Download Print this page

Advertisement

Quick Links

PS254DBE
Original instructions
Übersetzung der Originalanleitung
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Traducción del manual original
Tradução do manual original
Vertaling van de originele instructies
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Oversettelse av de originale instruksjonene
Översättning av originalinstruktionerna
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών
Orijinal talimatların çevirileri
Překlad původního návodu k obsluze
Preklad originálu pokynov
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Az eredeti útmutató fordítása
Prevod originalnih navodil
Prijevod originalnih uputa
Oriģinālo instrukciju tulkojums
Originalių instrukcijų vertimas
Originaaljuhendi tõlge
Перевод оригинальных инструкций
Превод на оригиналните инструкции
Traducerea instrucţiunilor originale
Преводи на оригиналните упатства
Переклад оригінальних інструкцій
‫ﺗرﺟﻣﺔ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﻧﺳﺧﺔ اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PS254DBE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AEG PS254DBE

  • Page 1 PS254DBE Original instructions Preklad originálu pokynov Übersetzung der Originalanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Traduction de la notice originale Az eredeti útmutató fordítása Traduzione delle istruzioni originali Prevod originalnih navodil Traducción del manual original Prijevod originalnih uputa Tradução do manual original Oriģinālo instrukciju tulkojums Vertaling van de originele instructies Originalių...
  • Page 2 p. 4 p. 5 START STOP p. 6 p. 6 p. 7 p. 7 p. 8 p. 8 p. 9...
  • Page 3 p. 10 p. 11 p. 12 p.13 p. 14 p. 15 p. 16 p. 17 p. 18 p. 19...
  • Page 4 PSU1000 M8 x4 M8 x8 M8 x4...
  • Page 6 START STOP START STOP...
  • Page 8 0º, 15º, 22.5º, 31.6º, 45º, 60º, 67.5º 0º - 70º...
  • Page 10 0º-70º...
  • Page 11 0º-45º 0º, 15º, 22.5º, 0º, 15º, 22.5º, 33.9º, 45º 33.9º, 45º...
  • Page 13 13mm 1.7mm 1.7mm...
  • Page 16 90º 90º 0º...
  • Page 17 90º 90º 0º...
  • Page 18 90º...
  • Page 19 0º 0º...
  • Page 20 ORIGINAL INSTRUCTIONS Ensure the mitre saw is mounted or placed on a level, fi rm work surface before use. A level and fi rm work surface reduces the risk of the mitre saw becoming unstable. SPECIFIED CONDITIONS OF USE Plan your work. Every time you change the bevel or mitre The mitre saw is intended for sawing solid and bonded wood, angle setting, make sure the adjustable fence is set correctly materials similar to wood, with or without glued veneer and plastics.
  • Page 21 become fl ying objects in use and increase the chance of personal Always use blades with correct size and shape of arbour holes. injury. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control. Do not use cracked or distorted saw blades.
  • Page 22 Keep hands away from the cutting area and sharp blade. • PS254DBE: Mitre saw EN 847-1/ ø254 x ø30 x 2,6 / 48T / HW / n max. 7400 min-1 (Page 3. No. 34) • Kerf plate (Page 3. No. 35) CAUTION! Do not stare at the operating •...
  • Page 23 SICHERHEITSHINWEISE FÜR GEHRUNGSKAPPSÄGEN Waste light sources have to be removed from the equipment. Gehrungskappsägen sind zum Schneiden von Holz oder holzartigen Produkten vorgesehen, sie können nicht zum Check with your local authority or retailer Schneiden von Eisenwerkstoff en wie Stäben, Stangen, for recycling advice and collection point.
  • Page 24 Sorgen Sie bei Werkstücken, die breiter oder länger als die Benutzen Sie keine Sägeblätter mit größeren oder Tischoberseite sind, für eine angemessene Abstützung, z. kleineren Durchmesser als empfohlen. Benutzen Sie keine B. durch Tischverlängerungen oder Sägeböcke. Werkstücke, Unterlegscheiben, um das Sägeblatt an die Spindel anzupassen. die länger oder breiter als der Tisch der Gehrungskappsäge sind, Prüfen Sie die Sägezähne des Sägeblatts vor jeder Benutzung auf können kippen, wenn sie nicht fest abgestützt sind.
  • Page 25 Überprüfen Sie vor der Verwendung das Gerät, das Kabel und Der beim Einsatz des Produktes anfallende Staub kann den Stecker gründlich auf Schäden und Materialermüdung. gesundheitsschädlich sein. Benutzen Sie ein System Reparaturen des gesamten Geräts, einschließlich des zur Staubabsaugung und tragen Sie eine geeignete Stromkabels, sollten nur von einem autorisierten Servicecenter Staubschutzmaske.
  • Page 26 ERSATZTEILLISTE Nicht Regen aussetzen, oder an feuchten • PS254DBE: Gehrungskappsäge EN 847-1/ ø 254 x ø 30 x 2,6 / Orten verwenden! 48 T / HW / n max. 7400 min-1 (Seite 3. Nr. 34) • Schnittplatte (Seite 3. Nr. 35) •...
  • Page 27 la lame de scie au-dessus de la pièce à usiner et la projeter vers Europäisches Konformitätskennzeichen l’opérateur. Ne jamais placer votre main au-dessus de la ligne de coupe, que ce soit devant ou derrière la lame de scie. Il est Ukrainisches Konformitätskennzeichen extrêmement dangereux de tenir la pièce à...
  • Page 28 Tenir fermement la poignée en cas de coupe incomplète ou Utiliser un porte-lame ou porter des gants lorsque vous manipulez lorsque le bouton est relâché avant que la tête de la scie ne une lame. soit complètement abaissée. L’action de freinage de la scie peut Conserver et ranger la lame dans son emballage d’origine ou dans soudainement tirer la tête de la scie vers le bas et provoquer un tout autre emballage approprié.
  • Page 29 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE avec d’autres personnes ou objets susceptibles de déplacer la • PS254DBE: Scie à onglets EN 847-1/ ø254 x ø30 x 2,6 / 48T / pièce à usiner pendant le fonctionnement. HW / n max. 7400 min-1 (Page 3. N° 34) La poussière générée lors de l’utilisation du produit pourrait...
