Page 1
Instrukcja użytkownika Samson podnośnik transportowy z wyposażeniem DRVF02 Wydanie AM 06.2018 User manual Samson transport lifting device DRVF02 Edition AM 06.2018...
Spis treści / Tabele of contains Wstęp / Introduction ......................... 3 Opis produktu / Product description ....................3 Zastosowanie / Aplication ........................ 6 Przeciwwskazania / Contraindiction ....................7 Użytkowanie / Usage ........................7 Bezpieczeństwo użytkowania / Safety of use ................. 14 Czynności obsługi i konserwacji / Everyday use and maintenance ..........
1. Wstęp / Introduction Dziękujemy Państwu za wybranie naszego produktu. Thank you for choosing our product. We are deeply Jesteśmy głęboko przekonani, że spełni Państwa convinced that it will meet your expectations. Please read oczekiwania. Prosimy o zapoznanie się z tym this document before first use.
Page 4
Wykaz elementów znajdujących się wewnątrz Elements that should be inside the packaging: opakowania Ilustracja /Illustration 2. Podstawa jezdna / Base Otwory na śruby do zamocowania skrzynki sterowniczej/ Screw holes for attaching the control box Ilustracja /Illustration 3. Maszt z uchwytem do prowadzenia /Frame with a handle...
Page 5
Płaskownik do zamontowania siłownika/ Flat bar for mounting the actuator Płaskownik do zamontowania czteropunktowej kołyski/ Flat bar for mounting the four point cradle Ilustracja /Illustration 4. Ramię podnoszące / Lifting arm Ilustracja /Illustration 5. Siłownik / Actuator Ilustracja /Illustration 6. Skrzynka sterownicza z baterią / Control box with baterry Ilustracja /Illustration 7.
Ilustracja /Illustration 8. Czteropunktowa kołyska / Four point cradle Ilustracja /Illustration 9. Zasilacz / Power supply Ilustracja /Illustration 10. Osłonki kołpakowe, klucz imbusowy, 2 klucze płaskie/ Nut protection caps ,allen key, 2 wrenches 3. Zastosowanie / Aplication Podnośnik transportowy Samson jest przeznaczony Samson transport lifting device is designed to carry do przenoszenia jednorazowo tylko jednego...
amputation • Paraplegią- obejmującą kończyny dolne circulatory system insufficiency • Paraliżem Reduction in joint mobility and weakening of • Utratą kończyn muscle strength. • Niewydolnością układu krążenia • Zmniejszeniem ruchomości stawów i osłabieniem siły mięśniowej. Samson transport lifting device can also be used in Podnośnik może być...
Page 8
Krok 2: Step 2: Zwolnić pasek. Release the strap. Ilustracja/ Illustration 11. 1) Przeciwnakretka 1) Locknut 2) Śruba 2) Bolt 3) Pasek 3) Strap Step 3: Krok 3: Installation of control box Instalacja skrzynki sterowniczej The frame has two screw holes for fixing the ...
Page 9
One of the small screws for attaching the W dolny otwór masztu należy wkręcić jedną control box should be screwed into the lower z małych śrubek do mocowania skrzynki frame hole and the control box should be przyłożyć skrzynkę...
Page 10
Krok 3 / Step 4: Krok 4: Remove and install the battery box. Usuwanie i montaż skrzynki akumulatora. Removal: Press down the switch A and remove Ściąganie: Należy nacisnąć przycisk battery along direction of B. wyciągnąć baterię zgodnie z kierunkiem B. Installation: Place the battery in place and press the Montaż: Umieścić...
Page 11
W celu podniesienia lub opuszczenia To raise or lower the jib, press the button wysięgnika należy naciskać przycisk z with the corresponding symbol. If the remote control does not work odpowiednim symbolem. Jeśli pilot nie działa w prawidłowy sposób properly, press the red "Emergency stop"...
Page 12
odpowiednio jedno po drugim. accordingly one by one. Umieszczona została plastikowa nasadka, There is a plastic cap which is used for używana jako osłona do portu zasilania po cover the power supply port after charging. ładowaniu. Po naładowania należy zamocować przewód po ...
