Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Scaldacqua elettrici
IT
Electric water heaters
EN
Calentadores eléctricos
ES
Termoacumulador eléctrico
PT

Advertisement

loading

Summary of Contents for Ariston 30 Multis

  • Page 1 Scaldacqua elettrici Electric water heaters Calentadores eléctricos Termoacumulador eléctrico...
  • Page 3 Istruzioni per l’installazione, l’uso, la manutenzione ....pag. 4 EN Instructions for installation, use, maintenance ......pag. 13 ES Instrucciones para la instalación, el uso, la manutención ..pag. 21 PT Instruções para instalação, uso e manutenção ......pág. 29...
  • Page 4: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA 1. Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze contenute nel presente libretto, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. Dovrà sempre accompagnare l’apparecchio anche in caso di sua cessione ad altro proprietario o utente e/o di trasferimento su altro impianto.
  • Page 5 9. È obbligatorio avvitare al tubo di ingresso acqua dell’apparecchio una valvola di sicurezza conforme alle normative nazionali. Per le nazioni che hanno recepito la norma EN 1487, il gruppo di sicurezza deve essere di pressione massima 0,7 MPa, deve comprendere almeno un rubinetto di intercettazione, una valvola di ritegno, una valvola di sicurezza, un dispositivo di interruzione di carico idraulico.
  • Page 6: Caratteristiche Tecniche

    FUNZIONE ANTI-LEGIONELLA La legionella è una tipologia di batterio a forma di bastoncino, che è presente naturalmente in tutte le acque sorgive. La "malattia dei legionari" consiste in un particolare genere di polmonite causata dall'inalazione di va- pore d’acqua contenente tale batterio. In tale ottica è necessario evitare lunghi periodi di stagnazione dell'acqua contenuta nello scalda-acqua, che dovrebbe quindi essere usato o svuotato almeno con periodicità...
  • Page 7 Le disposizioni del presente regolamento definiscono le condizioni alle quali devono rispondere i mate- riali e gli oggetti utilizzati negli impianti fissi di captazione, di trattamento, di adduzione e di distribuzione delle acque destinate al consumo umano. Questo prodotto è conforme al D.M. 174 del 6 Aprile 2004 concernente l’attuazione della direttiva 98/83/ CE relativa alla qualità...
  • Page 8 I codici per questi accessori sono: Cod. 877084 - Gruppo di sicurezza idraulico 1/2” (per prodotti con tubi di entrata con diametri 1/2”) Cod. 877085 - Gruppo di sicurezza idraulico 3/4” (per prodotti con tubi di entrata con diametri 3/4”) Cod.
  • Page 9 MANUTENZIONE (per personale qualificato) Prima di chiedere comunque l’intervento dell’ A ssistenza Tecnica per un sospetto guasto, verificare che il mancato funzionamento non dipenda da altre cause quali, ad esempio, temporanea mancanza di acqua o di energia elettrica. Attenzione: prima di effettuare qualsiasi operazione, scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. Svuotamento dell’apparecchio Procedere allo svuotamento dell’apparecchio come di seguito: - chiudere il rubinetto di intercettazione, se installato (D Fig.
  • Page 10 Led rif. 3, 4 e 5 – Funzionamento senza acqua. (Rif. A) o attendere per 25 secondi. Per uscire dalla funzione di diagnostica premere il pulsante • Per i modelli dotati di un’interfaccia utente di tipo rappresentata nelle figure 5 e 6. Nel momento in cui si verificano problemi di funzionamento, l’apparecchio entrerà...
  • Page 11 2) ECO EVO: - Dopo una prima settimana di apprendimento continuo, in ogni momento lo scaldaacqua prepara la quantità di acqua calda secondo una previsione statistica di fabbisogno che si alimenta nel tempo: per fare questo viene automaticamente determinata la temperatura che sarà sempre compresa tra una Tminima=40°C e la temperatura massima che è...
  • Page 12 Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)” Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Page 13: General Safety Instructions

    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read the instructions and warning in this manual carefully, they contain important information regarding safe installa- tion, use and maintenance. This manual is an integral part of the product. Hand it on to the next user/owner in case of change of property. 2.
  • Page 14 safety group), if supplied together with the appliance; trip it from time to time to ensure that it is not jammed and to remove any scale deposits. 11. It is normal that water drips from the overpressure safety de- vice when the appliance is heating. For this reason, the drain must be connected, always left open to the atmosphere, with a drainage pipe installed in a continuous downward slope and in a place free of ice.
  • Page 15: Technical Characteristics