  • Page 30 SYMBOLES Pour obtenir des conseils en matière de recyclage et de points de collecte, se renseigner auprès des autorités locales ou Veuillez lire attentivement les instructions du détaillant. avant d'utiliser le produit. Selon les réglementations locales, les détaillants peuvent avoir l'obligation PRUDENCE AVERTISSEMENT! DANGER de récupérer gratuitement les déchets d'équipements électriques et électroniques.
  • Page 31 con dischi per taglio e smeriglio su materiali ferrosi, come Per supportare il pezzo in lavorazione servirisi di una prolunga barre, aste, borchie, ecc. La presenza di polveri abrasive per il tavolo o di altri tipo di sostegno, mai di persone. Se il provoca l’inceppamento di parti mobili, come il dispositivo pezzo in lavorazione non viene stabilmente fi...
  • Page 32 Assicurarsi che la lama della sega sia stata montata correttamente Utilizzare sempre lame della misura e forma corrette dei fori conici. e prima dell’uso serrare bene il dado conico (coppia di serraggio, Le lame che non corrispondono all’attrezzo di montaggio della circa 12 Nm).
  • Page 33 35. Piastra di taglio Indossare guanti protettivi. ELENCO PEZZI DI RICAMBIO • PS254DBE: Troncatrice EN 847-1/ ø254 x ø30 x 2,6 / 48T / HW / n max. 7400 min-1 (Pagina 3. N. 34) • Piastra di taglio (Pagina 3. N. 35) Tenere le mani lontano dall'area di taglio e •...
  • Page 34 La sierra ingletadora está destinada al uso personal y solo se debe Regolare la posizione della guida utilizar del modo descrito anteriormente, y no se puede utilizar con scorrevole prima di eff ettuare il taglio ningún otro fi n. inclinato o composto. Utilice el producto exclusivamente para el uso para el que fue diseñado.
  • Page 35 la cuchilla de la sierra por un corte completo simulado para No utilice discos de sierra agrietados o deformados. No utilice asegurarse de que no interfi ere ni hay peligro de cortar el tope. discos de sierra dañados o deformados. Proporcione un soporte adecuado como extensiones de mesa, Deseche el disco de sierra si está...
  • Page 36 LISTA DE PIEZAS DE SUSTITUCIÓN de trabajo durante el proceso. • PS254DBE: Ingletadora EN 847-1/ ø254 x ø30 x 2,6 / 48T / HW / El polvo producido durante el uso del producto puede suponer un n máx. 7400 min-1 (Página 3. N.º 34) peligro para la salud.
  • Page 37 Utilice exclusivamente accesorios AEG y piezas de recambio No deseche los residuos de aparatos AEG. Si es necesario sustituir algún componente que no se haya eléctricos y electrónicos como residuos descrito, póngase en contacto con nuestro agente de servicio de municipales no clasifi...
  • Page 38 TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL rotação pode estar mais perto da sua mão do que parece, e poderá causar-lhe ferimentos graves. USO PREVISTO Antes de cortar, faça uma inspeção visual à sua peça de trabalho. Se a peça de trabalho estiver encurvada ou A serra de esquadria destina-se a ser utilizada para serrar madeira distorcida, fi...
  • Page 39 completamente a cabeça da serra. A ação de travagem da serra Use um suporte para lâminas ou calce luvas quando manusear pode fazer com que a cabeça da serra seja puxada para baixo lâminas de serra. subitamente, causando risco de ferimentos. Mantenha e armazene a lâmina na embalagem original ou noutra embalagem adequada, e guarde-a num ambiente seco e afastado INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA LÂMINAS DE...
  • Page 40 LISTA DE PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO trabalho. O operador deve proteger esta área contra o contacto • PS254DBE: Serra de esquadria EN 847-1/ø 254 x ø 30 x 2,6/48 acidental com outras pessoas ou objetos que possam mover a T/HW/N máx. 7400 min-1 (página 3, n.º 34) peça durante a operação.
  • Page 41 O seu contributo para reutilizar e reciclar ATENÇÃO! ADVERTÊNCIA! PERIGO! os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos ajuda a reduzir a procurar de matérias-primas. Desligue a fi cha da tomada antes de Os resíduos de equipamentos elétricos e realizar qualquer tipo de trabalho no eletrónicos contêm materiais recicláveis produto.
  • Page 42 Gebruik waar mogelijk klemmen om het werkstuk te Het afgezaagde stuk mag op geen enkele manier tegen het ondersteunen. Wanneer u het werkstuk met de hand ronddraaiende zaagblad vastlopen of worden gedrukt. Indien ondersteunt, dient u uw hand aan beide kanten minimaal 100 het vastloopt, bijvoorbeeld door een stop in de lengte toe te mm van het zaagblad te houden.
  • Page 43 Het is niet toegestaan om verlengstukken gebruiken voor de Gebruik uitsluitend zaagbladen met de juiste maat en vorm van de sleutel of om de moeren steviger vast te draaien met gebruik van asgaten. Bladen die niet passen op de bevestigingen van de zaag, hamerslagen.
  • Page 44 35. Kerfplaat gebruik het niet in vochtige locaties. LIJST VERVANGENDE ONDERDELEN • PS254DBE: Verstekzaag EN 847-1/ ø254 x ø30 x 2,6 / 48T / HW Draag veiligheidshandschoenen. / n max. 7400 min-1 (pagina 3. nr. 34) • Kerfplaat (pagina 3. nr. 35) •...
  • Page 45 Den geringssaven til jævnstrøm er kun beregnet til at blive brugt af Breedte van de zaagsnede voksne, som har læst instruktionerne og forstået risici og farer. Geringssaven er beregnet til at blive monteret med bunden på 2.6 mm overfl aden af en solid arbejdsbænk. Hvis bunden ikke er sikkert fastgjort, kan hele maskinen bevæge sig under skærehandlingerne, Asgat en afmetingen van het zaagblad hvilket øger risikoen for alvorlige personskader.
