Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Español
  • Português
  • Nederlands
  • Dansk
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Česky
  • Slovensky
  • Polski
  • Magyar
  • Slovenščina
  • Hrvatski
  • Latviski
  • Lietuviškai
  • Eesti
  • Română
  • العربية

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SE 3.6, LA 036
PS216L3
SE 3.6, LA 036
SE 3.6, LA 036
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Original instructions
Notice originale
Originalbetriebsanleitung
Istruzioni originali
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Manual original
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Manual original
Original brugsanvisning
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original bruksanvisning
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Bruksanvisning i original
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Alkuperäiset ohjeet
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Orijinal işletme talimat
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Původním návodem k používání
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimat
Orijinal işletme talimat
Původním návodem k používání
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Pôvodný návod na použitie
Pôvodný návod na použitie
Eredeti használati utasítás
Instrukcją oryginalną
Instrukcją oryginalną
Izvirna navodila
Eredeti használati utasítás
Originalne pogonske upute
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Instrukcijām oriģinālvalodā
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Originali instrukcija
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Algupärane kasutusjuhend
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Оригинальное руководство по эксплуатации
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинално ръководство за експлоатация
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Оригинален прирачник за работа
Оригинално ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригінал інструкції з експлуатації
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
Оригінал інструкції з експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG PS216L3

  • Page 1 SE 3.6, LA 036 PS216L3 SE 3.6, LA 036 SE 3.6, LA 036 Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Original instructions Pôvodný návod na použitie Original instructions Pôvodný návod na použitie Notice originale Eredeti használati utasítás Originalbetriebsanleitung Instrukcją...
  • Page 3: Table Of Contents

    Technical Data,Safety Instructions, Speci ed Conditions of Use, Please read and save English EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
  • Page 4 SE 3.6, LA 036 PS 216 L3 SE 3.6, LA 036 SE 3.6, LA 036 Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Original instructions Original instructions Notice originale Pôvodný návod na použitie Pôvodný návod na použitie Eredeti használati utasítás Originalbetriebsanleitung Istruzioni originali Instrukcją...
  • Page 5 VIII XIII XVII Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Př š Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема Комплектуючі ‫الملحق‬...
  • Page 8 4x M8 Not included in standard equipment. Im Lieferumfang nicht enthalten. SE 3.6, LA 036 PS 216 L3 SE 3.6, LA 036 SE 3.6, LA 036 Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Original instructions Pôvodný návod na použitie Original instructions Notice originale Pôvodný...
  • Page 11 EN 847-1...
  • Page 13 31.6 31.6 22.5 22.5 0°...
  • Page 15 max. max. 45° 45° 33,9 30° 22,5 15° 0°...
  • Page 16 VIII...
  • Page 17 AP2 200 4931 4472 95 No. 4931 4472 95 Ø 32 No. 4931 4472 93 Ø 36 No. 4931 4472 94...
  • Page 21 Insulated gripping surface Eristetty tarttumapinta Izoliuotas rankenos paviršius Isolierte Gri äche Μονω ένη επιφάνεια λαβή Isoleeritud pideme piirkond Surface de prise isolée İzolasyonlu tutma yüzeyi Super cie di presa isolata Izolovaná uchopovací plocha Super cie de agarre con aislamiento Izolovaná úchopná plocha Suprafa ă...
  • Page 22 LASE R 2 - 2 4 Start Stop...
  • Page 23 Start X XIII STOP...
  • Page 24 Start XIII STOP...
  • Page 25 90° 45°...
  • Page 26 If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw blade is Ak je potrebná korektúra 90° uhlu vodiacej platne k pílovému listu, použite necessary, use the correction screw. korekčnú skrutku. Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Führungsplatte zum Sägeblatt nötig Jeżeli konieczne jest skorygowanie kąta ustawienia płytki prowadzącej ist, diese mit der Korrekturschraube durchführen 90°...
  • Page 31 LASE R 2 - 2 4...
  • Page 32 LASE R 2 - 2 4 TEST...
  • Page 35: English

    TECHNICAL DATA PS216L3 Mitresaw * Production code 4770 14 01 ..000001-999999 Rated input 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A No-load speed 5000 min Saw blade dia. x hole dia 216 x 30 mm Saw blade body thickness max.
  • Page 36 f) Do not reach behind the fence with either hand closer r) After nishing the cut, release the switch, hold the saw than 100 mm from either side of the saw blade, to remove head down and wait for the blade to stop before removing wood scraps, or for any other reason while the blade is the cut-o piece.
  • Page 37 Never attempt to stop a machine in motion rapidly by jamming Replace the table insert when worn or damaged. a tool or other means against the blade, serious accidents can be Before work, make a dummy cut without the motor turned on so caused unintentionally in this way.
  • Page 38 REPLACEMENT LIST cuts. The capacities for the various cuts are provided in the product • PS216L3: Mitresaw EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / n max. speci cations in this manual. 7000 min-1 (Page A: No. 5) The slide compound mitre saw is to be used in dry conditions, with •...
  • Page 39 EC DECLARATION OF CONFORMITY Rotation direction We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” ful lls all the relevant provisions of the directives Blade teeth 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC Width of cut 2014/30/EU 2,4 mm and the following harmonized standards have been used. No-load speed EN 62841-1:2015 EN 62841-3-9:2015+A11:2017...
  • Page 40 TECHNISCHE DATEN PS216L3 Kapp- und Gehrungssäge * Produktionsnummer 4770 14 01 ..000001-999999 Nennaufnahmeleistung 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Leerlaufdrehzahl 5000 min Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø 216 x 30 mm Stammblattdicke max. 1,6 mm Sägeblatt-Zahndicke min. 2,4 mm Min.
  • Page 41: Deutsch

    d) Schieben Sie die Säge durch das Werkstück. Vermeiden Wenn ein abgeschnittenes Stück Holz oder das Werkstück kippt, Sie es, die Säge durch das Werkstück zu ziehen. Für einen kann es die untere Schutzhaube anheben oder unkontrolliert vom Schnitt heben Sie den Sägekopf und ziehen ihn über das rotierenden Blatt weggeschleudert werden.
  • Page 42 Bevor Sie irgendwelche Zubehörteile verwenden, lesen Sie Verwenden Sie beim Hantieren mit Sägeblättern immer einen bitte erst die Gebrauchsanleitung durch. Die unsachgemäβe Sägeblatthalter oder tragen Sie Schutzhandschuhe. Verwendung eines Zubehörs kann Schäden verursachen und die Bewahren Sie das Sägeblatt in der Originalverpackung oder in einer Verletzungsgefahr erhöhen.
  • Page 43 Beim Sägen ist es wichtig, eine Überhitzung des Sägeblattes und Alle Reparaturen dürfen nur vom Hersteller oder einer autorisierten Schmelzen des Kunststo werkstücks zu vermeiden. Fachwerkstatt durchgeführt werden. Tauschen Sie den eingebauten Laser nicht gegen einen anderen Die auf dem Sägeblatt angegebene Höchstdrehzahl ist einzuhalten. aus.
  • Page 44 Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen, einschlieβlich des Austauschs der Bürsten, von einer • PS216L3: Kapp- und Gehrungssäge EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden. 40T / HW / n max. 7000 min-1 (Seite A: No. 5) Reinigen Sie Gerät und Schutzeinrichtung mit einem trockenen...
  • Page 45 CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften der Richtlinien Drehrichtung 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EG 2014/30/EU Sägeblattzähne und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten übereinstimmt Schnittbreite EN 62841-1:2015 2,4 mm EN 62841-3-9:2015+A11:2017 Leerlaufdrehzahl EN 55014-1:2017...
  • Page 46 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PS216L3 Scie Radiale * Numéro de série 4770 14 01 ..000001-999999 Puissance nominale de réception 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Vitesse de rotation à vide 5000 min ø de la lame de scie et de son alésage 216 x 30 mm Épaisseur de corps de la lame de scie max.
  • Page 47: Français

