Table of Contents
  • Product Disposal
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Vor jeder Verwendung
  • Entsorgung des Produkts
  • Usage Prévu
  • Avant Chaque Utilisation
  • Conseils Pour Le Pompage
  • Mise Au Rebut du Produit
  • Avvertenze Importanti
  • Uso Previsto
  • Prima DI Ogni Utilizzo
  • Smaltimento del Prodotto
  • Antes de cada Uso
  • Eliminación del Producto
  • Ważne Środki OstrożnośCI
  • Wskazówki Dotyczące Odciągania Pokarmu
  • Dane Techniczne
  • Utylizacja Produktu
  • Salvaguardas Importantes
  • Uso Pretendido
  • Belangrijke Voorzorgsmaatregelen
  • Beoogd Gebruik
  • Vóór Elk Gebruik
  • Vigtige Sikkerhedsforan- Staltninger
  • Tilsigtet Brug
  • Tilsiktet Bruk
  • Avhending Av Produktet
  • Viktiga Säkerhetsföreskrifter
  • Avsett Bruk
  • Före Varje Användning
  • Tärkeät Turvallisuusohjeet
  • Önemli̇ Güvenli̇k Önlemleri̇
  • Amaçlanan KullanıM
  • Teknik Veriler
  • Date Tehnice

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Contents
Important Safeguards
Intended Use
Before Every Use
Lactaline Personal Breast Pump Diagram 2
Pumpset Diagram
Replacement Parts and Accessories
Lactaline Personal Breast Pump
Set Up and Assembly
Pump
Power Options
Before First Use
Assembly
Attaching to Lactaline Personal Breast Pump 6
Single and Dual Pumping
Pump Controls
To Begin Pumping
Starting Pump
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical products, especially if children are
present, the following basic safety precautions should
always be maintained.
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
Danger: To reduce the risk of electrocution:
• Always unplug electrical devices immediately after use.
• Do not use while bathing, showering or swimming.
• Do not place or store where product can fall or be pulled
into bathtub, sink or pool.
• Do not place or drop product into water or other liquid.
• Do not reach for electrical product that has fallen into
water. Unplug from wall outlet immediately.
Warning: To reduce the risk of burns,
electrocution, fire, or injury to persons:
• Never leave product unattended when plugged into
electrical outlet.
• Close supervision is necessary when product is used
near children or invalids.
• Use product only for intended use as described
in this manual.
• Do not use attachments other than those recommended
by manufacturer.
• Never operate if product has damaged cord or plug,
is not working properly, or has been dropped, damaged,
or becomes wet.
1
Setting Suction
Setting Speed
1
Turning Pump Off
1
Pumping Tips
Pumping Time
Checking Breast Flange Fit
3
Cleaning
4
Pump
5
Pumpset
5
Troubleshooting the Lactaline Personal
5
Breast Pump
5
6
Troubleshooting the Pumpset
6
Technical Data
Power Requirements
6
Regulatory Compliance
7
Product Disposal
7
7
• Operate Lactaline Personal Breast Pump from batteries
or car adapter if reliability of electrical outlet is in doubt.
• Keep cord and all attachments away from heated surfaces.
• Never use while sleeping or drowsy.
• Do not use outdoors with cord.
• Do not operate where aerosol spray products are being
used or oxygen is being administered.
• Batteries should be removed from pump when using the
AC or car adapter.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Your Health and Safety
The Lactaline Personal Breast Pump is a personal care
item and should never be shared between mothers or
resold or given from one mother to another.
Intended Use
The Lactaline Personal Breast Pump is intended to
facilitate the expression and collection of breast milk from
a lactating woman for the purpose of feeding the collected
milk to a child.
Before Every Use
Always wash hands well with soap
and water. Do not use solvents
or abrasives.
7
7
7
8
8
8
8
8
8
9
9
10
10
10
10
1
E N G L I S H

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Evenflo Ameda Lactaline Personal 17080UK