  • Page 46 Kontroller, at geringssaven er monteret eller placeret på en Brug ikke klinger med større eller mindre diameter end anbefalet. plan, fast arbejdsfl ade inden brug. En plan og fast arbejdsfl ade Brug ikke afstandsstykker til at få klingen til at passe ind i spindlen. nedsætter risikoen for, at geringssaven bliver ustabil.
  • Page 47 LISTE OVER UDSKIFTNINGSDELE Lange arbejdsemner skal understøttes behørigt. Savens • PS254DBE: Geringssav EN 847-1/ø254 x ø30 x 2,6/48T/HW/n arbejdsområde omfatter arbejdsemnet i hele dets udstrækning. maks. 7400 min-1 (side 3. nr. 34) Operatøren skal sikre dette område mod utilsigtet kontakt med •...
  • Page 48 Brug rene klude til at fjerne snavs, kulstøv osv. Brug kun AEG-tilbehør og AEG-reservedele. Hvis komponenter, der ikke er blevet beskrevet, skal udskiftes, så kontakt et af vores AEG servicecentre (se vores liste over garanti-/serviceadresser).
  • Page 49 Gjærsagen er beregnet til privatbruk, skal kun brukes som Sørg for tilstrekkelig støtte i form av bordforlengere, beskrevet ovenfor og i denne håndboken, og er ikke beregnet til sagbukker og liknende for arbeidsstykker som er bredere noe annet formål. eller lengre enn bordplaten. Arbeidsstykker som er lengre eller bredere enn bordet for gjærsagen, kan tippe over hvis det ikke Ikke bruk produktet på...
  • Page 50 Festeskruen og mutterne må strammes til med korrekt skiftenøkkel Det er viktig å overholde den maksimale farten som er spesifi sert osv. på sagbladet. Bruk bare sagblad som er merket med en fart som er lik eller høyere enn farten som er angitt på sagen. Forlengelse av skiftenøkkel eller stramming med hammerslag er ikke tillatt.
  • Page 51 35. Bordplate det skarpe bladet. RESERVEDELSLISTE • PS254DBE: Gjæringssag EN 847-1/ ø254 x ø30 x 2,6 / 48T / HW ADVARSEL! Ikke stirr inn i driftslampen. / n maks. 7400 min-1 (side 3. Nr. 34) • Bordplate (side 3. Nr. 35) •...
  • Page 52 Tryck sågen genom arbetsstycket. Dra inte sågen genom Elektrisk og elektronisk utstyrsavfall arbetsstycket. För att göra ett snitt, höj såghuvudet och dra inneholder verdifulle og resirkulerbare det ut över arbetsstycket utan att skära, starta motorn, tryck materialer som kan påvirke miljøet og ner såghuvudet och tryck sågen genom arbetsstycket.
  • Page 53 Använd alltid skyddsglasögon vid användning av produkten. Vi SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR TRÄSÅGBLAD rekommenderar att du använder handskar för hantering av blad Läs manualen och anvisningarna noggrant innan du använder och grova material, samt kraftiga halkfria skor för att skydda sågbladet och maskinen. fötterna från arbetsstycken som kan falla från skärområdet.
  • Page 54 35. Platta för sågsnitt Använd skyddshandskar. LISTA ÖVER RESERVDELAR • PS254DBE: Gersågen EN 847-1/ Ø 254 x Ø 30 x 2,6 / 48T / HW / N max. 7400 min-1 (sidan 3. Nr 34) Håll händerna borta från skärområdet och •...
  • Page 55 ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS OBSERVERA! Titta inte direkt in i arbetslampan. KÄYTTÖTARKOITUS Jiirikatkaisusaha on tarkoitettu massiivipuun ja liimapuulevyjen, liimavaneria sisältävien tai sisältämättömien puunkaltaisten Rotationsriktning för blad materiaalien sekä muovien sahaamiseen. Jiirikatkaisusaha on tarkoitettu vain aikuisten käyttöön, jotka ovat lukeneet käyttöoppaan ja ymmärtävät riskit ja vaarat. Sågtand Jiirikatkaisusahan jalusta on kiinnitettävä...
  • Page 56 Katkaise vain yksi työkappale kerrallaan. Useita päällekkäin Älä käytä teriä, joiden läpimitta on suositeltua suurempi tai pinottuja työkappaleita ei voi asianmukaisesti puristaa tai tukea pienempi. Älä käytä välilevyjä terän asettamiseksi karaan. paikalleen ja ne saattavat jumiuttaa terän tai liikkua katkaisun Tarkista sahanterän kärjet vaurioiden tai epänormaalin ulkonäön aikana.
  • Page 57 VARAOSALUETTELO Pidä lattia puhtaana irtomateriaaleista, kuten lastuista ja • PS254DBE: Jiirikatkaisusaha EN 847-1 / ø 254 x ø 30 x 2,6 / 48T leikkuujätteestä. / HW / n maks. 7400 min-1 (sivu 3. Nro 34) Älä ota leikkuualueelta mitään työkappaleen leikkuujätteitä tai •...
  • Page 58 SYMBOLIT Kysy paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjältä kierrätysneuvoja ja keräyspiste. Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä. Paikallisten määräysten mukaan jälleenmyyjillä voi olla velvollisuus ottaa sähkö-ja elektroniikkalaiteromu takaisin HUOMIO! VAROITUS! VAARA! veloituksetta. Panoksesi sähkö- ja elektroniikkalaiteromun uudelleenkäyttöön ja kierrätykseen auttaa vähentämään raaka-aineiden kysyntää. Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin teet Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu sisältää...
  • Page 59 σιδηρούχων υλικών όπως μπάρες, ράβδοι ή κολλάρα. Η το τραπέζι σας. Τα τεμάχια εργασίας που είναι μακρύτερα λειαντική σκόνη μπορεί να φρακάρει τα κινούμενα μέρη όπως ή πλατύτερα από το τραπέζι του φαλτσοπρίονου ενδέχεται το κάτω προστατευτικό. Οι σπίθες από το τρίψιμο θα κάψουν το να...
  • Page 60 Μην χρησιμοποιείτε λεπίδες με μεγαλύτερη ή μικρότερη διάμετρο το προϊόν, συμπεριλαμβανομένου του καλωδίου ρεύματος, θα από τη συνιστώμενη. Μην χρησιμοποιείτε αποστάτες για να πρέπει να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. προσαρμόσετε τη λεπίδα στον άξονα. Χρησιμοποιείτε πάντα τα προστατευτικά του προϊόντος. Μην Ελέγχετε...