    Couper en tirant risque de faire grimper la lame de la scie sur le n) La pièce découpée ne doit pas être bloquée ni pressée par quelque moyen que ce soit contre la lame de scie en dessus de la pièce et de projeter violemment l'unité porte-lame vers l'opérateur.
  • Page 48 Avant chaque utilisation, véri ez que les pointes de la lame de Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est en scie ne sont pas endommagées et qu'elles ne présentent pas un position arrêt. aspect anormal. Les pointes endommagées ou lâches peuvent être Ne pénétrez jamais dans la zone près de la lame, à...
  • Page 49 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE et n'est pas destinée à d'autres ns. • PS216L3: Scie Radiale EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / n max. 7000 min-1 (Page A: No. 5) • Plaque à encoche (Page A: No. 8)
  • Page 50 être e ectuée par le fabricant ou son agent a n d'éviter tout risque mettant en danger la sécurité. N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des...
  • Page 51 DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Sens de rotation Nous déclarons, sous notre responsabilité exclusive, que le produit décrit ici dans les « Caractéristiques techniques » satisfait à toutes les dispositions pertinentes des directives Dent de scie 2011/65/UE (RoHS) 2006/42/CE Largeur de coupe 2014/30/UE 2,4 mm et que les normes harmonisées suivantes ont été...
  • Page 52 DATI TECNICI PS216L3 Troncatrice * Numero di serie 4770 14 01 ..000001-999999 Potenza assorbita nominale 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Numero di giri a vuoto 5000 min Diametro lama x foro lama 216 x 30 mm Spessore corpo lama della sega max.
  • Page 53: Italiano

    e) Non incrociare mai le mani sulla linea di taglio intesa o) Usare sempre una morsa o un dispositivo progettato per davanti o dietro la lama della sega. Supportare il pezzo in lavo- supportare correttamente materiale rotondo come aste o razione “a mani incrociate”, ovvero tenendo il pezzo in lavorazione tubi.
  • Page 54 Non devono essere utilizzate nè lame incrinate nè lame la cui forma Fissare e usare sempre i supporti per la barra di prolunga per ssare abbia subito alterazioni. Non usare lame danneggiate o deformate. il pezzo da lavorare durante l’operazione. Non alterare o modi care mai la sega o la sua funzione per non Rottamare la lama della sega se danneggiata, deformata, distorta o compromettere la vostra sicurezza.
  • Page 55 LISTA DELLE PARTI DI RICAMBIO La sega da banco radiale deve essere usata in condizioni asciutte, • PS216L3: Troncatrice EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / n con illuminazione ambiente eccellente e ventilazione adeguata. max. 7000 min-1 (Pagina A: No. 5) La sega da banco radiale è...
  • Page 56 Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG. L'installazione di pezzi di ricambio non speci camente prescritti ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO! dall'AEG va preferibilmente e ettuata dal servizio di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica). Prima di e ettuare qualsiasi lavoro sulla macchina In caso di mancanza del disegno esploso, può...
  • Page 57 Senso di rotazione Denti di lama Ampiezza di taglio 2,4 mm Numero di giri a vuoto Voltaggio Corrente alternata Utensile elettrico di classe di protezione II. Utensile elettrico sul quale la protezione contro la folgorazione elettrica non dipende soltanto dall'isolamento di base, ma anche dall'applicazione di ulteriori misure di protezione, come il doppio isolamento o l’isolamento maggiorato.
  • Page 58 DATOS TÉCNICOS PS216L3 Ingletadora * Número de producción 4770 14 01 ..000001-999999 Potencia de salida nominal 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Velocidad en vacío 5000 min Disco de sierra - ø x ori cio ø 216 x 30 mm Grosor del cuerpo de la hoja de sierra máx.
  • Page 59: Español

    d) Empuje la tronzadora a través de la pieza de trabajo. No Las piezas de trabajo más largas o más anchas que la mesa de la tire de la tronzadora a través de la pieza de trabajo. Para tronzadora pueden volcar si no disponen de un soporte adecuado. hacer un corte, eleve el cabezal de la tronzadora y, pasán- Si la pieza de corte o la pieza de trabajo volcase, esta podría levan- dolo por encima de la pieza de trabajo sin cortar, arranque...
  • Page 60 Antes de utilizar cualquier accesorio, consulte el manual de inst- Asegúrese de que la máquina se encuentre siempre en una rucciones. El uso inadecuado de un accesorio puede causar daños e posición segura (p. ej. sujetarla en el banco de trabajo). incrementar el potencial de lesiones.
  • Page 61 El tope del soporte debe estar siempre encajado cuando se La tronzadora oscilante debe utilizarse en seco, con una ilumina- transporte el producto. ción ambiental excelente y con una ventilación adecuada. Mantenga la super cie libre de restos de material como p. ej. La tronzadora oscilante está...
  • Page 62 Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben • PS216L3: Ingletadora EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / n sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el máx.
  • Page 63 DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Dirección de rotación Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto descrito bajo "Datos técnicos" cumple todas las disposiciones pertinentes de las directivas Dientes de la hoja 2011/65/UE (RoHS) 2006/42/CE Ancho de corte 2014/30/UE 2,4 mm y que se han implementado y estándares Velocidad en vacío EN 62841-1:2015...
  • Page 64 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PS216L3 Serra de Esquadrilhas * Número de produção 4770 14 01 ..000001-999999 Potência absorvida nominal 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Velocidade em vazio 5000 min ø de disco x ø da furação 216 x 30 mm Espessura do corpo da serra no máx.
  • Page 65: Português

    e) Nunca atravesse a sua mão sobre a linha de corte o) Utilize sempre um grampo ou aparelho concebido para pretendida, quer em frente quer atrás da lâmina da serra. apoiar adequadamente materiais redondos, tais como Segurar na peça com as «mãos cruzadas», ou seja, segurar na peça varas ou tubagens.
  • Page 66 Se a lâmina da serra estiver dani cada, deformada, distorcida ou Nunca utilizar a máquina sem dispositivo de protecção. Se as rachada, descarte-a para sucata. A reparação não é permitida. proteções não estiverem no sítio e a funcionar corretamente, não utilize a máquina.
  • Page 67 LISTA DE SUBSTITUIÇÃO adequada. • PS216L3: Serra de Esquadrilhas EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / A serra de esquadria destina-se a ser utilizada pelo consumidor, só HW / n no máx. 7000 min-1 (Página A: No. 5) deve ser utilizada conforme se descreve acima e não se destina a...
  • Page 68 Sempre que a substituição de um componente não tenha sido Corte apenas madeira. descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar exe- cutar esse trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o folheto Não olhar para o raio laser Garantia/Endereços de Serviços de Assistência).
  • Page 69 Sentido de rotação Dentes da lâmina Largura de corte 2,4 mm Velocidade em vazio Tensão Corrente alternada Ferramenta eléctrica da classe de protecção II. Ferra- menta eléctrica, na qual a protecção contra choque eléctrico não só depende do isolamento básico, mas também da aplicação de medidas de protecção suple- mentares, como isolamento duplo ou reforçado.
  • Page 70 TECHNISCHE GEGEVENS PS216L3 Afkortzaagmachine * Productienummer 4770 14 01 ..000001-999999 Nominaal afgegeven vermogen 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Onbelast toerental 5000 min Zaagblad ø x boring ø 216 x 30 mm Dikte de behuizing voor het zaagblad max.
  • Page 71: Nederlands