Page 13
ZABLOKOWANIE ZWOLNIENIE LOCK AND UNLOCK OF REAR WHEEL BLOKADY KOŁA TYLNEGO Koła tylne mogą zostać zablokowane w celu Rear wheels can be locked for no movement. Operate with your foot to lock and unlock the zapobiegania wykonania ruchu. Zablokowanie lub rear wheels.
podczas podnoszenia i opuszczania. and descent movement. 6. Bezpieczeństwo użytkowania / Safety of use OSTRZEŻENIE! / WARNING! a) Before using the lifting device refer to this a) Przed rozpoczęciem użytkowania podnośnika manual and keep it for future reference. należy zapoznać się z niniejsza instrukcją b) The lifting device is designed to use indoors only obsługi i zachować...
Page 15
wszelkich jego elementów w czystości. operating parameters and aesthetic of the product. m) Składowanie podnośnika w pomieszczeniach o n) It is unacceptable to use the lifting device after bardzo wysokiej wilgotności (łaźnie, pralnie discovering any visible or detectable damages or itp.), lub na wolnym powietrzu, w połączeniu z brakiem higieny spowoduje szybką...
z) Przed użyciem podnośnika należy ładować baterię przez około 6- 8 godzin. Należy upewnić się że czerwona lampka ostrzegawcza nie świeci się. 7. Czynności obsługi i konserwacji / Everyday use and maintenance Podnoszenie pacjenta: Lifting the patient: W pierwszej kolejności należy ustawić ...
Page 17
Pętla plecowa / Back loop Pętla udowa / Thigh loop Ilustracja / Illustration 12. Nosidło z separatorem nóg/ Sling with a leg separator Pętla plecowa / Back loop Pętla udowa / Thigh loop Ilustracja / Illustration 13. Nosidło ze stabilizacją głowy/ sling with head stabilization ...
Page 18
Podczas When descending, help the patient to take a schodzenia, należy pomóc pacjentowi przyjąć prawidłową pozycję correct and a comfortable sitting position. After setting down the patient in a siedzącą. Po posadzeniu pacjenta na wózku, należy wheelchair, remove the sling loops from the zdjąć...
Page 19
Usunąć śrubę przed złożeniem ramy. Remove the bolt before folding the frame Należy zwolnić i podeprzeć płytę przed You should release the support plate before podniesieniem ramy the frame stands up /Podstawka /rys. 1 /rys. 3 /rys.
Page 20
Poziom baterii: 100%/ Poziom baterii: 50%/ Battery level: 100% Battery level: 50% Poziom baterii 75%/ Poziom baterii 25%/ Battery level: 75% Battery level: 25% 2. Procedura ładowania baterii Battery Charging Procedure Po usłyszeniu sygnału dźwiękowego, należy When battery beeps, switch off the emergency stop wyłączyć...
Page 21
nie ma kurzu ani włosów. wheels. czyszczenie podnośnika pomocą Uwaga: Attention: to clean the patient lift with chemicals chemikaliów zawierających fenol i chlor jest with Phenol and chlorine is prohibited, which may zabronione, może to spowodować uszkodzenie cause damage on plastic powder or plastic material. plastycznego proszku lub tworzywa sztucznego.
Page 22
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW/ TROUBLE SHOOTING Rozwiązywanie problemów Opis 1. Sprawdzić, czy przycisk zatrzymania awaryjnego jest wciśnięty. 2. Sprawdzić, czy kontroler i okablowanie są prawidłowo podłączone do silnika. 3. Sprawdzić poziom naładowania baterii na ekranie Podnośnik nie działa (podnoszenie i opuszczanie) wyświetlacza na skrzynce sterowniczej. 4.
8. Parametry techniczne / Technical paramets Dopuszczalny ciężar użytkownika Permitted user weight 180 kg Długość 1200 mm Length Szerokość 655 mm Width Wysokość 1330 mm Height Maksymalny rozstaw ramion 765 mm Maximum fork range 550 – 1680 mm Zakres podnoszenia Lifting range Maks.
ograniczenia dopuszczalnej Możliwość zakleszczenia palców / The temperatury / Temperature of storage and use possibility of fingers jamming. 10. Dane teleadresowe / Contact details mdh sp. z o.o. 22/24 ks. W. Tymienieckiego Street 90-349 Łódź, Poland tel. +48 42 674 83 84 fax.
Need help?
Do you have a question about the DRVF02 and is the answer not in the manual?
Questions and answers