  • Page 61 αναρρόφησης σκόνης και φορέστε κατάλληλη μάσκα προστασίας από τη σκόνη. Αφαιρέστε καλά την εναποθετημένη σκόνη με • PS254DBE: Πριόνι φάλτσου EN 847-1/ ø254 x ø30 x 2,6 / 48T / ηλεκτρική σκούπα. HW / n μέγ. 7400 min-1 (Σελίδα 3. Αρ. 34) •...
  • Page 62 Φοράτε προστατευτικά ακοής. Βλτ Εναλλασσόμενο ρεύμα Μην εκθέτετε σε βροχή και μην Ευρωπαϊκό σήμα συμμόρφωσης χρησιμοποιείτε σε χώρους με υγρασία. Φοράτε γάντια ασφαλείας. Ουκρανικό σήμα συμμόρφωσης Κρατάτε τα χέρια σας μακριά από την EurAsian σήμα πιστότητας περιοχή κοπής και την αιχμηρή λεπίδα. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην...
  • Page 63 üstüne çıkmasına ve bıçak grubunu sert b r şek lde operatöre AHŞAP KESME BIÇAĞI İÇİN GÜVENLİK TALİMATLARI doğru fırlatmasına neden olab l r. Lütfen testere bıçağını ve mak ney kullanmadan önce kılavuzu ve Testere bıçağının önünde veya arkasında el n z asla bel rlenen tal matları...
  • Page 64 YEDEK PARÇA LİSTESİ kes k parçaları veya ş parçasının d ğer kısımlarını kesme • PS254DBE: Gönye testere EN 847-1/ ø254 x ø30 x 2,6 / 48T / alanından uzaklaştırmaktan kaçının. HW / n maks. 7400 m n-1 (Sayfa 3. No. 34) İşlenen parça uzunsa, gerekt ğ...
  • Page 65 çıkarmak ç n tem z bez kullanın. Sadece AEG aksesuarları ve yedek parçaları kullanın. Tanımlanmamış parçaların değ şt r lmes gerekt ğ nde, AEG serv s Atık elektr kl ve elektron k ek pmanı, acenteler m zden b r yle let ş me geç n (garant /serv s adresler sınıfl...
  • Page 66 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K OBSLUZE Řezejte obrobky vždy jen po jednom. Na sebe naskládané obrobky nelze řádně upnout ani zapřít a během řezání může dojít k drhnutí řezného kotouče nebo posunu obrobků. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Před používáním zajistěte, aby byla pokosová pila umístěna na Tato pokosová...
  • Page 67 Vždy používejte kotouče správné velikosti a tvaru upínacích otvorů. Během provozu vždy připevněte a používejte nástavné podpěry. Pokud kotouče neodpovídají montážnímu příslušenství pily, poběží Přístroj nikdy nepozměňujte ani neupravujte. Mohlo by to ohrozit pila excentricky a může dojít ke ztrátě kontroly. vaši bezpečnost.
  • Page 68 SEZNAM NÁHRADNÍCH SOUČÁSTÍ Udržujte ruce v dostatečné vzdálenosti od řezného prostoru a ostrého pilového • PS254DBE: Pokosová pila EN 847-1/ ø 254 × ø 30 × 2,6 / 48T / kotouče. HW / otáčky max. 7 400 min-1 (Strana 3. č. 34) •...
  • Page 69 VAROVANIE! Prečítajte si všetky pokyny s Před provedením úkosového nebo bezpečnostnými výstrahami, obrázky a parametre uvádzané složeného řezu seřiďte polohu posuvné pre tento výrobok. Pri nedodržaní pokynov uvedených nižšie zarážky. môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru alebo závažnému osobnému poraneniu. Všetky výstrahy a pokyny si odložte na použitie v budúcnosti.
  • Page 70 spôsobiť uviaznutie čepele alebo posunutie obrobku počas rezania, Pri uťahovaní sa zakazuje používať predĺženia kľúča na matice čím dôjde k potiahnutiu vás a pomocníka smerom k otáčajúcej sa alebo údery kladivom. čepeli. Skontrolujte, či sú čepeľ a príruby čisté a či sú zapustené časti Odrezaný...
  • Page 71 Operátor musí túto oblasť zaistiť pred náhodným kontaktom inými osobami alebo predmetmi, ktoré • PS254DBE: Pokosová píla EN 847-1/ø 254 x ø 30 x 2,6/48T/ by mohli obrobok počas operácie posunúť. HW/n max. 7 400 min-1 (Strana 3 č. 34) •...
  • Page 72 SYMBOLY Pokyny na recykláciu a miesta recyklácie zistíte u vášho miestneho orgánu alebo predajcu. Pred spustením výrobku si dôkladne prečítajte pokyny. Podľa miestnych predpisov môžu mať maloobchodníci povinnosť bezplatne prevziať odpadové elektrické a elektronické UPOZORNENIE! VAROVANIE! zariadenia. NEBEZPEČENSTVO! Váš príspevok k opätovnému použitiu a recyklácii odpadových elektrických a elektronických zariadení...
  • Page 73 przeznaczonymi do cięcia tarczami ściernymi w celu obrabiane dłuższe lub szersze od blatu stołu, na którym znajduje cięcia materiałów żelaznych, takich jak pręty, kołki itp. Pył się ukośnica, mogą się przechylić, jeśli nie zostaną odpowiednio powstający w trakcie ścierania powoduje zakleszczanie się podparte.
  • Page 74 Przed każdym użyciem tarczy tnącej należy sprawdzić, czy Niższą osłonę tarczy należy otwierać wyłącznie gdy tarcza zostanie końcówki zębów nie są uszkodzone lub nie mają nietypowego opuszczona na cięty element — zawsze musi istnieć możliwość jej wyglądu. Uszkodzone lub poluzowane końcówki zębów mogą być swobodnego przemieszczania i automatycznego zamykania.