    Zagen tijdens het naar voren trekken van de zaag leidt er waar- n) Het afgezaagde stuk mag niet op welke manier dan ook tegen het draaiende zaagblad worden gedrukt of gekneld. schijnlijk toe dat het zaagblad op het werkstuk 'klimt' en dat de zaagbladeenheid met geweld in de richting van de gebruiker wordt Wanneer het afgezaagde stuk bijv.
  • Page 72 Controleer de tanden van het zaagblad op schade of afwijkingen Controleer het gereedschap voor gebruik grondig op schade of voor elk gebruik. Beschadigde of losse tanden kunnen weggeslin- materiaalmoeheid. Beschadigde onderdelen mogen alleen worden gerd worden tijdens gebruik en verhogen het risico op persoonlijk gerepareerd door en vakman.
  • Page 73 LIJST MET RESERVEONDERDELEN persoonlijk letsel leiden. • PS216L3: Afkortzaagmachine EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / De afkort-verstekzaag is ontworpen voor schuine en versteks- HW / n max. 7000 min-1 (Pagina A: No. 5) neden.
  • Page 74 Houd de handen altijd buiten het bereik van het Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen zaagblad. welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG service- Icons dienst verwisseld worden (zie Serviceadressen). Het apparaat is alléén geschikt voor toepassing in Onder vermelding van het nummer op het machineplaatje is ruimtes, apparaat niet aan regen blootstellen.
  • Page 75 Draairichting Zaagtand Breedte van de snede 2,4 mm Onbelast toerental Spanning Wisselstroom Elektrisch gereedschap van de beschermingsklasse II. Elektrisch gereedschap waarbij de bescherming tegen elektrische schokken niet afhankelijk is van de basisi- solatie, maar waarin ook extra veiligheidsmaatregelen worden toegepast zoals dubbele of versterkte isolatie. Er is geen voorziening voor de aansluiting van een aardleiding.
  • Page 76: Dansk

    TEKNISKE DATA PS216L3 Kap-/geringssav * Produktionsnummer 4770 14 01 ..000001-999999 Nominel optagen e ekt 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Omdrejningstal, ubelastet 5000 min Savklinge-ø x hul-ø 216 x 30 mm Savklinge tykkelse af enhed maks. 1,6 mm Savklinge tykkelse af tænder min.
  • Page 77 e) Kryds aldrig din hånd over den tilsigtede skæringslinje, o) Brug altid en skruetvinge eller et opspændingsværktøj hverken foran eller bag på savklingen. Det er meget farligt beregnet til korrekt understøttelse af runde materialer, at støtte arbejdsemnet med "krydsede hænder", dvs. holde såsom stænger eller rør.
  • Page 78 Sørg for, at savklingen er korrekt monteret. Spænd fastgørelses- Brug ikke savklinger, som er fremstillet af high-speed stål. møtrikken grundigt før brug (drejningsmoment ved stramning ca. Brug kun skarpe savklinger. Erstat sløve klinger med nye. 12 Nm). Anvend altid en savklinge i den rigtige størrelse og med det pas- Fastgørelsbolt og -møtrikker skal strammes med en passende sende spændehul.
  • Page 79 Kap-/geringssaven er målrettet privat brug, og bør kun anvendes som beskrevet ovenfor og ikke til andre formål. • PS216L3: Kap-/geringssav EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / n maks. 7000 min-1 (Side A: No. 5) RESTRISICI •...
  • Page 80 Techtronic Industries GmbH Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco service (se kundeserviceadresser).
  • Page 81 Omdrejningsretning Savklinge Savbredde 2,4 mm Omdrejningstal, ubelastet Spænding Vekselstrøm Kapslingsklasse II elværktøj. Elværktøj, hvor beskyttelsen mod et elektrisk stød ikke kun afhænger af basisisoleringen men også af, at der anvendes yderligere beskyttelsesforanstaltninger som dobbelt isolering eller forstærket isolering. Der ndes ikke udstyr til tilslutning af en beskyttelsesleder.
  • Page 82: Norsk

    TEKNISKE DATA PS216L3 Kapp-/gjæringssag * Produksjonsnummer 4770 14 01 ..000001-999999 Nominell inngangse ekt 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Tomgangsturtall 5000 min Sagblad-ø x hull-ø 216 x 30 mm Tykkelse på sagbladhus maks. 1,6 mm Tykkelse på sagbladtann minimum 2,4 mm Min.
  • Page 83 f) Ikke nå bak gjerdet med begge hender nærmere enn 100 r) Etter å ha avsluttet skjæringen, slipp bryteren, hold mm fra hver side av sagbladet for å erne trerester, eller sagehodet ned og vent på at bladet stopper før du erner av andre grunner mens bladet roterer.
  • Page 84 Prøve aldri å stoppe en maskin som er i bevegelse ved bruk av et Når du kutter med gjær-, kapp- eller kombisag, juster sleidesikrin- annet verktøy mot sagbladet, dette kan føre til alvorlige ulykker gen for å sikre riktig avstand til bladet. som ikke var tilsiktet.
  • Page 85 14. Klemme snittdybde 15. Sperrehake for skråkantvinkelen LISTE OVER RESERVEDELER • PS216L3: Kapp-/gjæringssag EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / n maks. 7000 min-1 (Side A: No. 5) • Snittplate (Side A: No. 8) Norsk...
  • Page 86 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskift- ning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). SYMBOLER Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos...
  • Page 87 Rotasjonsretningen Bladtenner Kuttbredde 2,4 mm Tomgangsturtall Spenning Vekselstrøm Elektroverktøy av verneklasse II. Elektroverktøy hvor beskyttelse mot elektrisk slag ikke bare er avhengig av basisisoleringen, men som også er avhengig av at tilleggs vernetiltak som dobbelt eller forsterket isolering blir brukt. Det nnes ingen innretning for tilkobling av en beskyttelsesleder.
  • Page 88 TEKNISKA DATA PS216L3 Kap-/geringssåg * Produktionsnummer 4770 14 01 ..000001-999999 Nominell upptagen e ekt 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Tomgångsvarvtal, obelastad 5000 min Sågklinga-ø x hål-ø 216 x 30 mm Tjockleken på sågbladens kropp max. 1,6 mm Tjockleken på...
  • Page 89: Svenska

    f) Sträck inte in någondera handen bakom anhållet medan p) Låt sågbladet nå full hastighet innan det kommer i kon- sågbladet roterar, t.ex. för att ta bort träspån eller av takt med arbetsstycket. Det minskar risken för att arbetsstycket någon annan anledning. Låt inte handen komma närmare slungas iväg.
  • Page 90 Förlängning av skruvnyckeln eller åtdragning med hjälp av ham- Använd alltid sågklingor med rätt storlek och lämpligt marslag är inte tillåtet. infästningshål. Sågklingor som inte passar till sågens monteringskomponenter Se till att bladet och änsarna är rena och de försänkta sidorna på kragen ligger an mot bladet.
  • Page 91 Kap- och geringssågen ska användas under torra förhållanden, med utmärkt belysning och tillräcklig ventilation. • PS216L3: Kap-/geringssåg EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / n max. 7000 min-1 (Sidan A: No. 5) Kap- och geringssågen är avsedd att användas av konsumenter och bör endast användas enligt beskrivningen ovan.
  • Page 92 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser). SYMBOLER Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge mas- kinens art.
  • Page 93 Rotationsriktning Sågbladständer Skärbredd 2,4 mm Tomgångsvarvtal, obelastad Spänning Växelström Elverktyg skyddsklass II. Elverktyg hos vilket skyddet mot elstötar inte bara är avhängigt av basisoleringen utan också av att det nns extra skyddsåtgärder, som en dubbel isolering eller en förstärkt isolering. Det nns ingen anordning för anslutning av en skyddsledare.
  • Page 94: Suomi

