PROTECTION – ENVIRONMENT PROTECTION Veiller à ne pas répandre sur le sol Ensure that you don’t let any waste et à ne pas jeter dans les égouts les oil,used grease,fuel, hydraulic oil graisses usagées et les substances or similar substances fall onto the telles que l’huile hydraulique, carbu- ground or run into drains.
  • Page 31 • Spare parts can be orde- • Pièces détachées sur de- red. Refer to the sheet with the part mande. Voir les nomenclatures cor- names. Spare parts must satisfy the respondantes. Les pièces détachées manufacturers technical require- doivent correspondre aux exigences ments, which is always the case with techniques du constructeur, ce qui genuine spare parts.
  • Page 32 8.5 Pièces de rechange - Replacement parts 5765535 : Roue 10 PR Ø550 X 175 6.00 X 9 50400603 : Contre plaque lame 600 et 700 gauche - Leg wear plate 600 and Wheel 10 PR Ø550 X 175 6.00 X 9 700 left 50400604 : Soc de lame 600 et 700 - 118725 : Axe de cisaillement - Shear pin...
  • Page 34 9. MISE AU REBUT - DISPOSAL - DISPOSAL A la fin de la durée de vie de la At the end of the implement’s machine, celle-ci doit être mise working life must au rebut dans le respect de decommissioned and disposed of l’environnement.
  • Page 35: Déclaration Ce De Conformité

    10. DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Le fabricant : ETS CARRÉ S.A.S. B.P. 6 Z.A. Les Fours 85140 SAINT MARTIN DES NOYERS Déclare que : Le NEOLAB TWIN de marque CARRÉ Type NEOLAB TWIN N° de série 38012121 - 2013 Est conforme aux dispositions de la directive «machines» modifiée (Directive 2006/42/CE) et aux législations nationales la transposant.
  • Page 36: Ec Declaration Of Conformity

    10. EC DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer: ETS CARRÉ S.A.S. B.P. 6 Z.A. Les Fours 85140 SAINT MARTIN DES NOYERS Certifies that: the NEOLAB TWIN.Make: CARRÉ Type NEOLAB TWIN Serial number 38012121 - 2013 Complies with all the conditions in the modified directive «machines»(Directive 2006/42/CE) and with all national legislation covered by it.
  • Page 40 CARRE SAS – CONSTRUCTIONS MECANIQUES ZA les Fours – BP6 85140 SAINT MARTIN DES NOYERS Tel : +33 (0)2 51 07 82 35 Fax : +33 (0)2 51 07 80 75 e-mail : carre@carre.fr Internet : http://www.carre.fr...