  • Page 75 Nie narażać na działanie deszczu ani nie użytkować w miejscach wilgotnych. LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH • PS254DBE: Ukośnica EN 847-1/ ø254 x ø30 x 2,6 / 48T / HW / n maks. 7400 min-1 (strona 3, poz. 34) Nosić rękawice ochronne.
  • Page 76 AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Kierunek obrotów tarczy RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A gérvágó fűrész ragasztott furnért és műanyagot tartalmazó vagy nem tartalmazó tömör fa, rétegelt falemez és fához hasonló Liczba zębów tarczy anyagok fűrészeléséhez használható. A gérvágó fűrészt csak olyan felnőtt működtetheti, aki elolvasta a 48 HW használati utasítást, és megértette a kockázatokat és veszélyeket.
  • Page 77 Ne használja addig a fűrészt, amíg a munkaasztalon a Tartozék használata előtt tekintse meg a használati utasítást. A munkadarabon kívül bármi más, pl. szerszám, faforgács tartozékok nem rendeltetésszerű használata károkat okozhat, és stb., van. A forgó fűrésztárcsa az apró hulladékhoz, a laza növelheti a személyi sérülés kockázatát.
  • Page 78 PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA A hosszú munkadarabokat megfelelően alá kell támasztani. A • PS254DBE: EN 847-1 gérvágó fűrész/ ø254 x ø30 x 2,6 / 48T / fűrész munkakörnyezetéhez a munkadarab egésze hozzátartozik. HW / n max. 7400 ford./perc (3. oldal, 34. sz.) A kezelőnek biztosítania kell, hogy erre a területre ne kerüljenek...
  • Page 79 Csak AEG tartozékokat és AEG pótalkatrészeket használjon. Ha olyan alkatrészeket kell kicserélni, amelyről nincs leírás, forduljon egy AEG szervizpartnerhez (lásd a garanciális helyek és szervizek listáját). Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne Szükség esetén megrendelheti a termék bontott nézetét. Adja ártalmatlanítsa válogatatlan települési...
  • Page 80 PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Režite samo enega obdelovanca naenkrat. Več obdelovancev, zloženih v skladovnico, ni mogoče ustrezno prižeti in se lahko med rezanjem primejo na rezilo ali pa se premaknejo. DOLOČENI POGOJI ZA UPORABO Poskrbite, da kotno žago pred uporabo pritrdite ali postavite Kotna žaga je namenjena žaganju masivnega in lepljenega lesa, na ravno, trdno delovno površino.
  • Page 81 Ne uporabljajte rezil večjega ali manjšega premera od Nikoli ne spreminjajte ali prilagajajte izdelka oziroma njegovega priporočenega. Ne uporabljajte distančnikov za zagotovitev delovanja. S tem lahko ogrozite svojo varnost. prileganja rezila na vreteno. Ne uporabljajte počenih, poškodovanih ali deformiranih rezil žage. Pred vsako uporabo preverite, ali so konice rezila žage Ne uporabljajte rezil žage, izdelanih iz visokohitrostnega jekla.
  • Page 82 35. Obrezovalna ploščica SEZNAM NADOMESTNIH DELOV Z rokami ne segajte v območje žaganja in • PS254DBE: Zajerna žaga EN 847-1/ ø254 x ø30 x 2,6 / 48T / ostrega rezila. HW / n maks. 7400 min-1 (stran 3. št. 34) •...
  • Page 83 Nemojte koristiti proizvod na bilo koji drugi način od onog za koji je Pred rezanjem stožcev ali spojev namijenjen. prilagodite položaj drsne pregrade. UPOZORENJE! Pročitajte i pregledajte sve sigurnosne upute, slike i specifi kacije isporučene uz ovaj proizvod. Nepoštivanje svih uputa može dovesti do električnog udara, požara i / ili teške ozljede.
  • Page 84 Nemojte koristiti druge ljude kao zamjenu za produžetak stola Uvjerite se da su list pile i prirubnice čisti, a da su udubljene strane ili kao dodatni oslonac. Nestabilna potpora za obradak može obujmice okrenute prema listu pile. prouzročiti kvačenje ili pomak obratka tijekom postupka rezanja, što Uvjerite se da se list pile okreće u odgovarajućem smjeru.
  • Page 85 POPIS REZERVNIH DIJELOVA Dugi radni komadi moraju biti poduprti na odgovarajući način. • PS254DBE: Potezno-preklopna pila EN 847-1/ ø254 x ø30 x 2,6 / Radno područje pile proteže se cijelom duljinom obratka. 48T / HW / n maks. 7400 min-1 (Page 3. Br. 34) Rukovatelj treba osigurati ovo područje kako ne bi došlo do...
  • Page 86 SIMBOLI Od lokalnih nadležnih tijela ili trgovca zatražite savjete koji se odnose na recikliranje i mjesto za skupljanje otpada. Prije pokretanja proizvoda pažljivo pročitajte upute. U skladu s lokalnim propisima, trgovci u maloprodaji imaju obvezu besplatnog preuzimanja električne i elektroničke OPREZ! UPOZORENJE! OPASNOST! opreme.
  • Page 87 Izmantojiet skavas, lai nostiprinātu apstrādājamo materiālu, vadu no sprieguma avota un/vai noņemiet akumulatora bloku. kad vien tas iespējams. Atbalstot detaļu ar roku, nenovietojiet Tad atbrīvojiet iesprūdušo materiālu. Nepārtraukta zāģēšana roku tuvāk par 100 mm jebkurai no zāģa asmens pusēm. ar iesprostotu detaļu var izraisīt kontroles pār to zaudēšanu vai Neizmantojiet šo zāģi, lai zāģētu gabaliņus, kuri ir pārāk mazi, bojājumus zāģim.
  • Page 88 Rīkojoties ar zāģa ripām, izmantojiet to turētāju vai valkājiet Pārvadājot transportlīdzeklī, novietojiet produktu uz tā pamatnes un cimdus. nostipriniet, lai tas neizkustētos. Turiet un glabājiet asmeni oriģinālā iepakojumā vai citā piemērotā Celiet produktu tikai aiz šim nolūkam paredzētajiem rokturiem. iepakojumā, uzglabājiet sausos apstākļos un atstatus no Vienmēr izmantojiet divas rokas, lai paceltu produktu.