    TEKNISET ARVOT PS216L3 Katkaisu- ja jiirisaha * Tuotantonumero 4770 14 01 ..000001-999999 Nimellinen teho 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Kuormittamaton kierrosluku 5000 min Sahanterän ø x reiän ø 216 x 30 mm Sahanterän paksuus maks. 1,6 mm Sahanterän hammastuksen paksuus min.
  • Page 95 f) Älä työnnä käsiäsi suojuksen yli 10 cm lähemmäksi terää q) Mikäli työstettävä osa tai terä jää jumiin, käännä poistaaksesi leikkausjätteitä tai minkään muunkaan syyn jiirisaha pois päältä. Odota, kunnes kaikki liikkuvat osat takia, kunnes terä on täysin pysähtynyt. Et välttämättä huo- ovat pysähtyneet, irrota töpseli seinästä...
  • Page 96 Tee ennen työskentelyn aloittamista testileikkaus ilman, Älä käytä muita kuin mukana toimitettuja tai käyttöoppaassa että moottori on kytkettynä päälle, jotta voit tarkistaa terän ilmoitettuja laippoja, aluslaattoja tai muttereita varmistamaan asennon, suojusten toiminnan suhteessa muihin koneen osiin ja sahanterää. työkappaleen. Valitse sahattavalle materiaalille sopiva sahanterä. Älä koskaan käytä...
  • Page 97 JÄÄMÄRISKIT VARAOSALUETTELO Vaikka yhdistelmäjiirisahaa käytetään määritetyllä tavalla, tiettyjä • PS216L3: Katkaisu- ja jiirisaha EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / jäljellä olevia riskitekijöitä on mahdotonta eliminoida täysin. HW / n maks. 7000 min-1 (Sivu A: No. 5) Seuraavia vaaroja voi syntyä...
  • Page 98 Alexander Krug / Managing Director Syöttöketjun vaihdon ollessa tarpeen, toteuttaa valmistaja tai sen Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit. edustaja vaihdon turvallisuusriskien ehkäisemiseksi. Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaito- Techtronic Industries GmbH isten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.
  • Page 99 Pyörimissuunta Terän hampaat Leikkausleveys 2,4 mm Kuormittamaton kierrosluku Jännite Vaihtovirta Suojaluokan II sähkötyökalu. Sähkötyökalu. jonka sähköiskunsuojaus ei ole riippuvainen ainoastaan peruseristyksestä, vaan myös siitä, että käytetään lisäturvatoimia, kuten kaksinkertaista eristystä tai vahvistettua eristystä. Laitteessa ei ole suojajohtimen liittämiseen tarvittavia varusteita. Sähkölaitteita ei saa hävittää...
  • Page 100 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ PS216L3 ΣΤΑΘΕΡΟ ΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ * Αριθ ό παραγωγή 4770 14 01 ..000001-999999 Ονο αστική ισχύ 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Αριθ ό στροφών χωρί φορτίο 5000 min ιά ετρο λεπίδα πριονιού x διά ετρο διάτρηση...
  • Page 101: Ελληνικά

    d) θήστε τον πριονόδισκο για να διαπεράσει το προ Χωρί να ενεργοποιήσετε το εργαλείο και χωρί κανένα προ κατεργασία τε άχιο. Μην κόβετε το προ κατεργασία κατεργασία τε άχιο επάνω στην πλάκα στήριξη , πραγ ατοποιήστε τε άχιο ε έλξη του πριονόδισκου. Για να πραγ ατοποιήσετε ια...
  • Page 102 ΛΕΠΙ Α ΚΟΠΗΣ ΞΥΛΟΥ ΕΙ ΙΚΕΣ ΥΠΟ ΕΙΞΕΙΣ Μην εφαρ όζετε λιπαντικά στη λεπίδα, ενώ βρίσκεται σε λειτουργία. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μην εκτελείτε ποτέ οποιαδήποτε εργασία καθαρισ ού ή Παρακαλού ε διαβάστε το εγχειρίδιο και τι οδηγίε προσεκτικά, συντήρηση , ενώ το ηχάνη α βρίσκεται ακό η σε λειτουργία και η πριν...
  • Page 103 Πριονόδισκοι που δεν ταιριάζουν ε τα εξαρτή ατα ΕΙ ΙΚΕΣ ΥΠΟ ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΛΕΪΖΕΡ συναρ ολόγηση του πριονιού περιστρέφονται ασύ ετρα και Η ακτινοβολία λέιζερ που χρησι οποιείται σε αυτό το πριόνι είναι οδηγούν στην απώλεια του ελέγχου του ηχανή ατο . Κατηγορία...
  • Page 104 ιατηρείτε πάντοτε τι σχισ έ εξαερισ ού τη ηχανή καθαρέ . Αν είναι απαραίτητη η αντικατάσταση του καλωδίου παροχή , αυτή • PS216L3: ΣΤΑΘΕΡΟ ΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / n Μέγ. 7000 min-1 (σελίδα A: No. 5) πρέπει...
  • Page 105 ΗΛ ΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ ιά ετρο λεπίδα πριονιού x διά ετρο διάτρηση ηλώνου ε ε αποκλειστική α ευθύνη, ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά Χαρακτηριστικά» συ ορφώνεται ε όλε τι σχετικέ διατάξει των οδηγιών Κατεύθυνση τη περιστροφή 2011/65/ΕΕ (RoHS) 2006/42/ΕK 2014/30/ΕΕ...
  • Page 106: Türkçe

    TEKNIK VERILER PS216L3 Çekme kapaklı ve çapraz testere * Üretim numarası 4770 14 01 ..000001-999999 Giri gücü 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Bo taki devir sayısı 5000 min Testere bıçağı çapı x delik çapı 216 x 30 mm Testere bıçağı...
  • Page 107 e) Elinizi asla testere bıçağının önünde veya arkasındaki p) İ lenecek parçaya değdirmeden önce, bıçağın tam hıza kesme hattının üzerine koymayın. İ lenecek parçayı «çapraz ula masını bekleyin. Böylesi bir davranı , i lenecek parçanın elle» desteklemek, diğer bir ifadeyle i lenecek parçayı sol elinizle fırlatılma riskini azaltır.
  • Page 108 Tespit vidası ve somunlar uygun bir anahtar vs. yardımıyla Daima doğru büyüklükte ve biçimi bağlama an ına uygun testere sıkılmalıdır. bıçakları kullanın. Testerenin montaj parçalarına uymayan testere bıçaklar, balanssız Anahtarın geni letilmesine veya çekiç darbeleri ile sıkı tırmaya izin verilmez. çalı...
  • Page 109 DEĞI TIRME LISTESI tasarlanmı tır. • PS216L3: Çekme kapaklı ve çapraz testere EN 847-1/ ø216 x ø30 x Sürgülü bile ik gönye testeresi tüketici kullanımına yönelik 2,4 / 40T / HW / n Maks. 7000 min-1 (Sayfa A: No. 5) tasarlanmı...
  • Page 110 Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Deği tirilmesi SEMBOLLER açıklanmamı olan parçaları bir AEG mü teri servisinde deği tirin (Garanti bro ürüne ve mü teri servisi adreslerine dikkat edin). DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! Gerektiği takdirde aletin dağınık görünü eması, alet tipinin ve tip etiketi üzerindeki sayının bildirilmesi ko uluyla mü...
  • Page 111 Dönme yönü Bıçak di leri Kesme geni liği 2,4 mm Bo taki devir sayısı Voltaj Dalgalı akım Koruma sınıfı II olan elektrikli aletler. Elektrik çarpmasına kar ı korumanın sadece temel izolasyona bağlı olmayıp, aynı zamanda çift izolasyon veya takvi- yeli izolasyon gibi ek koruyucu önlemelerin alınmasına bağlı...
  • Page 112: Česky