  • Page 1 Contents Important Safeguards Setting Suction Setting Speed Intended Use Turning Pump Off Before Every Use Pumping Tips Lactaline Personal Breast Pump Diagram 2 Pumping Time Checking Breast Flange Fit Pumpset Diagram Cleaning Replacement Parts and Accessories Pump Lactaline Personal Breast Pump Pumpset Set Up and Assembly Troubleshooting the Lactaline Personal...
  • Page 2 Diagram 1 Diagram 2 Pumpset Lactaline Personal Breast Pump Speed Suct on lactaline PERSONAL 25.0 mm/25,0 mm Tubing/Schlauchleitung/Tube/Tubo/Tubo/ Breast Flange/Brustglocke/Manchon de sein/ Przewody/ Tubo/Slang/Slange/Slange/Slang/ Lejek Campana per il seno/Copa/ /Flange Mamária/ Σωλήνας Hortum Takımı Putket/ Kolfstuk/Brystklokke/Brystkrage/Bröstkupa/ Χοάνη Göğüs Flanşı Cupă colectoare Rintalaippa/ Tubing Adapter/Schlauchadapter/Adaptateur de tube/Adattatore del tubo/Adaptador del tubo/...
  • Page 3 Lactaline Personal Breast Pump Replacement Parts and Accessories 25.0 mm 25.0 mm Freezer Pack 1 each/Gefrierbeutel, je 1/Bloc réfrigérant/ Siberini 1 cad/Pack para congelador, 1 de cada uno/ Set Up and Assembly Element chłodzący 1 elk /Pacote para Congelamento 1 de 25.0 mm 25.0 mm/25,0 mm cada/Diepvriespak, elk 1/Køleelement 1 hver/Fryserpakke...
  • Page 4: Pump Controls

    Pump Controls Before First Use • Boil all parts—except tubing, adapter cap, Do not boil or wash To Begin Pumping tubing, adapter cap, and tubing adapter—for 20 minutes. • Center nipple(s) in breast flange(s). and tubing adapter. • Fill breast flange(s) with the breast(s) to create an air seal. •...
  • Page 5: Pumping Tips

    Pumping Tips Troubleshooting the Lactaline Personal Breast Pump To check pump suction from motor: Pumping Time • Remove tubing adapter from tubing adapter port of pump. Talk to your healthcare provider about how long you should pump. In most cases, •...
  • Page 6: Product Disposal

    Inhaltsverzeichnis Technical Data Wichtige Sicherheitshinweise Einschalten der Pumpe Power Requirements Einstellen der Saugkraft Verwendungszweck AC Adapter Einstellen der Geschwindigkeit AC Adapter – North American Plug Configuration Vor jeder Verwendung Ausschalten der Pumpe 9VDC/1.3A, 120V/60Hz, direct plug in AC power adapter. Übersichtszeichnung der Lactaline AC Adapter –...
  • Page 7 Lactaline Personal Milchpumpe Vor der ersten Verwendung • Alle Teile – außer dem Schlauch, dem Vorbereitung und Zusammensetzen Schlauch, Adapterdeckel und Adapterdeckel und dem Schlauchadapter – Schlauchadapter 20 Minuten lang auskochen. VOR DEM PUMPEN STETS DIE HÄNDE GRÜNDLICH MIT WASSER UND SEIFE WASCHEN. nicht auskochen Minuten •...
  • Page 8 Bedienungselemente der Pumpe Tipps zum Abpumpen Pumpzeit Zum Starten des Pumpvorgangs Besprechen Sie mit Ihrem Arzt, wie lange Sie pumpen sollten. In den meisten Fällen werden • Brustwarze in der/den Brustglocke(n) zentrieren. 10 bis 15 Minuten für jede Brust empfohlen. •...
  • Page 9: Entsorgung Des Produkts

    Fehlersuche bei der Lactaline Personal Milchpumpe Technische Daten Zur Kontrolle der Pumpensaugwirkung vom Motor: Stromversorgung • Schlauchadapter vom Schlauchadapteranschluss der Pumpe abziehen. Netzadapter • Einen Finger über den Schlauchadapteranschluss legen. Netzadapter – Stecker für Nordamerika • Wenn sich eine Saugwirkung fühlen lässt, arbeitet der Pumpenmotor einwandfrei. 9 VDC/1,3A, 120V/60Hz, Ameda Teil-Nr.
  • Page 10: Usage Prévu