  • Page 89 35. Asmens ierobežotāja plāksne REZERVES DAĻU SARAKSTS Valkājiet aizsargcimdus. • PS254DBE: Leņķzāģis EN 847-1/ ø254 X ø30 X 2,6 / 48T / HW / N max. 7400 min-1 (3. lpp.) Nr. 34) • Griešanas ķīļa plāksne (3. lpp.) Nr. 35) Turiet rokas atstatu no griešanas zonas un...
  • Page 90 rankomis, t. y. kairiąja ranka laikyti ruošinį dešinėje pusėje ir Maiņstrāva atvirkščiai, yra labai pavojinga. Nekiškite rankų už kreiptuvo mažesniu nei 100 mm atstumu iš Eiropas atbilstības zīme bet kurios pjovimo disko pusės, norėdami pašalinti medienos drožles arba dėl bet kokių kitokių priežasčių, kai diskas sukasi. Netiksliai nustačius atstumą...
  • Page 91 Nenaudokite gaminio be tinkamai sumontuotų apsauginių gaubtų. kad kojos būtų apsaugotos nuo ruošinio dalių, kurios pjaunamos Apsauginiai gaubtai privalo būti geros darbinės būklės ir tinkamai gali nukristi. techniškai prižiūrėti. Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus arba valydami gaminį, Užtikrinkite, kad naudotojas būtų tinkamai kvalifi kuotas naudoti ir atjunkite jį...
  • Page 92 35. Prapjovos plokštelė Mūvėkite apsaugines pirštines. KEIČIAMŲJŲ DALIŲ SĄRAŠAS • PS254DBE: Kampinis pjūklas EN 847-1/ ø254 X ø30 X 2,6 / 48T / HW / N maks. 7 400 min-1 (3 psl. Nr. 34) • Prapjovos plokštelė (3 psl. Nr. 35)
  • Page 93 Laikykite rankas atokiai nuo pjovimo zonos „EurAsian“ atitikties ženklas ir aštraus disko. PERSPĖJIMAS! Nežiūrėkite tiesiai į veikiančią apšvietimo lemputę. Disko sukimosi kryptis ORIGINAALJUHENDI TÕLGE OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Pendelsaag sobib täispuidu ja puidusarnaste materjalide (liimitud Geležtės dantukų skaičius spooni või plastiga või ilma) saagimiseks. Nurgasaagi tohivad kasutada ainult täiskasvanud isikud, kes on 48 HW lugenud läbi kasutusjuhendi ning mõistavad sae kasutamisega...
  • Page 94 Sae kasutamise ajal tohib laual olla ainult lõigatav detail, mitte saeketas võib lõikejoones paigalt nihkuda ja põhjustada kontrolli aga teised tööriistad, puidujäätmed jne. Peenike prügi, lahtised kadumist tööriista üle. puidutükid või muud esemed võivad pöörleva saekettaga kokku Ärge kasutage saekettaid, mille läbimõõt on soovitatud läbimõõdust puutudes suure kiirusega eemale paiskuda.
  • Page 95 Tõstke toodet ainult selleks ettenähtud käepidemete abil. Toote VARUOSADE LOEND tõstmiseks kasutage alati kahte kätt. • PS254DBE: Nurgasaag EN 847-1/ ø 254 x ø 30 x 2,6 / 48T / HW Hoidke põrandapind vaba lahtistest materjalidest, näiteks / n max 7400 min-1 (lk 3, nr 34) laastudest ja lõikamisjääkidest.
  • Page 96 Vajaduse korral saab tellida toote jooniseid. Märkige etiketile Ärge kõrvaldage elektri-ja trükitud toote tüüp ja seerianumber ning tellige joonis kohalikult elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata hooldusspetsialistilt või otse aadressilt: Techtronic Industries olmejäätmetena. GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. SÜMBOLID Jäätmetest valgusallikad tuleb seadmetest Enne toote kasutamist lugege juhised...
  • Page 97 характеристиками, входящими в комплект изделия. Работы следует выполнять по плану. При каждом Несоблюдение всех инструкций, указанных ниже, может изменении угла скоса или наклона следует привести к поражению электрическим током, пожару и / или соответствующим образом регулировать положение серьезным травмам. ограничителя для фиксации обрабатываемой детали и...
  • Page 98 к повреждению оборудования, а также повышению риска ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И получения травм. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Допускается использование только полотен, указанных в Независимо от обстоятельств обеспечивайте надежное и настоящем руководстве и соответствующих стандарту EN безопасное закрепление обрабатываемой детали. 847-1. Устройство всегда должно быть устойчивым и надежно Учитывайте...
  • Page 99 ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ соответствующий респиратор для защиты от пыли. Тщательно • PS254DBE: Торцовочная пила, выполненная по стандарту удаляйте скапливающуюся пыль с помощью пылесоса. EN 847-1/ ø254 x ø30 x 2,6 / 48T / HW / n max. 7400 min-1 (стр.
  • Page 100 карбоновой пыли и т.д. используйте чистую ткань. отрегулируйте положение подвижного Используйте только дополнительное оборудование AEG защитного кожуха. и запасные детали AEG. При необходимости замены неуказанных здесь компонентов обратитесь к одному из сервисных представителей AEG (см. перечень адресов Утилизация электрического и...
  • Page 101 Циркулярът трябва да се използва на сухи места, с отлично захванати или стегнати правилно и могат да се изместят или осветление на обкръжаващата среда и подходяща вентилация. да причинят засядане на острието по време на рязане. Циркулярът е предназначен за потребителска употреба, Преди...
  • Page 102 Преди да използвате какъвто и да е аксесоар се консултирайте без приплъзване, за защита на краката от обработвани с ръководството. Неправилната употреба на аксесоар може да детайли, които могат паднат от зоната за рязане. причини повреда и да увеличи възможността от нараняване. Изключете...
  • Page 103 СПИСЪК С РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ Прахът, произведен при използването на този продукт, • PS254DBE: Циркуляр за рязане под ъгъл EN 847-1/ ø254 x може да бъде вреден за здравето. Използвайте система за ø30 x 2,6 / 48T / HW / n макс. 7400 мин.-1 (Страница 3. № 34) изсмукване...