    TECHNICKÁ DATA PS216L3 Pokosové pily * Výrobní číslo 4770 14 01 ..000001-999999 Jmenovitý příkon 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Volnoběžné otáčky 5000 min Pilový kotouč ø x díra ø 216 x 30 mm Tloušťka čepele těla pily max.
  • Page 113 f) Nešahejte kvůli odstranění dřevěných pilin, nebo z jin- q) Pokud zpracovávaný kus nebo čepel uvízne, vypněte ého důvodu, žádnou rukou za ochranných rám blíže než 100 pilu. Vyčkejte, dokud se všechny pohyblivé části úplně mm od pilového kotouče, když se ještě pilový kotouč točí. nezastaví...
  • Page 114 Ujistěte se, že kotouč se otáčí ve správném směru. Používejte pouze dřevoobráběcí kotouče speci kované v tomto návodu, které splňují požadavky normy EN 847-1. Před zahájením prací proveďte zkušební řez bez zapnutého motoru Nepoužívejte jakékoli příruby, podložky ani matice k zajištění tak, abyste mohli zkontrolovat polohu kotouče, činnost ochranných pilového kotouče, pouze ty, které...
  • Page 115 NÁHRADNÍ SEZNAM upevněna, celé zařízení se může při operacích řezání pohybovat, • PS216L3: Pokosové pily EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / n což zvyšuje možnost vážného zranění osob. max. 7000 min-1 (Stranu A: No. 5) Pokosová...
  • Page 116 V případě nutnosti výměny napájecího kabelu ji musí provést výrobce nebo jeho zástupce, aby nedošlo k ohrožení bezpečnosti. Techtronic Industries GmbH Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství AEG. Díly, jejichž Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit v odborném servisu AEG.
  • Page 117 Směr otáčení Zuby ostří Šířka řezu 2,4 mm Volnoběžné otáčky napětí Střídavý proud Elektrický přístroj s třídou ochrany II. Elektrický přístroj, u kterého ochrana před zásahem el. proudem závisí nejen na základní izolaci, ale i na tom, že budou použita také doplňková ochranná opatření, jakými jsou dvojitá...
  • Page 118 TECHNICKÉ ÚDAJE PS216L3 Ťažná kapovacia píla * Výrobné číslo 4770 14 01 ..000001-999999 Menovitý príkon 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Otáčky naprázdno 5000 min Priemer pílového listu x priemer diery 216 x 30 mm Hrúbka tela plátu píly max.
  • Page 119: Slovensky

    e) Nikdy nekrižujte Vašu ruku nad zamýšľanou líniou rezu p) Nechajte kotúč dosiahnuť plnú rýchlosť pred dotykom ani pred, ani za pílovým kotúčom. Podopieranie obrobku „s obrobku. Tým sa zníži riziko odhodenia obrobku. prekríženou rukou“, t.j. držanie obrobku na pravej strane pílového q) Ak dôjde k zaseknutiu obrobku alebo kotúča, vypnite kotúča ľavou rukou alebo naopak je veľmi nebezpečné.
  • Page 120 Upevňovacia skrutka a matice musia byť utiahnuté pomocou Nepoužívajte pílové kotúče, ktoré sú prasknuté, poškodené alebo príslušného skrutkového kľúča, atď. zdeformované. Nepoužívajte pílové listy, vyrobené z rýchloreznej ocele. Nadstavec kľúča ani uťahovanie pomocou úderov kladiva nie sú povolené. Používajte len pílové kotúče, ktoré sú ostré. Vymeňte tupé kotúče za novú...
  • Page 121 NÁHRADNÝ ZOZNAM okolitým osvetlením a dostatočným vetraním. • PS216L3: Ťažná kapovacia píla EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / Pokosová píla je určená pre spotrebiteľské používanie a mala HW / n max. 7000 min-1 (Stranu A: No. 5) by sa používať...
  • Page 122 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany alebo jeho zástupca, aby sa predišlo bezpečnostnému riziku. Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych SYMBOLY centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Page 123 Smer otáčania Ozubenie čepele Šírka rezu 2,4 mm Otáčky naprázdno Napätie Striedavý prúd Elektrický prístroj triedy ochrany II. Elektrický prístroj, pri ktorom ochrana pred zásahom el. prúdom závisí nie len od základnej izolácie, ale aj od toho, že budú použité aj doplnkové ochranné opatrenia, akými sú dvojitá...
  • Page 124: Polski

    DANE TECHNICZNE PS216L3 Ukośnica * Numer produkcyjny 4770 14 01 ..000001-999999 Znamionowa moc wyjściowa 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Prędkość bez obciążenia 5000 min Średnica ostrza piły x średnica otworu 216 x 30 mm Grubość brzeszczotu piły maks.
  • Page 125 Cięcie przez podciąganie może spowodować znalezieniem się n) Należy chronić wirującą tarczę tnącą przez ugrzęźnięciem lub wciśnięciem odciętych kawałków. brzeszczota na przedmiocie obrabianym i gwałtownym odrzucenie zespołu tarczy tnącej w kierunku operatora. W przypadku ograniczonej przestrzeni, tj. z zastosowaniem ograniczników długości, odcięty kawałek może zaklinować się przy e) Nigdy nie krzyżować...
  • Page 126 Przed każdym użyciem sprawdzić końcówki tarczy tnącej pod Nigdy nie sięgać do obszaru w pobliżu ostrza, o ile ostrze nie kątem uszkodzenia lub nieprawidłowego wyglądu. Uszkodzone zostało całkowicie zatrzymane. lub luźne końcówki mogą w trakcie pracy ulec gwałtownemu Przed użyciem dokładnie sprawdzić narzędzie pod kątem jakichkol- wyrzuceniu i zwiększyć...
  • Page 127 Pył wydzielający się podczas pracy z elektronarzędziem może być ZAGROŻENIA RESZTKOWE szkodliwy dla zdrowia i dlatego też nie powinien on mieć kontaktu Nawet stosowanie ukośnicy z elementem przesuwnym zgodnie z ciałem. Stosować układ pochłaniania pyłu i nosić odpowiednią z zaleceniami nie powoduje całkowitego wyeliminowania pewnych maskę...
  • Page 128 Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne AEG. W przypadku konieczności wymiany części, dla • PS216L3: Ukośnica EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / n maks. których nie podano opisu, należy skontaktować się z przedstawi- 7000 min-1 (Strona A: No.
  • Page 129 DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Kierunek obrotów Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt opisany pod "Dane techniczne" spełnia wszystkie istotne przepisy dyrektyw Zęby ostrza 2011/65/UE (RoHS) 2006/42/WE Szerokość cięcia 2014/30/UE 2,4 mm i zastosowano następujące zharmonizowane normy Prędkość bez obciążenia EN 62841-1:2015 EN 62841-3-9:2015+A11:2017 Napięcie EN 55014-1:2017...
  • Page 130 MŰSZAKI ADATOK PS216L3 Gérvágófűrész * Gyártási szám 4770 14 01 ..000001-999999 Névleges teljesítményfelvétel 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Üresjárati fordulatszám 5000 min Fűrészlap átmérő x lyukátmérő 216 x 30 mm Fűrésztárcsa lapvastagsága max. 1,6 mm Fűrésztárcsa fogvastagsága min.
  • Page 131: Magyar