    Table des matières Mises en garde importantes Mise sous tension du tire-lait Réglage de l’aspiration Usage prévu Réglage de la vitesse Avant chaque utilisation Mise hors tension du tire-lait Schéma du tire-lait Lactaline Personal Conseils pour le pompage Durée du pompage Schéma des accessoires Vérification de l’ajustement du manchon de sein...
  • Page 11 Tire-lait Lactaline Personal Avant la première utilisation • Faire bouillir toutes les pièces, à l’exception Configuration et montage Ne pas faire bouillir ni laver du tube, de l’embout d’adaptateur et de le tube, l’embout l’adaptateur de tube, pendant 20 minutes. TOUJOURS SE LAVER CORRECTEMENT LES MAINS AVEC DE L’EAU ET DU SAVON AVANT de l’adaptateur et •...
  • Page 12: Conseils Pour Le Pompage

    Commandes du tire-lait Conseils pour le pompage Pour commencer le pompage Durée du pompage • Centrer le ou les mamelons dans les manchons de sein. Consulter votre fournisseur de soins de santé pour connaître la durée de pompage recommandée. • Introduire les seins dans les manchons de sein afin de créer un assemblage hermétique. Dans la plupart des cas, on suggère de pomper durant 10 à...
  • Page 13: Mise Au Rebut Du Produit

    Dépannage du tire-lait Lactaline Personal Données techniques Pour vérifier l’aspiration du tire-lait à partir du moteur : Alimentation • Retirer l’adaptateur de tube du port de l’adaptateur de tube du tire-lait. Adaptateur CA • Mettre un doigt sur le port de l’adaptateur de tube. Adaptateur CA : configuration des connexions pour l’Amérique du Nord •...
  • Page 14: Avvertenze Importanti

    Sommario Avvertenze importanti Impostazione della suzione Impostazione della velocità Destinazione d’uso Spegnimento del tiralatte Prima di ogni utilizzo Suggerimenti per il pompaggio Schema del tiralatte Lactaline Personal Tempo di pompaggio Verifica della misura della campana Schema della pompa per il seno Pezzi di ricambio e accessori Pulizia Tiralatte Lactaline Personal...
  • Page 15 Tiralatte Lactaline Personal Prima del primo utilizzo • Bollire tutti i pezzi (tranne i tubi, il tappo Configurazione e assemblaggio Non bollire o lavare i tubi, il tappo dell’adattatore e l’adattatore del tubo) dell’adattatore e per 20 minuti. LAVARSI SEMPRE BENE LE MANI CON ACQUA E SAPONE PRIMA DEL POMPAGGIO. l’adattatore del tubo.
  • Page 16 Controlli de tiralatte Suggerimenti per il pompaggio Per iniziare il pompaggio Tempo di pompaggio • Centrare il capezzolo nella campana per il seno. Chiedere al proprio medico quanto deve durare il pompaggio. Nella maggior parte dei casi, • Inserire il seno nella campana, in modo che non ci sia aria nella campana. si suggeriscono 10-15 minuti per ogni seno.
  • Page 17: Smaltimento Del Prodotto

    Ricerca e risoluzione dei problemi del tiralatte Lactaline Personal Dati tecnici Per verificare la suzione del tiralatte dal motore: Requisiti di alimentazione • Rimuovere l’adattatore del tubo dall’alloggiamento del tiralatte. Adattatore di corrente • Mettere un dito sull’alloggiamento dell’adattatore del tubo. Adattatore di corrente –...
  • Page 18: Antes De Cada Uso