    LEGIONELLA BACTERIA FUNCTION Legionella are small rod shaped bacteria which are a natural constituent of all fresh waters. Legionaries’ disease is a pneumonia infection caused by inhaling of Legionella species. Long periods of water stagnation should be avoided; it means the water heater should be used or flushed at least weekly. The European standard CEN/TR 16355 gives recommendations for good practice concerning the prevention of Legionella growth in drinking water installations but existing national regulations remain in force.
  • Page 16 INSTALLING NORMS (for the installer) This product is a device that must be installed vertically in order to operate correctly. Once installation is complete, and before any water is added or the power supply is connected, use a measuring instrument (i.e.
  • Page 17 supply. Before starting up the appliance, check that the power rating matches that given on the nameplate. The use of multiplugs, extensions or adaptors is strictly prohibited. It is strictly forbidden to use the piping from the plumbing, heating and gas systems for the appliance earthing connection.
  • Page 18 USER INSTRUCTIONS Reset/Diagnostics • For models featuring a user interface as represented in figures 3 and 4. When one of the malfunctions described above occurs, the appliance will enter its “fault status” and all LEDs on the control panel will flash simultaneously. Reset: to reset the appliance, switch the product off and on again using the button (Ref.
  • Page 19 ECO EVO Function The "ECO EVO" function consists of self-learning software of the user consumption, which allows heat loss to be minimised and energy savings to be maximised. This function is active by default. The "ECO EVO" software consists of an initial learning period of a week when the product begins to operate at the temperature indicated in the product data sheet (Attachment A) and logs the user energy demand.
  • Page 20 Water trickling from the pressure safety device During the heating phase, some water may trickle from the tap. This is normal. To prevent the water trickling, a suitable expansion vessel must be installed on the flow system. If the trickling continues even after the heating phase, have the following checked: - device calibration;...
  • Page 21: Instrucciones Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 1. Lea con atención las instrucciones y las advertencias con- tenidas en este manual, ya que proporcionan importantes indicaciones sobre la seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento. El presente manual es parte integrante y esencial del pro- ducto.
  • Page 22 una válvula de seguridad en conformidad con las normativas nacionales. Para los Países que han acogido la norma EN 1487, el grupo de seguridad debe estar a una presión máxima de 0,7 MPa, debe disponer al menos de un grifo de bloqueo, de una válvula de retención, de una válvula de seguridad y de un dis- positivo de interrupción de la carga hidráulica.
  • Page 23: Características Técnicas

    FUNCIóN ANTI-LEGIONELLA La legionella es un tipo de bacteria con forma de bastoncillo que se encuentra naturalmente en todas las aguas de manantial. La "enfermedad del legionario" consiste en un género particular de pulmonía causado por la inhalación del vapor de agua que contiene esta bacteria. En tal óptica, es necesario evitar largos períodos de estancamiento del agua contenida en el calentador, el cual se debería utilizar o vaciar al menos cada semana.
  • Page 24 NORMAS DE INSTALACIóN (para el instalador) Este producto es un aparato que se debe instalar en posición vertical para funcionar correctamente. Al finalizar la instalación, antes de llenarlo de agua y activar la alimentación eléctrica, comprobar la verticalidad efectiva del montaje utilizando un instrumento de comprobación (por ejemplo, un nivel de burbuja).
  • Page 25 mezclador (grifería o ducha) se deben purgar las tuberías de posibles impurezas que podrían dañarla. Conexión eléctrica Antes de instalar el aparato, es obligatorio realizar un control meticuloso de la instalación eléctrica comprobando su conformidad con las normas de seguridad vigentes, que sea adecuada a la potencia máxima absorbida por el calentador de agua (consulte los datos de la placa) y que la sección de los cables para las conexiones eléctricas sea idónea y esté...
  • Page 26 Cuando se monte nuevamente, se debe cuidar que la posición de todos los componentes sea la original. Para poder intervenir sobre la resistencia y el ánodo, primero se debe vaciar el aparato. Desenrosque los 5 pernos (C fig. 7) y quite la brida (F fig. 7). La resistencia y el ánodo están acoplados a la brida. Cuando se vuelva a colocar, cuide que la posición de la junta de la brida, del termostato y de la resistencia sea la original (Fig.
  • Page 27 30 días. Cuando el aparato está apagado, la función anti-legionella se desactiva. Si el aparato se apaga durante el ciclo anti-legionella, el producto se apaga y el función no se completa. Al final de cada ciclo, la temperatura de uso vuelve al valor previamente configurado por el usuario. La activación del ciclo anti-legionella se visualiza como una configuración normal de la temperatura a 60 °C.
  • Page 28 Max function La función Max se activa/desactiva pulsando el botón correspondiente. Si la función está activa el led se en- cenderá. La función Max configura temporalmente la temperatura de setpoint a 80 °C bypassando el modo de funcionamiento anterior (si la función Eco está activa, el autoaprendizaje se interrumpe temporalmente y se auto-desactiva una vez que se llega al setpoint).
  • Page 29: Instruções Gerais De Segurança

    INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 1. Ler atentamente as instruções e as advertências contidas no presente manual, pois fornecem indicações importantes acerca da segurança da instalação, do uso e da manutenção. O presente manual é parte integrante e essencial do produ- to.
  • Page 30 relho uma válvula de segurança conforme com as normas na- cionais. Para os países que transpuseram a norma EN 1487 o grupo de segurança deve ter uma pressão máxima de 0,7 MPa e deve compreender pelo menos uma torneira de intercetação, uma válvula de retenção, uma válvula de segurança e um dis- positivo de interrupção de carga hidráulica.
  • Page 31: Características Técnica

    FUNÇãO ANTILEGIONELA A legionela é um tipo de bactéria em forma de palito, que está presente naturalmente em todas as águas de nascente. A "doença dos legionários" consiste numa espécie particular de pneumonia causada pela inalação de vapor de água com esta bactéria. Neste sentido, é necessário evitar longos períodos de estagnação da água contida na caldeira, que deve ser usada ou esvaziada pelo menos semanalmente.
  • Page 32 NORMAS DE INSTALAÇãO (para o instalador) Este produto é um aparelho que deve ser instalado na posição vertical para operar corretamente. No final da instalação, e antes de qualquer enchimento com água e alimentação elétrica do mesmo, utilizar um instrumento de verificação (por ex. nível com bolha) para verificar a efetiva verticalidade de monta- gem.
  • Page 33 Ligação eléctrica É obrigatório, antes de instalar o aparelho, fazer um controlo meticuloso do sistema elétrico verificando a sua conformidade com as normas de segurança vigentes, se é adequado à potência máxima absorvida pelo termo- acumulador (consultar os dados da placa) e se a secção dos cabos para as conexões elétricas é adequada e conforme com a norma vigente.
  • Page 34 ânodo. Quando montar novamente prestar atenção para que a posição da vedação do flange, do termostato e da resistência sejam as originais (fig. 7). Após qualquer remoção, aconselha-se a substituição da vedação flange (Z Fig. 8). Utilizar apenas peças sobressalentes originais provenientes de centros de assistência autorizados pelo fabricante.
  • Page 35 Regulação da temperatura e ativação das funções • Para os modelos equipados com interface usuário representada nas figuras 3 e 4: Para ligar o aparelho, carregar na tecla (Ref. A). Configurar a temperatura desejada escolhendo um nível entre 40° C e 80° C, mediante as teclas “+” e “-“ . No decorrer da fase de aquecimento, os sinais luminosos (Ref. 1 ➔...
  • Page 36 NOTAS IMPORTANTES (para o utilizador) Antes de realizar qualquer operação de limpeza do aparelho, verificar se o produto foi desligado colocando o interruptor externo na posição OFF. Não utilizar inseticidas, solventes ou detergentes agressivos que possam danificar as partes pintadas ou de material plástico. Se a água que sai estiver fria, verificar: - se o aparelho está...
  • Page 39 Schema installazione - Installation scheme - Esquema de instalación - Esquema da instalaçao Corretto posizionamento apparecchio - Correct water heater positioning - Colocación correcta del aparato - Correto posicionamento do aparelho MOD. 30 Multis 96,5 64,5 Ø 353 50 Multis...
  • Page 41 Ariston Thermo S.p.A. Viale Aristide Merloni, 45 60044 Fabriano (AN) Tel. (+39) 0732.6011 ariston.com 420010891200...

This manual is also suitable for:

50 multis50v80v100v80 multis100 multis ... Show all