    f) Ne nyúljon a párhuzamvezető mögé a fűrészlap bárme- p) A fűrészlapnak a munkadarabbal való érintkezés előtt lyik oldalától mért 100 mm-es távolságon belül a faforgács el kell érnie a maximális sebességet. Ezáltal csökkenthető a eltávolításához vagy egyéb okból, mialatt a fűrészlap munkadarab kirepülésének kockázata.
  • Page 132 Ne használjanak gyorsacélból készült fűrészlapokat! engedve a munkadarabra. A szabad mozgathatóságra és automati- kus záródásra is ügyelni kell.. Ügyeljen rá, hogy a fűrésztárcsa megfelelően legyen felhelyezve, A gép működése közben mindig használjon és rögzítsen hosszab- és használat előtt húzza meg a rögzítő anyát (meghúzási nyomaték bítórúd-tartókat a munkadarab alátámasztása céljából.
  • Page 133 és félderékszögű vágásra van kialakítva. Az PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA egyes vágások lehetőségei a jelen használati utasításban a termék • PS216L3: Gérvágófűrész EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / n műszaki adatai között szerepel. max. 7000 min-1 (Oldal A: No. 5) A csúsztatható...
  • Page 134 Ha a hálózati kábel cseréje szükséges, akkor ezt a biztonsági kockázat elkerülése érdekében a gyártóval vagy annak megbízott- jával kell elvégeztetni. Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag AEG alkatrészeket és tartozékokat szabad használni. A készülék azon részeinek cseréjét, amit a kezelési útmutató nem engedélyez, kizárólag a javításra feljogosított márkaszervíz végezheti.
  • Page 135 CE AZONOSSÁGI NYILATKOZAT Forgásirány Kizárólagos felelősségünk alapján kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” fejezetben leírt termék megfelel a irányelvek összes vonatkozó rendelkezésének Fűrészlap-fog 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EK Vágási szélesség 2014/30/EU 2,4 mm harmonizált szabvány és a Üresjárati fordulatszám EN 62841-1:2015 EN 62841-3-9:2015+A11:2017 Feszültség EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015...
  • Page 136 TEHNIČNI PODATKI PS216L3 Potezna žaga * Proizvodna številka 4770 14 01 ..000001-999999 Nazivna sprejemna moč 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Število vrtljajev v prostem teku 5000 min List žage ø x vrtalni ø 216 x 30 mm Debelina rezila žage maks.
  • Page 137: Slovenščina

    f) Medtem ko se rezilo vrti, z nobeno roko ne segajte za r) Po končanem rezanju spustite stikalo, držite glavo žage ograjo bližje kot 100 mm od obeh strani žaginega lista, navzdol in počakajte, da se rezilo ustavi preden odstranite da bi odstranili lesne ostanke ali iz katerega koli drugega odrezani kos.
  • Page 138 Če je stroj še vedno v teku in če glava ni v položaju mirovanja, ne Ravnati se je potrebno glede na največjo dovoljeno število vrtljajev izvajajte kakršnegakoli čiščenja ali vzdrževalnih del. navedeno na žaginem listu. uporabljajte samo žagin list, ki je označen s hitrostjo, ki je enaka ali višja od hitrosti, označene na Nikoli ne poskušajte stroja med delovanjem ustaviti na hitro tako, orodju.
  • Page 139 • Tveganje stika z nepokritimi deli vrtečega se žaginega lista. SEZNAM NADOMESTNIH DELOV • Odskok obdelovancev ali delov obdelovancev zaradi nepravilne • PS216L3: Potezna žaga EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / n namestitve ali ravnanja. maks. 7000 min-1 (Stran A: No. 5) •...
  • Page 140 Techtronic Industries GmbH Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v AEG ser- visni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb). SIMBOLI Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri Techtronic Industries GmbH naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi...
  • Page 141 Smer vrtenja Zobi žaginega lista Širina reza 2,4 mm Število vrtljajev v prostem teku Napetost Izmenični tok Električno orodje zaščitnega razreda II. Električno orodje, pri katerem zaščita pred električnim udarom ni odvisna zgolj od osnovne izolacije, temveč tudi od tega, da so uporabljeni dodatni ukrepi, kot dvojna ali okrepljena izolacija.
  • Page 142 TEHNIČKI PODACI PS216L3 Vlačna pila za obrezivanje i iskošavanje * Broj proizvodnje 4770 14 01 ..000001-999999 Snaga nominalnog prijema 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Broj okretaja praznog hoda 5000 min List pile-ø x Bušenje-ø 216 x 30 mm Debljina lista max.
  • Page 143: Hrvatski

    g) Provjerite radni komad prije rezanja. Ako je savijen s) Držite ručku čvrsto kada je rez nedovršen ili kada puštate ili deformiran, pričvrstite ga tako da savijeni dio bude prekidač prije nego što je glava pila potpuno u donjem okrenut prema ogradi. Uvijek budite sigurni u to da nema položaju.
  • Page 144 Prije mijenjanja oštrica ili održavanja odspojite pilu od mrežnog Prije rada napravite probni rez bez uključenog motora kako biste napajanja ili izvadite baterijski sklop . provjerili položaj oštrica, rad štitnika u odnosu na druge dijelove stroja i obradak. Obratite pozornost na pakiranje i raspakiravanje oštrice jer se Kod izvođenja kutnih, rubno kutnih ili složenih kutnih rezova, možete lako ozlijediti oštrim vrhovima oštrice.
  • Page 145 POPIS ZAMJENSKIH DIJELOVA jenjem prostora i dostatnom ventilacijom. • PS216L3: Vlačna pila za obrezivanje i iskošavanje EN 847-1/ ø216 x Potezna kružna pila namijenjena je za korisničku uporabu i treba s ø30 x 2,4 / 40T / HW / n max. 7000 min-1 (Str. A: No. 5) koristiti samo onako kako je to gore opisano i nije namijenjena za •...
  • Page 146 Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od AEG Techtronic Industries GmbH servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Page 147 Smjer vrtnje Zupci lista Širina reza 2,4 mm Broj okretaja praznog hoda Napon Izmjenična struja Električni alat zaštitne kategorije II. Električni alat, čija zaštita od jednog električnog udara ne zavisi samo od osnovne izolacije, već i od toga, da se primijene dodatne zaštitne mjere, kao što su dvostruka izolacija ili pojačana izolacija.
  • Page 148 TEHNISKIE DATI PS216L3 Taisnle a zā is * Izlaides numurs 4770 14 01 ..000001-999999 Nominālā atdotā jauda 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Tukšgaitas apgriezienu skaits 5000 min Zā a ripas ārējais diametrs x iekšējais diametrs 216 x 30 mm Zā...
  • Page 149: Latviski