    Índice Garantías importantes Configuración de la succión Configuración de la velocidad Uso previsto Cómo apagar el sacaleches Antes de cada uso Consejos de extracción Diagrama del sacaleches personal Lactaline 2 Tiempo de extracción Comprobación del ajuste de la copa Diagrama del equipo de extracción Limpieza Accesorios y piezas de repuesto Extractor...
  • Page 19 Sacaleches personal Lactaline Antes del primer uso • Hierva todas las piezas, excepto el tubo, Configuración y montaje No hierva ni lave el tubo, el capuchón el adaptador para el coche y el adaptador del adaptador ni el del tubo, durante 20 minutos. LÁVESE BIEN SIEMPRE LAS MANOS CON AGUA Y JABÓN ANTES DE LA EXTRACCIÓN.
  • Page 20 Controles de extracción Consejos de extracción Para iniciar la extracción Tiempo de extracción • Centre el pezón o los pezones en la(s) copa(s). Hable con el profesional sanitario para saber durante cuánto tiempo debe realizar la extracción. • Llene la(s) copa(s) con el/los seno(s) para crear un sellado hermético. En la mayoría de los casos, se sugiere de 10 a 15 minutos por seno.
  • Page 21: Eliminación Del Producto

    Solución de problemas del sacaleches personal Lactaline Datos técnicos Para comprobar la succión extractora del motor: Requisitos de potencia • Retire el adaptador del tubo del puerto del adaptador del tubo del sacaleches. Adaptador de CA • Ponga un dedo sobre el puerto del adaptador del tubo. Adaptador de CA –...
  • Page 22: Ważne Środki Ostrożności

    Spis treści Ważne środki ostrożności Włączanie laktatora Ustawianie siły ssania Przeznaczenie Ustawianie szybkości ssania Przed każdym użyciem Wyłączanie laktatora Schemat laktatora osobistego Lactaline Wskazówki dotyczące odciągania pokarmu Czas odciągania pokarmu Schemat zestawu laktacyjnego Sprawdzanie dopasowania lejka Części zamienne i akcesoria Czyszczenie Laktator Osobisty Lactaline Laktator...
  • Page 23 Laktator Osobisty Lactaline Przed pierwszym użyciem Wygotować przez 20 minut wszystkie części z Przygotowanie i montaż • Nie gotować ani wyjątkiem przewodów, zatyczek membrany nie przemywać przewodów, zatyczek PRZED ROZPOCZĘCIEM ODCIĄGANIA POKARMU NALEŻY ZAWSZE DOKŁADNIE UMYĆ RĘCE i złączki przewodów. membrany i złączki minut WODĄ...
  • Page 24: Wskazówki Dotyczące Odciągania Pokarmu

    Elementy sterujące laktatora Wskazówki dotyczące odciągania pokarmu Rozpoczynanie odciągania pokarmu Czas odciągania pokarmu Ustawić brodawkę(i) w środku lejka(ów). Skontaktować się ze specjalistą opieki zdrowotnej, aby dowiedzieć się, jak długo należy odciągać pokarm. • Wypełnić lejek(ki) piersią(ami), aby odciąć dopływ powietrza. W większości przypadków zalecany czas wynosi od 10 do 15 minut na pierś.
  • Page 25: Dane Techniczne

    Rozwiązywanie problemów związanych z laktatorem osobistym Lactaline Dane techniczne Aby sprawdzić siłę ssania z silnika, należy: Wymagania dotyczące zasilania • Odłączyć złączkę przewodów od laktatora. Zasilacz sieciowy • Położyć palec na wejściu złączki przewodów. Zasilacz sieciowy z wtyczką północnoamerykańską Jeśli ssanie jest odczuwalne, silnik laktatora pracuje prawidłowo. •...
  • Page 26: Salvaguardas Importantes

