Table of Contents
  • Transport Et Stockage
  • Produits Et Accessoires
  • Installation
  • Mise en Route
  • Entretien
  • Incidents de Fonctionnement
  • Trasporto E Stoccaggio
  • Installazione
  • Messa in Servizio
  • Manutenzione
  • Transporte y Almacenamiento
  • Instalación
  • Puesta en Funcionamiento
  • Mantenimiento

Advertisement

Available languages

Available languages

THERMO'CLOCK
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
FRANÇAIS
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
ENGLISH
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
ITALIANO
INSTALACIÓN Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
N.M.S.
STOCK N° 4.178.333/Ed.1-10/12

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the THERMO'CLOCK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for salmson THERMO'CLOCK

  • Page 1 THERMO’CLOCK INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACIÓN Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA ESPAÑOL N.M.S. STOCK N° 4.178.333/Ed.1-10/12...
  • Page 4 FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3...
  • Page 5: Transport Et Stockage

    (y compris des enfants) dont les capacités Programmation physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou Le Thermo'clock offre la possibilité de programmer des personnes dénuées d'expérience ou de jusqu'à 3 démarrages/arrêts par jour. connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par Réglage d'usine : fonctionnement continu pendant 24...
  • Page 6: Installation

    DT du système de circulation. - Le clapet anti-retour du Thermo'clock (FIG. 1 - rep. 1) est vissé sur l’orifice de refoulement et la vanne Toute modification de l'heure de la DT exécutée est d'arrêt sphérique (FIG. 1 - rep. 2) sur l’orifice automatiquement détectée et corrigée.
  • Page 7: Mise En Route

    FRANCAIS 5.2 Raccordement électrique Fonctions de Description menu/icônes Le raccordement électrique doit être effectué par un électricien agréé et conformément aux Menu Heure : normes locales en vigueur. Réglage de l'heure courante. REMARQUE : pour garantir le bon fonctionnement de la pompe, nous recommandons de ne pas la relier au Menu Programmateur (Timer) : régulateur de la chaudière.
  • Page 8 FRANCAIS Affichage Réglage Utilisation du bouton Description poussoir sélecteur Réglage des heures de démarrage : (Ce réglage s'effectue comme Pression > 3 sec. : celui de l'heure courante). Sélection de menu - Régler la première heure de Pression brève : Confirmation du démarrage.
  • Page 9: Entretien

    FRANCAIS pompe pour un jour entier. - La désinfection thermique est détectée lorsque la température du fluide véhiculé est supérieure à 68 °C. La pompe se met automatique en MARCHE et ARRET en fonction de la température minimale réglée. - Pour prendre en charge une désinfection thermique manuelle, les paramètres suivants doivent être Fonctionnement continu : la pompe est en modifiés à...
  • Page 10: Incidents De Fonctionnement

    Pièces détachées - Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès d'un spécialiste local ou du S.A.V. SALMSON de votre région. Pour éviter les demandes de précisions et les erreurs de commande, veuillez indiquer toutes les informations...
  • Page 11: Transport And Storage

    This appliance is not intended for use by persons Timer function (including children) with reduced physical, sensory or The Thermo'clock offers a timer that can be used to mental capabilities, or lack of experience and programme three ”on” and ”off” times.
  • Page 12 - Installation and operating instructions. direction of flow. 4.4 Accessories - On the Thermo'clock the non-return valve Accessories must be ordered separately : (FIG. 1 - item 1) is screwed into the dishcarge port, whilst the ball shut-off valve (FIG. 1 - item 2) is - Reserve motor suitable for each pump housing of the screwed into the suction port.
  • Page 13 ENGLISH 5.2 Electrical connection Functions/ Description Symbols The electrical connection must be made by a qualified electrician and comply with Time menu : applicable local standards. To set the current time. REMARK : To guarantee availability of the pump functions it is recommended not to connect the pump Timer menu : to the boiler controller.
  • Page 14 ENGLISH Display Setting Operating the Description tuning button Setting the on times : (The timer is set in the same way as Press > 3 sec. : Menu selection the time). Short press : Confirmation of - Setting the first on time. parameter settings Confirm (hours for first off time flash).
  • Page 15 ENGLISH Depending on the minimum temperature set, the - Thermal disinfection is recognised if the medium pump switches ON and OFF automatically. temperature is greater than 68 °C. Continuous mode: The pump runs in continuous mode - To support manual thermal disinfection, the following if the function is activated and if ON is selected in parameters must be modified on the pump :...
  • Page 16: Operating Trouble