    f) Kad zā a plātne griežas, nelieciet rokas aiz attura un r) Pēc pabeigta zā ējuma atlaidiet slēdzi, turiet zā a vienmēr ievērojiet 100 mm drošības attālumu starp roku galvu lejā un nogaidiet, līdz plātne apstājas, pirms iz emat un rotējošu zā a plātni katrā tās pusē, piemēram, kad tīrāt nozā...
  • Page 150 Pirms darba veiciet zā ējuma imitāciju ar izslēgtu motoru, lai Zâìa asmeòi, kas neatbilst zâìa stiprinoðo elementu formai, necen- varētu pārbaudīt asmens novietojumu, aizsargu darbību attiecībā trçjas uz darbvârpstas un var novest pie kontroles zaudçðanas pâr pret citām mašīna da ām un apstrādājamo da u. zâìçðanas procesu.
  • Page 151 Slīdrāmja kombinētais le zā is ir paredzēts patērētāju lietošanai, un to drīkst izmantot tikai atbilstoši augstāk sniegtajām • PS216L3: Taisnle a zā is EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / instrukcijām, tas nav paredzēts citiem mēr iem.
  • Page 152 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Izmantojiet tikai rmu AEG piederumus un rmas rezerves da as. Lieciet nomainīt deta as, kuru nomai a nav aprakstīta, kādā no rmu AEG klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru "Garan- SIMBOLI tija/klientu apkalpošanas serviss".)
  • Page 153 Griešanās virzienu Zā a plātnes zobi Zā ējuma platums 2,4 mm Tukšgaitas apgriezienu skaits Voltāža Mai strāva II aizsardzības klases elektroinstruments. Elektroins- truments, kuram aizsardzība pret elektrisko triecienu ir atkarīga ne tikai no pamata izolācijas, bet arī no tā, ka tiek piemēroti papildu aizsardzības pasākumi, piemēram, dubultā...
  • Page 154 TECHNINIAI DUOMENYS PS216L3 Traukiamasis kampinis apipjovimo pjūklas * Produkto numeris 4770 14 01 ..000001-999999 Vardinė imamoji galia 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Sūkių skaičius laisva eiga 5000 min Pjovimo disko ø x gręžinio ø 216 x 30 mm Pjūklo disko korpuso storis maks.
  • Page 155: Lietuviškai

    f) Diskui sukantis nesiekite bet kuria ranka už kreiptuvo r) Užbaigę pjovimą atleiskite jungiklį, laikykite pjovimo arčiau negu 100 mm atstumu nuo bet kurios pjovimo disko galvutę nukreiptą žemyn ir palaukite, kol diskas nebesi- pusės, jei norite pašalinti medienos likučius ar dėl kurios suks, tada išimkite ruošinį.
  • Page 156 Netepkite tepalu besisukančio disko. Svarbu vengti geležtės perkaitimo ir plastikinio ruošinio išlydimo pjaunant. Niekuomet nevalykite ir neatlikite techninės priežiūros darbų, kol aparatas dar veikia, o jo galvutė nėra nuleista. Būtina neviršyti ant pjovimo disko nurodyto maksimalaus sūkių skaičiaus. Naudokite tik tokį pjovimo diską, kurio apsukos yra lygios Niekuomet nebandykite staigiai išjungti mašinos ir sustabdyti nurodytoms ant įrankio ženklinimo arba didesnės už...
  • Page 157 PAKAITINIŲ DALIŲ SĄRAŠAS • Kvėpavimo sistemos pakenkimas. • PS216L3: Traukiamasis kampinis apipjovimo pjūklas EN 847-1/ PASTABA: Dėvėkite kvėpavimo apsaugos kaukę su ltrais, pritaiky- ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / n maks. 7000 min-1 (P. A: No. 5) tais apdirbamai medžiagai.
  • Page 158 Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, siekiant išvengti pavojaus saugai Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany tai turi atlikti gamintojas arba jo atstovas. Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų aptarnavimo skyriams SIMBOLIAI (žr.
  • Page 159 Sukimosi kryptis Ašmenų dantukai Pjūvio plotis 2,4 mm Sūkių skaičius laisva eiga Įtampa Kintamoji srovė II apsaugos klasės elektrinis įrankis. Šio elektrinio įrankio apsauga nuo elektros smūgio priklauso ne tik nuo pagrindinės izoliacijos, bet ir nuo to, kaip naudoja- mos papildomos apsauginės priemonės, tokios kaip dviguba arba pagerinta izoliacija.
  • Page 160: Eesti

    TEHNILISED ANDMED PS216L3 Nurgasaag * Tootmisnumber 4770 14 01 ..000001-999999 Nimitarbimine 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Pöörlemiskiirus tühijooksul 5000 min Saelehe ø x puuri ø 216 x 30 mm Saelehe kere paksus max 1,6 mm Saelehe hamba paksus min 2,4 mm Min.
  • Page 161 f) Ärge haarake saetera töötamise ajal puidujääkide r) Pärast lõike lõpetamist vabastage lüliti, hoidke saepea eemaldamiseks või muudel põhjustel kummagi käega võre all ja oodake enne lõigatud tüki eemaldamist tera peatu- taha lähemale kui 100 mm saetera kummastki küljest. miseni. Käega vabalt pöörleva tera poole haaramine on ohtlik. Saetera lähedus teie käele ei pruugi olla ilmne ja te võite saada s) Ebatäieliku lõike teostamisel või lüliti vabastamisel tõsiseid vigastusi.
  • Page 162 Ärge kunagi puhastage või hooldage masinat, kui masin veel Lõigatava materjali jaoks valida välja sobiv saeleht. Ärge kunagi töötab ja töötlemispea pole seisuasendis. kasutage toodet muude kui siin kasutusjuhendis kirjeldatud materjalide lõikamiseks. Ärge kunagi püüdke liikuvat mootorit järsult seisatada kiiludes tööriista või muud vahendit vastu saeketast, mis võib sel viisil Vältige lõiketera ülekuumenemist ning plastist detaili sulamist tahtmatult põhjustada raskeid õnnetusi.
  • Page 163 Isegi lükandliit- ja pöördsaagi nõuetekohasel kasutamisel ei ole võimalik täielikult välistada teatud jääkriske. Töötamisel võivad • PS216L3: Nurgasaag EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / n esile kerkida järgmised ohud, mille vältimiseks tuleb masina max 7000 min-1 (lk A: No. 5) käsitsejal erilist tähelepanu pöörata:...
  • Page 164 Kui on vaja vahetada toitejuhet, peab ohutuse tagamise raames seda tegema tootja või tema agent. Winnenden, 2019-12-30 Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG kliendi- teeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
  • Page 165 Pöörlemissuund Saelehe hambad Lõikelaius 2,4 mm Pöörlemiskiirus tühijooksul Voltaaž Vahelduvvool Kaitseklassi II elektritööriist. Elektritööriist, mille puhul ei sõltu kaitse mitte üksnes baasisolatsioonist, vaid ka täiendatavate kaitsemeetmete nagu topeltiso- latsiooni või tugevdatud isolatsiooni kohaldamisest. Mehhanism kaitsejuhi ühendamiseks puudub. Elektriseadmeid ei tohi utiliseerida koos majapida- misprügiga.
  • Page 166 PS216L3 4770 14 01 ..000001-999999 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A 5000 min 216 x 30 mm 1,6 mm 2,4 mm 130 x 35 x 2,5 mm 0°/ 0° 65 x 305 mm 45°/ 0° 65 x 215 mm 0°/...
  • Page 167 — « », . . « »...
  • Page 168 EN 847-1. . 12 · ). 847-1. « »...
  • Page 169 • 0,3 , • • P≤1 • λ: 650 . .,...
  • Page 170 0,3 , 45° 90° • PS216L3: EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / n . 7000 min-1 ( A: No. 5) • A: No. 8) AEG. B (FI, RCD, PRCD). Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
  • Page 171 « » 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/ 2014/30/EU EN 62841-1:2015 EN 62841-3-9:2015+A11:2017 2,4 mm EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2019-12-30 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Replace the kert plate Icons LASE R EN 60825-1:2014.
  • Page 172 2015, 2015 - – , 71364, , 10...
  • Page 173 PS216L3 "Mitresaw" * 4770 14 01 ..000001-999999 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A 5000 min ø ø 216 x 30 mm 1,6 mm 2,4 mm 130 x 35 x 2,5 mm 0°/ 0° 65 x 305 mm 45°/...
  • Page 174 „ “, . . „ “ 45°,...
  • Page 175 EN 847-1. . 12 EN 847-1. „ “...
  • Page 176 30 mA • • 0,3 . • • . P≤1 λ: 650 (MDF)
  • Page 177 . A. 45° 90° • PS216L3: "Mitresaw" EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / n . 7000 min-1 ( . A: No. 5) • ( . A: No. 8) AEG ( " " ", Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany,...
  • Page 178 „ “, 2011/65/ (RoHS) 2006/42/EO 2014/30/ 2,4 mm EN 62841-1:2015 EN 62841-3-9:2015+A11:2017 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2019-12-30 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Replace the kert plate Icons LASE R EN 60825-1:2014.
  • Page 179: Română