    Índice Salvaguardas Importantes Ligar a Bomba Regular a Sucção Utilização Prevista Regular a Velocidade Antes de Cada Utilização Desligar a Bomba Diagrama da Bomba de Peito Lactaline Dicas de Bombeamento Personal Tempo de Bombeamento Verificar o Ajuste da Flange Mamária Diagrama do Conjunto da Bomba Limpeza Peças de Substituição e Acessórios...
  • Page 27 Bomba de Peito Lactaline Personal Antes da Primeira Utilização • Ferver todas as peças – excepto o tubo, a Configuração e Montagem Não ferver nem lavar o tubo, a tampa tampa do adaptador e o adaptador do tubo – do adaptador e o durante 20 minutos.
  • Page 28 Controles de Bomba Dicas de Bombeamento Para Iniciar o Bombeamento Tempo de Bombeamento • Centre o(s) mamilo(s) na(s) flange(s) mamária(s). Fale com o seu prestador de cuidados de saúde sobre qual deve ser a duração do seu • Crie uma vedação ao ar, com o posicionamento do(s) seio(s) na(s) flange(s) mamária(s). bombeamento.
  • Page 29 Resolução de Problemas na Bomba de Peito Lactaline Personal Dados Técnicos Para verificar o motor de sucção da bomba: Requisitos de Alimentação • Remova o adaptador do tubo da respectiva porta, na bomba. Adaptador AC • Coloque um dedo sobre a porta do adaptador do tubo. Adaptador AC –...
  • Page 30: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    Inhoud Belangrijke voorzorgsmaatregelen Hoe u de pomp start Hoe stelt u de zuigkracht in Beoogd gebruik Hoe stelt u de snelheid in Vóór elk gebruik Pomp uitschakelen Schema van de Lactaline Personal- Pomptips borstpomp Pomptijd Hoe controleert u de maat van het kolfstuk Pompsetschema Reiniging Reserveonderdelen en accessoires...
  • Page 31 Lactaline Personal Borstpomp Vóór eerste gebruik • Kook alle onderdelen – behalve de slang, het Onderdelen en montage De slang, het verbindingskapje en verbindingskapje en het verbindingsstuk voor het verbindingsstuk de slang – gedurende 20 minuten. WAS VÓÓR HET POMPEN DE HANDEN ALTIJD GOED MET WATER EN ZEEP. voor de slang mogen minuten •...
  • Page 32 Pompknoppen Pomptips Om te beginnen met pompen Pomptijd • Plaats uw tepel(s) in het midden van het kolfstuk/de kolfstukken. Overleg met uw arts hoe lang u moet pompen. In de meeste gevallen wordt 10 tot 15 minuten • Breng uw borst(en) volledig in het kolfstuk/de kolfstukken, zodat een luchtdichte afsluiting per borst aanbevolen.
  • Page 33 Troubleshooting: de Lactaline Personal Borstpomp Technische gegevens Handel als volgt om de pompzuigkracht van de motor te controleren: Benodigd vermogen • Neem het verbindingsstuk voor de slang uit de daarvoor bestemde poort van de pomp. Wisselstroomadapter • Houd een vinger tegen deze poort. Wisselstroomadapter –...
  • Page 34: Vigtige Sikkerhedsforan- Staltninger

    Indholdsfortegnelse Vigtige sikkerhedsforanstaltninger Indstilling af sugning Indstilling af hastighed Tilsigtet anvendelse Slukning af pumpe Før hver brug Pumpetips Lactaline Personal brystpumpediagram Pumpetid Kontroler om brystklokken passer Pumpesætdiagram Rengøring Reservedele og tilbehør Pumpe Lactaline Personal brystpumpe Pumpesæt Opsætning og samling Fejlfinding af Lactaline Personal Pumpe brystpumpe Strømindstillinger...
  • Page 35 Lactaline Personal brystpumpe Før første brug • Kog alle dele – undtagen slange, adapterhætte Opsætning og samling Slange, adapter- hætte og slange- og slangeadapter – i 20 minutter. adapter må ikke VASK ALTID HÆNDERNE GRUNDIGT MED SÆBE OG VAND FØR PUMPNING. •...
  • Page 36 Pumpekontroller Pumpetips Pumpetid Sådan påbegyndes pumpningen: Tal med din sundhedsplejerske om, hvor længe du skal pumpe. I de fleste tilfælde tilrådes • Centrér den ene eller begge brystvorter i den ene eller begge brystklokker. 10 til 15 minutter pr. bryst. •...
  • Page 37 Fejlfinding af Lactaline Personal brystpumpe Tekniske data Sådan kontrolleres pumpesugningen fra motoren: Krav til strømspænding • Fjern slangeadapteren fra pumpens slangeadapterport. Vekselstrømadapter • Sæt en finger over slangeadapterporten. Vekselstrømsadapter – nordamerikansk stikkonfiguration • Hvis der mærkes sugning, fungerer pumpemotoren korrekt. 9 V jævnstrøm/1,3A, 120V/60Hz, direkte stik i vekselstrømsadapter.
  • Page 38: Tilsiktet Bruk