  • Page 104 Съгласно местните разпоредби ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! търговците на дребно може да бъдат ОПАСНОСТ! задължени да приемат отпадъци от електрическо и електронно оборудване. Изключвайте щепсела от контакта преди Вашият принос за повторната употреба извършване на каквато и да е работа по и рециклирането на отпадъци от машината.
  • Page 105 abrazive pentru tăierea materialelor feroase de tipul barelor, bucata de material tăiată se poate propti în discul tăietor și, ca tijelor, bolțurilor, etc. Praful abraziv poate face ca piesele în urmare, poate fi aruncată cu violență. mișcare, cum ar fi apărătoarea inferioară, să se blocheze. Utilizați întotdeauna o menghină...
  • Page 106 Asigurați-vă că lama și fl anșele sunt curate și părțile afundate ale Este necesar să alegeți o lamă potrivită cu materialul de tăiat. Nu gulerului sunt pe lamă. utilizați niciodată produsul la tăierea altor tipuri de materiale decât cele specifi cate în secțiunea referitoare la destinația de utilizare din Asigurați-vă...
  • Page 107 35. Plăcuță cu făgaș LISTA PIESELOR DE REZERVĂ • PS254DBE: Ferăstrău cu mitră EN 847-1/ ø254 x ø30 x 2,6 / 48T Nu apropiați mâinile de zona de tăiere și de / HW / n max. 7400 min-1 (Pag 3. nr. 34) discul tăietor.
  • Page 108 Не го користете производот за друга намена. A nu se arunca deșeurile de echipamente ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите electronice și electrice la gunoiul menajer. предупредувања за безбедност, упатства, илустрации Deșeurile formate din echipamente и спецификации дадени со овој електричен алат. electrice și electronice trebuie colectate Непочитувањето...
  • Page 109 Планирајте ја вашата работа. Секоја пат кога ќе ја менувате Користете само сечила наведени во ова упатство, во поставката за косина или агол на косина, проверете согласност со EN 847-1. дали прилагодливата ограда е правилно поставена да го Внимавајте на максималната брзина означена на сечилото на поддржи...
  • Page 110 Чувајте го мрежниот кабел подалеку од работниот опсег Не отстранувајте остатоци од пилење или други делови на на производот. Држете го надвор од областа во која стои работното парче во областа на пилење додека машината операторот. работи и главата за пилење не е во положба на мирување. Никогаш...
  • Page 111 35. Керф плоча користете на влажни локации. СПИСОК НА ДЕЛОВИ ЗА ЗАМЕНА • PS254DBE: Аголна пила EN 847-1/ ø254 x ø30 x 2,6 / 48T / HW Носете заштитни ракавици. / n max. 7400 min-1 (Страна 3. Бр. 34) • Керф плоча (Страна 3. Бр. 35) •...
  • Page 112 рухаються, можуть відскочити з високою швидкістю та стати Волти причиною травмування. Штовхайте пилку через заготівку. Не протягуйте пилку Наизменична струја через заготівку. Для того, щоб зробити переріз, підніміть головку пилки та штовхніть її уздовж заготівки не перерізаючи, запустіть двигун, опустіть голівку пилки Европски...
  • Page 113 Перед тим, як підвести лезо до заготовки, дайте йому Перед роботою зробіть пробний рух, не вмикаючи мотор, щоб розігнатися до повної швидкості. Це зменшить ризик можна було перевірити положення леза, роботу захисних відкидання заготівки. пристроїв відносно інших частин машини та заготовки. Якщо...
  • Page 114 СПИСОК ЗАПЧАСТИН заходів від випадкового контакту сторонніх осіб або предметів • PS254DBE: Торцювальна пила EN 847-1/ ø254 x ø30 x 2,6 / із заготовкою: під час роботи заготовка має залишатися 48T / HW / n max. 7400 min-1 (стор. 3. № 34) нерухомою.
  • Page 115 агентів AEG (див. список наших гарантійних та сервісних Не викидайте старе електричне та центрів з адресами). електронне устаткування разом із За потреби можна замовити зображення пристрою у несортованим побутовим сміттям. розібраному вигляді. Вкажіть тип товару та серійний номер, Старе електричне та електронне...
  • Page 117 Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 :‫ﻓﻲ‬ .‫ﯾﺟب ﻋزل ﻧﻔﺎﯾﺎت ﻣﺻﺎدر اﻟﺿوء وﻓﺻﻠﮭﺎ ﻋن اﻟﻣﻌدات‬ .Winnenden, Germany ‫اﺳﺗﺷر اﻟﻣﺳؤول أو ﺑﺎﺋﻊ اﻟﺗﺟزﺋﺔ اﻟﻣﺣﻠﻲ ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ ﻧﺻﺎﺋﺢ‬ ‫اﻟرﻣوز‬ .‫ﺣول إﻋﺎدة اﻟﺗدوﯾر وﻧﻘطﺔ اﻟﺗﺟﻣﯾﻊ‬ ‫وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠواﺋﺢ اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ، ﻗد ﯾﻠﺗزم ﺗﺟﺎر اﻟﺗﺟزﺋﺔ ﺑﺎﺳﺗرداد ﻧﻔﺎﯾﺎت‬ .‫اﻟﻣﻌدات...
  • Page 118 ‫ﻗﺎﺋﻣﺔ ﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر‬ .‫ﯾﺟب داﺋ ﻣ ً ﺎ ﺗﻌﺷﯾﻖ ﻗﻔل اﻟﻣﻘﺑض ﻋﻧد ﻧﻘل اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ EN 847-1 / ø254 x ø30 x 2.6 / 48T / HW / n ‫: ﻣﻧﺷﺎر ﺗﻠﺳﯾن‬PS254DBE • ‫ﯾﺟب ﺗﺧزﯾن اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻋﻧد زاوﯾﺔ ﻣﯾل وﺷطب ﺻﻔرﯾﺔ وﻗﻔﻠﮫ ﻓﻲ ھذا اﻟوﺿﻊ. ﯾﺟب ﻗﻔل اﻟﻣﻘﺑض ﻓﻲ‬...