    DATE TEHNICE PS216L3 Ferăstrău de tăiat corniere / Ferăstrău pentru tăiere oblică * Număr produc ie 4770 14 01 ..000001-999999 Putere nominală de ie ire 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Viteza de mers în gol 5000 min Diametru lamă...
  • Page 180 Tăierea prin tragere este de natură să provoace urcarea lamei de n) Piesa tăiată nu trebuie, sub nicio formă, să e prinsă în sau apăsată pe lama de ferăstrău a ată în mi care. Dacă ferăstrău pe partea de sus a piesei de lucru i aruncarea violentă a ansamblul de lame spre operator.
  • Page 181 Înainte de ecare utilizare veri ca i vârfurile pânzei de erăstrău Niciodată nu insera i mâna în zona din apropierea pânzei, cu pentru deteriorări sau aspect anormal. Vârfurile care sunt deteri- excep ia cazului în care pânza s-a oprit complet. orate sau slăbite pot deveni obiecte mobile, care zboară...
  • Page 182 LISTĂ DE PIESE DE SCHIMB ventila ie adecvată. • PS216L3: Ferăstrău de tăiat corniere / Ferăstrău pentru tăiere Fierăstrăul cu mitră compus, glisant este destinat utilizării de către oblică EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / n max. 7000 min-1 orice client i ar trebui să...
  • Page 183 înlocuite , vă rugăm Purta i mănu i de protec ie! contacta i unul din agen ii de service AEG (vezi lista noastră pentru service / garan ie) Nu introduce i niciodată mâinile în perimetrul pânzei Dacă...
  • Page 184 Direc ia de rota ie Din i de lamă Lă imea de tăiere 2,4 mm Viteza de mers în gol Tensiune Curent alternativ Sculă electrică cu clasa de protec ie II. Sculă electrică la care protec ia împotriva unei electrocutări nu depinde doar de izola ia de bază, ci i de aplicarea de măsuri suplimentare de protec ie, cum ar o izola ie dublă...
  • Page 185 PS216L3 4770 14 01 ..000001-999999 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A 5000 min 216 x 30 mm 1,6 mm 2,4 mm 130 x 35 x 2,5 mm 0°/ 0° 65 x 305 mm 45°/ 0° 65 x 215 mm 0°/...
  • Page 186 „ “ . . , . . „ “ è „ON“ EN 847-1.
  • Page 187 12 Nm). EN 847-1.
  • Page 188 , è • • • • P≤1mW λ: 650nm...
  • Page 189 45° 90° 24. LED- • PS216L3: 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / n . 7000 min-1 ( A: No. 5) • A: No. 8) AEG ( (FI, RCD, PRCD). : Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,...
  • Page 190 „ “ 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU 2,4 mm EN 62841-1:2015 EN 62841-3-9:2015+A11:2017 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2019-12-30 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Replace the kert plate Icons LASE R EN 60825-1:2014.
  • Page 191 PS216L3 4770 14 01 ..000001-999999 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A 5000 min ø x ø 216 x 30 mm 1,6 mm 2,4 mm 130 x 35 x 2,5 mm 0°/ 0° 65 x 305 mm 45°/ 0°...
  • Page 192 « », EN 847-1.
  • Page 193 12 · ). EN 847-1. « »...
  • Page 194 ’ P≤1 λ: 650 • • • •...
  • Page 195 45° 90° • PS216L3: EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / n . 7000 min-1 ( A: No. 5) • A: No. 8) AEG. AEG ( " "). (FI, RCD, Techtronic Industries GmbH, PRCD). Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,...
  • Page 196 " ", 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU 2,4 mm EN 62841-1:2015 EN 62841-3-9:2015+A11:2017 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2019-12-30 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Replace the kert plate Icons LASE R 60825-1:2014.
  • Page 197: العربية

    .‫تهدد السالمة‬ Icons ‫هذه األداة مناسبة لالستخدام الداخلي فقط. ال‬ ‫ وقطع الغيار التابعة لها فقط. إذا كانت‬AEG ‫استخدم ملحقات‬ .‫ت ُ عرِّض اآللة للمطر مطل ق ً ا‬ ‫المكونات التي يجب تغييرها غير مذكورة، يرجى االتصال‬ /‫ (انظر قائمة عناوين الضمان‬AEG ‫بأحد عمالء صيانة‬...
  • Page 198 ‫في منضدة صلبة. إذا لم يتم تثبيت القاعدة بشكل آمن، فقد‬ ‫قائمة قطع الغيار‬ ‫يتحرك الجهاز كله أثناء عمليات القطع، مما يزيد من احتمالية‬ EN 847-1/ ø216 x ø30 x‫: منشار ز اوية‬PS216L3 .‫اإلصابة الشخصية الخطيرة‬ min-1 7000 ‫04 / 4,2 الحد األقصى‬T / HW / n ‫تم...
  • Page 199 ‫ال تستخدم أية حواف أو حلقات أو صواميل لتثبيت شفرة‬ ‫قبل التشغيل، قم بعمل قطع وهمي دون تشغيل المحرك حتى‬ .‫المنشار بخالف ال م ُ زودة أو ال م ُ بينة في دليل التعليمات‬ ‫تتمكن من التحقق من موضع الشفرة ومن تشغيل أدوات‬ ‫الحماية...
  • Page 200 ‫بعد االنتهاء من القطع ارفع يدك عن زر التشغيل واخفض‬ ‫ال تمد يدك خلف الحاجز لمسافة أقرب من 001 مم على‬   ‫رأس المنشار ألسفل وانتظر حتي يتوقف نصل المنشار تماما‬ ‫أي من جانبي نصل المنشار، إلزالة نشارة الخشب أو ألي‬ ‫قبل...
  • Page 201 PS216L3 ‫البيانات الفنية‬ * ‫منشار زاوية‬ ‫إنتاج عدد‬ 4770 14 01 ..000001-999999 220-240 V, 50 HZ, ‫الدخل المقدر‬ 1400W, 6,5 A ‫أقصى سرعة دون وجود حمل‬ 5000 min ‫قطر شفرة المنشار × قطر الثقب‬ 216 x 30 mm ‫سمك...
  • Page 202 6 Winnenden Max-Eyth-Straße Germany 6 Winnenden Germany (08.18) 01.20 AEG is a registered trademark used under 4931 2890 74 4931 4252 75 license from AB Electrolux (publ). (08.18) AEG is a registered trademark used under 4931 2890 74 license from AB Electrolux (publ).

Table of Contents