    Innhold Viktige sikkerhetstiltak Innstilling av suging Innstilling av hastighet Tilsiktet bruk Slå av pumpen Før hver gangs bruk Pumpetips Lactaline personlig brystpumpediagram Pumpetid Kontrollere brystkragetilpasning Pumpesettdiagram Rengjøre Reservedeler og tilbehør Pumpe Lactaline personlig brystpumpe Pumpesett Oppsett og montering Feilsøking på Lactaline personlige Pumpe brystpumpe Strømalternativer...
  • Page 39 Lactaline personlig brystpumpe Før første gangs bruk • Kok alle deler – unntatt slangen, adapterhetten Oppsett og montering Ikke kok eller vask slangen, og slangeadapteren – i 20 minutter. adapterhetten og VASK ALLTID HENDENE GODT MED SÅPE OG VANN FØR PUMPING. •...
  • Page 40 Pumpekontroller Pumpetips Slik begynner du pumpingen Pumpetid • Sentrer brystvorten(e) i brystkragen(e). Snakk med helsepersonalet om hvor lenge du bør pumpe. I de fleste tilfeller foreslås • Fyll brystkragen(e) med brystet (brystene) for å opprette en lufttetning. 10 til 15 minutter per bryst. Starte pumpen Kontrollere brystkragetilpasning •...
  • Page 41: Avhending Av Produktet

    Feilsøking på Lactaline personlige brystpumpe Tekniske data Kontrollere pumpesugingen fra motoren: Strømkrav • Fjern slangeadapteren fra slangeadapterporten på pumpen. Vekselstrømadapter • Legg en finger over slangeadapterporten. Strømadapter – Nord-amerikansk støpselkonfigurasjon • Hvis det følges suging, virker pumpemotoren riktig. 9 V DC/1,3 A, 120 V/60 Hz, direkte innpluggingsstrømadapter. •...
  • Page 42: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    Innehåll Viktiga säkerhetsföreskrifter Ställa in sugningen Ställa in hastigheten Användning Stänga av pumpen Före varje användning Pumpningstips Lactaline Personal Bröstpump Diagram Pumpningstid Kontrollera bröstkupans passning Pumpset Diagram Rengöring Byta delar och tillbehör Pump Lactaline Personal Bröstpump Pumpset Inställning och ihopsättning Felsökning av Lactaline Personal Pump Bröstpump...
  • Page 43 Lactaline Personal Bröstpump Diagram Före första användningen • Koka alla delar – utom slangar, adapterhatt Inställning och ihopsättning Du bör inte koka eller tvätta slang, och slangklämma – i 20 minuter. adapterhatt och TVÄTTA ALLTID HÄNDERNA NOGA MED TVÅL OCH VATTEN FÖRE PUMPNING. •...
  • Page 44 Pumpkontroller Pumpningstips Börja pumpa Pumpningstid • Placera bröstvårtan mitt i bröstkupan. Tala med din mödravårdscentral om hur länge du bör pumpa. I de flesta fall föreslås • Se till att bröstet fyller upp bröstkupan så det bildas en luftförslutning. 10 till 15 minuter per bröst. Starta pumpen Kontrollera bröstkupans passning •...
  • Page 45 Felsökning av Lactaline Personal Bröstpump Tekniska data Kontrollera pumpsugningen från motorn: Strömförsörjningskrav • Ta bort slangadaptern från pumpens slangadapteröppning. AC-adapter • Sätt ett finger över öppningen. AC-adapter – Nordamerikansk kontaktkonfiguration • Om du känner att det suger, fungerar pumpmotorn korrekt. 9VDC/1,3A, 120V/60Hz, AC-nätadapter för direktanslutning.
  • Page 46: Tärkeät Turvallisuusohjeet