  • Page 119 ‫ﯾﺟب داﺋ ﻣ ً ﺎ اﺳﺗﺧدام ﻗﺎﻣطﺔ أو أداة ﺗﺛﺑﯾت ﻣﺻﻣﻣﺔ ﻟﺗوﻓﯾر دﻋم ﻣﻧﺎﺳب ﻟﻠﻣواد اﻟﻣﺳﺗدﯾرة‬ ‫ﺗرﺟﻣﺔ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﻧﺳﺧﺔ اﻷﺻﻠﯾﺔ‬ ‫ﻛﺎﻷﻋﻣدة أو اﻷﻧﺎﺑﯾب. ﺗﻣﯾل اﻟﻘﺿﺑﺎن إﻟﻰ اﻟﺗدﺣرج أﺛﻧﺎء اﻟﻘطﻊ، ﻣﻣﺎ ﯾﺗﺳﺑب ﻓﻲ ”ﯾﻘرص“ اﻟﻧﺻل‬ .‫ﻋﻠﻰ ﻗطﻌﺔ اﻟﺷﻐل وﯾﺳﺣﺑﮭﺎ ﻣﻊ ﯾدك ﺑﺎﺗﺟﺎه اﻟﻧﺻل‬ ‫ﺷروط...
  • Page 128 English Deutsch Français Italiano Español Technical data Technische Daten Données techniques Dati tecnici Datos técnicos Input Eingangsleistung Alimentation Ingresso Entrada Entr Net weight Nettogewicht Poids Net Peso netto Peso neto Peso No-load speed Leerlaufdrehzahl Vitesse à vide Velocità senza carico Velocidad sin carga Velo Saw blade diameter...
  • Page 129 Português Nederlands Dansk Norsk Svenska Dados técnicos Technische gegevens Tekniske data Tekniske data Tekniska uppgifter Entrada Ingang Indgang Inngang Ingång 220V - 240V ~ 50 Hz Peso líquido Netto gewicht Nettovægt Netto vekt Nettovikt 24,6 kg Velocidade sem carga Onbelast toerental Hastighed uden belastning Hastighet uten belastning Hastighet utan belastning...
  • Page 130 Suomi Türkçe Ελληνικά Čeština Slovenčina Tekniset tiedot Teknik veriler Technické údaje Technické údaje Τεχνικά στοιχεία Tulo Vstup Vstup Τροφοδοσία Giriş Wejś Nettopaino Καθαρό βάρος Net ağırlık Čistá hmotnost Čistá hmotnosť Kuormittamaton nopeus Ταχύτητα χωρίς φορτίο Yüksüz hız Otáčky bez zatížení Otáčky bez zaťaženia Pręd Sahanterän halkaisija...
  • Page 131 Polski Magyar Hrvatski Slovenščina Dane techniczne Műszaki adatok Tehnični podatki Tehnički podaci Bemenet Vhod Ulaz 220V - 240V ~ 50 Hz Wejście Masa netto 24,6 kg Nettó sűly Neto teža Neto težina Terhelés nélküli sebesség Hitrost brez obremenitve 4800 min Prędkość...
  • Page 132 Latviski Eesti Lietuviškai Русский Българckи Tehniskie dati Techniniai duomenys Tehnilised andmed Технические характеристики Технически данни Fișă Ieejas raksturlielumi Sisend Intra Įvadas Вход Вход Neto svars Grynasis svoris Netokaal Вес нетто Нетно тегло Greu Greitis be apkrovos Töökiirus koormuse puudumisel Tukšgaitas ātrums Скорость...
  • Page 133 Româna Македонски Українська ‫عربي‬ Fișă de date tehnice Технички податоци Технічні характеристики ‫البيانات التقنية‬ Intrare 220V - 240V ~ 50 Hz Влез Вхід ‫الدخل‬ 24,6 kg Greutate netă Нето тежина Вага нетто ‫الوزن الصافي‬ 4800 min Viteză fără sarcină Брзина без оптоварување Швидкість...
  • Page 134 WARNING! AVISO! The declared noise emission value(s) have been measured in accordance with a Os valores da emissão de ruído declarados foram medidos de acordo com um método standard test method, and may be used for comparing one tool with another. de teste padrão das normas e poderão ser utilizados para comparar uma ferramenta com outra.
  • Page 135 Tunnista turvakeinot, joiden avulla työntekijää suojataan, todellisten FIGYELMEZTETÉS! käyttöolosuhteiden altistusarvion perusteella (ota huomioon käyttöjakson kaikki osat, kuten ajat, joina työkalu on pois päältä ja milloin se on joutokäynnissä laukaisuajan A közölt zajkibocsátási érték(ek)et szabványos vizsgálati módeszerrel mértük, és lisäksi). ez(ek) felhasználható(k) az egyik szerszám másikkal való összehasonlításához. Käytä...
  • Page 136 Tehke kindlaks ohutusmeetmed, kaitsta operaatorit vastavalt tegelike таких як час, коли інструмент вимикається і коли він працює на холостому ходу kasutustingimuste hinnangule (võttes arvesse kõiki töötsükli osasid, näiteks tööriista на додаток до часу вмикання). väljalülitamise aegu ja vabakäigul töötamise aega lisaks käivitamise ajale). Носіть...
  • Page 137 Φαλτσοπρίονο Sega Μάρκα: AEG | Κατασκευαστής | Αριθμός μοντέλου | Κωδικός προϊόντος Marca: AEG | Ditta produttrice | Numéro de modèle | Codice di Δηλώνουμε, με την ιδιότητα του κατασκευαστή και με αποκλειστικά produzione δική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που περιγράφεται στα Τεχνικά στοιχεία...
  • Page 138 EC- ‫بيان المطابقة‬ opisan u tehničkim podacima zadovoljava sve relevantne odredbe ‫منشار تلسين‬ sljedećih europskih direktiva, europskih uredbi i usklađenih normi. ‫ | الشركة ال م ُ صنعة‬AEG :‫العالمة التجارية‬ ‫| رمز اإلنتاج‬ ‫| رقم الطراز‬ Ovlašten da sastavi tehničku datoteku.
  • Page 140 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (06.22) AEG is a registered trade mark used under license from AB Electrolux (publ).