    This does not affect the operating state and mode of operation. Spare parts - Spare parts can be ordered via local specialists and/or the SALMSON customer service center. To prevent queries and incorrect order be sure to provide all of the information on the type plate with...
  • Page 17: Trasporto E Stoccaggio

    Funzione di temporizzazione Questo apparecchio non è destinato a essere La pompa Thermo'clock dispone di una funzione di utilizzato da persone (compresi i bambini) con limitate temporizzazione con cui è possibile programmare 3 capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure mancanti orari di accensione o spegnimento.
  • Page 18: Installazione

    Quando la pompa Thermo’clock viene collegata alla - Le valvole di intercettazione non sono necessarie per i rete elettrica per la prima volta, la pompa, modelli Thermo'clock in quanto la loro funzione è indipendentemente dall'impostazione dell'orologio espletata dalle valvole di intercettazione e ritegno programmatore, inizia una fase di apprendimento integrate.
  • Page 19: Messa In Servizio

    ITALIANO 5.2 Collegamento elettrico per 24 h, nessuna impostazione della temperatura, la routine rilevamento servoassistenza Il collegamento elettrico va eseguito da un dell'operazione di disinfezione termica lato caldaia è elettricista autorizzato in conformità alle vigenti disinserita (Thermal Disinfection : of). norme locali.
  • Page 20 Legionella. Un messaggio di avviso (AA 2) lampeggia Impostazione dei minuti. durante 5 secondi sullo Thermo'clock per prevenirli che Confermare. le impostazione orarie lo mettono in sentenza > 8 ore. Impostare nuovamente le spiagge orarie per ridurre il Impostazione dell'orologio tempo di sentenza del Thermo'clock (<...
  • Page 21: Manutenzione

    ITALIANO automaticamente in funzione della temperatura - Una disinfezione termica viene rilevata quando la minima impostata. temperatura media è superiore a > 68 °C. Funzionamento continuo: La pompa sarà in - Per supportare una disinfezione termica eseguita funzionamento continuo quando questa funzione manualmente, è...
  • Page 22 Parti di ricambio - Le parti di ricambio possono essere ordinate presso la ditta specializzata e/o il Centro Assistenza SALMSON locale. Per evitare errori e ritardi di consegna, per ogni ordinazione è necessario indicare tutti i dati riportati sulla targhetta.
  • Page 23: Transporte Y Almacenamiento

    Programación ello, a no ser que sean supervisadas por una persona El Thermo'clock ofrece la posibilidad de programar responsable de su seguridad o reciban de ella las hasta 3 arranques/paradas diarios. instrucciones acerca del manejo del aparato.
  • Page 24: Instalación

    Cuando la bomba Thermo’clock se conecta a la red - El modelo Thermo'clock no necesita válvula de cierre eléctrica por primera vez, inicia independientemente del ya que esta función la realiza un grifo de macho tipo de programación una fase de aprendizaje de al...
  • Page 25: Puesta En Funcionamiento

    ESPAÑOL 5.2 Conexión eléctrica Funciones de Descripción La conexión eléctrica debe efectuarla un menú/iconos electricista homologado y conforme a las Menú Hora : normas locales en vigor. Ajuste de la hora en curso. OBSERVACIÓN para garantizar buen funcionamiento de la bomba, le recomendamos que Menú...
  • Page 26 ESPAÑOL Visualización Ajuste Utilización del Descripción pulsador selector Ajuste de las horas de arranque : (Este ajuste se efectúa como el de Presión > 3 seg. : la hora en curso). Selección del menú - Ajustar la primera hora de Presión breve : Confirmación del arranque.
  • Page 27: Mantenimiento

    ESPAÑOL automáticamente en función de la temperatura deben modificar los parámetros siguientes en la mínima ajustada. bomba : - Activar la funciónn y seleccionar ON en el menú Funcionamiento continuo: la bomba está en Termostato (desactivación del termostato). La funcionamiento continuo cuando la función está...
  • Page 28 Piezas de repuesto - Usted puede solicitar las piezas de repuesto con un especialista local o con el Servicio posventa SALMSON de su región. Para evitar que tengamos que solicitarle precisiones, así como errores en su pedido, favor de indicarnos en...
  • Page 29 NOTES...
  • Page 30 NOTES...
  • Page 31 NOTES...
  • Page 32 0 820 0000 44 Espace Lumière - Bâtiment 6 53, boulevard de la République 0,12 TTC/min 78403 Chatou Cedex service.conso@salmson.fr FRANCE www.salmson.com POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 € - SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...

This manual is also suitable for:

Sb 04-15 t

Table of Contents

Save PDF