    SISÄLLYSLUETTELO TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET Pumpun käynnistäminen Imutehon asetus Käyttötarkoitus Nopeuden asetus Ennen käyttöä Pumpun sammutus Lactaline Personal -rintapumpun Vinkkejä pumppaukseen kaaviokuva Pumppausaika Rintalaipan sopivuuden tarkistaminen Pumppusetin kaaviokuva Puhdistus Varaosat ja lisävarusteet Pumppu Lactaline Personal -rintapumppu Pumppusetti Asetus ja kokoaminen Lactaline Personal -rintapumpun Pumppu vianmääritys Tehovalinnat...
  • Page 47 Lactaline Personal -rintapumppu Ennen ensimmäistä käyttökertaa • Keitä kaikkia osia—lukuun ottamatta putkia, Asetus ja kokoaminen Älä keitä tai pese putkia, sovittimen sovittimen korkkia ja putken sovitinta— korkkia tai 20 minuutin ajan. 20 minuutin PESE AINA KÄDET HUOLELLISESTI SAIPPUALLA JA VEDELLÄ ENNEN KUIN ALOITAT putkisovitinta.
  • Page 48 Pumpun Ohjaimet Vinkkejä pumppaukseen Pumppauksen aloitus: Pumppausaika • Kohdista nänni(-t) rintalaippaan(-oihin). Kysy terveydenhoitajaltasi kuinka kauan pumppauksen tulisi kestää. Useimmissa tapauksissa • Aseta rinta (-nat) kokonaan rintalaippaa (-oja) vasten niin, että niistä tulee ilmatiiviitä. yhden rinnan suositeltava pumppausaika on 10-15 minuuttia. Pumpun käynnistäminen Rintalaipan sopivuuden tarkistaminen •...
  • Page 49 Lactaline Personal -rintapumpun vianmääritys Tekniset tiedot Pumpun imutehon tarkistus moottorista: Tehovaatimukset • Poista putkisovitin pumpun putkisovittimen portista. Verkkovirtasovitin • Aseta sormi putkisovittimen portin päälle. Verkkovirtasovitin – Pohjois-Amerikkalaisen pistokkeen konfigurointi • Jos tunnet imua, pumppumoottori toimii virheettömästi. 9VDC/1.0A, 120V/60Hz, suora kytkentä verkkovirtasovittimeen. •...
  • Page 50 Περιεχόμενα Σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την Εκκίνηση θηλάστρου ασφάλεια Ρύθμιση αναρρόφησης Ρύθμιση ταχύτητας Προοριζόμενη χρήση Απενεργοποίηση θηλάστρου Πριν από κάθε χρήση Συμβουλές για την άντληση Διάγραμμα θηλάστρου Lactaline Personal Χρόνος άντλησης Έλεγχος της εφαρμογής της χοάνης Διάγραμμα συστήματος άντλησης καθαρισμός Ανταλλακτικά...
  • Page 51 Θήλαστρο Lactaline Personal Πριν από την πρώτη χρήση Βράστε όλα τα εξαρτήματα—εκτός από τον σωλήνα, Ρύθμιση και συναρμολόγηση • Μην βράζετε ή πλένετε τον σωλήνα, το πώμα το πώμα προσαρμογέα και τον προσαρμογέα σωλήνα— του προσαρμογέα ή για 20 λεπτά. ΠΑΝΤΑ...
  • Page 52 Διακόπτες θηλάστρου Συμβουλές για την άντληση Για να ξεκινήσετε την άντληση Χρόνος άντλησης • Κεντράρετε τη θηλή στο εσωτερικό της χοάνης. Συζητήστε με τον γιατρό σας πόση ώρα πρέπει να διαρκεί η άντληση. Στις περισσότερες περιπτώσεις, Γεμίστε τη χοάνη με τον μαστό ώστε αυτή να κλείσει αεροστεγώς. συνιστώνται...
  • Page 53 Αντιμετώπιση προβλημάτων του θηλάστρου Lactaline Personal Τεχνικά δεδομένα Για να ελέγξετε την αναρρόφηση του θηλάστρου από τον κινητήρα: Απαιτήσεις ισχύος Αφαιρέστε τον προσαρμογέα του σωλήνα από τη θύρα προσαρμογέα του θηλάστρου. • Προσαρμογέας AC • Βάλτε ένα δάχτυλο πάνω από τη θύρα προσαρμογέα του σωλήνα. Προσαρμογέας...
  • Page 54: Önemli̇ Güvenli̇k Önlemleri̇

    İçindekiler Önemli Güvenlik Önlemleri Emme Gücünü Ayarlama Hızı Ayarlama Kullanım Amacı Pompayı Kapatma Her Kullanımdan Önce Pompalama İçin İpuçları Lactaline Kişiye Özel Göğüs Pompası Şeması Pompalama Süresi Göğüs Flanşı Uygunluğunu Kontrol Etme Pompa Seti Şeması Temizleme Yedek Parçalar ve Aksesuarlar Pompa Lactaline Kişiye Özel Göğüs Pompası...
  • Page 55 Lactaline Kişiye Özel Göğüs Pompası İlk Kullanımdan Önce Hortum takımı, adaptör kapağı ve hortum adaptörü Kurulum ve Montaj • Hortum takımı, hariç tüm parçaları 20 dakika boyunca kaynatın. adaptör kapağı ve hortum adaptörünü Kaynatma işleminden hemen sonra tüm parçaları • POMPALAMA YAPMADAN ÖNCE DAİMA ELLERİNİZİ...
  • Page 56 Pompa Kontrolleri Pompalama İçin İpuçları Pompalamaya Başlamak İçin Pompalama Süresi Göğüs ucunu/uçlarını göğüs flanşında/flanşlarında ortalayın. Ne kadar süreyle pompalama yapmanız gerektiğini sağlık uzmanınızla konuşun. Çoğu durumda, her göğüs • Göğüs flanşını/flanşlarını, hava sızdırmazlığı oluşturacak şekilde göğüs/göğüsler ile doldurun. için 10 ila 15 dakika önerilir. •...
  • Page 57: Teknik Veriler

    Lactaline Kişiye Özel Göğüs Pompasında Sorun Giderme Teknik Veriler Motorun yaptığı pompa emme gücünü kontrol etmek için: Güç Gereksinimleri • Hortum adaptörünü pompanın hortum adaptörü portundan çıkarın. AC Adaptörü • Hortum adaptörü portunun üstüne parmağınızı koyun. AC Adaptörü – Kuzey Amerika Priz Yapılandırması Emme gücü...
  • Page 58 Cuprins Măsuri de protecţie importante Începerea pompării Reglarea aspiraţiei Utilizare prevăzută Setarea vitezei Înainte de fiecare utilizare Oprirea pompei Diagrama pompei de sân Lactaline Personal Sfaturi pentru pompare Durata pompării Diagrama setului pompei Verificarea fixării cupei colectoare Piese de schimb şi accesorii Curăţare Pompa de sân Lactaline Personal Pompa...
  • Page 59 Pompa de sân Lactaline Personal Înaintea primei utilizări Fierbeţi toate piesele, cu excepţia tubului, Montare şi asamblare • Nu fierbeţi şi nici nu capacului adaptorului şi adaptorului tubului, timp spălaţi tubul, capacul adaptorului şi de 20 de minute. SPĂLAŢI ÎNTOTDEAUNA MÂINILE CU APĂ ŞI SĂPUN ÎNAINTE DE POMPARE. adaptorul tubului.
  • Page 60 Comenzile Pompei Sfaturi pentru pompare Pentru începerea pompării Durata pompării Centraţi mameloanele în cupele de colectare. Adresaţi-vă furnizorului de servicii de îngrijire medicală pentru durata pompării. În majoritatea cazurilor, • Umpleţi cupele adaptoare cu sânii pentru a crea etanşeitate. se recomandă 10 până la 15 minute pentru fiecare sân. •...
  • Page 61: Date Tehnice

    Depanarea pompei de sân Lactaline Personal Date tehnice Pentru verificarea aspiraţiei pompei de la motor: Necesar de alimentare electrică • Desfaceţi adaptorul tubului de la mufa adaptorului tubului de pe pompă. Adaptor de c.a. • Aşezaţi un deget pe mufa adaptorului tubului. Adaptor de c.a.
  • Page 62 Ciftli Sut Pompasi Kullanim Talimati . . . . . . . . . . . . . .107 associated logos are trademarks of Evenflo Company, Inc.

Table of Contents