Download Print this page
salmson NSB Series Installation And Starting Instructions

salmson NSB Series Installation And Starting Instructions

Secondary hot-water circulators

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

NSB-DSB
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN
FR NC IS
SERVICE DES CIRCULATEURS E.C.S.
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
ENGLISH
FOR SECONDARY HOT-WATER CIRCULATORS
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE DI MESSA IN SERVIZIO DELLE
IT LI NO
POMPE DI CIRCOLAZIONE PER ACQUA CALDA SANITARIA
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO
ESP ÑOL
DE LOS CIRCULADORES DE AGUA CALIENTE SANITARIA
N.M.S.
STOCK N° 4.030.560/Ed.7-03/10

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NSB Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for salmson NSB Series

  • Page 1 NSB-DSB INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN FR NC IS SERVICE DES CIRCULATEURS E.C.S. INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH FOR SECONDARY HOT-WATER CIRCULATORS ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE DI MESSA IN SERVIZIO DELLE IT LI NO POMPE DI CIRCOLAZIONE PER ACQUA CALDA SANITARIA INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO ESP ÑOL DE LOS CIRCULADORES DE AGUA CALIENTE SANITARIA...
  • Page 3 DANSK DECLARA IE DE CONFORMITATE CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD “CE” EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Pompes SALMSON declar c produsele citate în Pompes SALMSON declara que los materiales SALMSON pumper erklærer, at produkterne, som prezenta declara ie sunt conforme cu dispozi iile citados en la presenta declaración están conformes beskrives i denne erklæring, er i overensstemmelse...
  • Page 4 FIG. 1 FIG. 2 FIG. 4 FIG. 3 FIG. 6 FIG. 5 FIG. 7...
  • Page 5 FR NC IS 1. GÉNÉR LITÉS 3. TR NSPORT ET STOCK GE 1.1 pplications Dès réception du matériel, vérifier s’il n’a pas subi de dommages durant son transport. En cas de défaut Pour la circulation accélérée de l’eau chaude dans : constaté, prendre dans les délais prévus toutes - Les boucles de distribution d’eau chaude sanitaire.
  • Page 6: Entretien

    FR NC IS Prendre soin de ne pas endommager le 7. ENTRETIEN TTENTION ! joint de corps et de le replacer Le circulateur ne nécessite aucun entretien particulier correctement. en cours de fonctionnement. 5.3 Raccordement électrique Les coussinets moteur sont auto-lubrifiés. près un arrêt prolongé, s’assurer que le circulateur Le raccordement électrique doit être effectué...
  • Page 7 FR NC IS 8. INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT Si un incident de fonctionnement venait à persister, nous vous recommandons de vous adresser au S V S LMSON, seuls habilités pendant la période de garantie à procéder au démontage- vant toute intervention METTRE HORS TENSION remontage de nos matériels.
  • Page 8 ENGLISH 3. TR NSPORT ND STOR GE 1. GENER L When taking delivery of the equipment, check that it 1.1. pplications has not been damaged in transit. If anything is found For faster circulation of hot water in : wrong, take the necessary steps with the carrier within - Secondary hot water distribution loops.
  • Page 9 ENGLISH 5.3. Electrical connection 6. ST RTING UP The electrical connection must be made by a 6.1. Filling, degassing qualified electrician and comply with applicable Never operate the circulator WITHOUT local standards. TTENTION ! W TER. Complete electrical information about the circulator is - Open the valves on both sides of the circulator and given on the data plate.
  • Page 10 IT LI NO 1. GENER LIT ’ 2.1. Simboli delle consegne del manuale Consegna di sicurezza la cui inosservanza rischia 1.1. pplicazioni di essere pericolosa per le persone. Per la circolazione accelerata dell’acqua calda nei : Consegna relativa all’elettricità la cui inosservanza - circuiti di distribuzione d’acqua calda sanitaria.
  • Page 11 IT LI NO smontaggio della pompa e qualsiasi altro intervento. - La regolazione della portata della pompa di circolazione viene eseguita cambiando la velocità di Se la pompa va coibentata, si TTENZIONE ! rotazione del motore mediante il selettore (vedi raccomanda di non ostruire le tacche FIG.
  • Page 12 IT LI NO 8. INCIDENTI DI FUNZION MENTO Prima di ogni intervento, METTERE FUORI TENSIONE L POMP . INCIDENTI C USE RIMÈDI a) Spurgare la pompa di circolazione: svitare il tappo 8.1L POMP DI a) Presenza d’aria : CIRCOL ZIONE posteriore, prolungare fino alla scomparsa completa delle bolle d’aria, quindi riavvitare il tappo (vedi FIG.
  • Page 13 ESP ÑOL 1. GENER LID DES Consigna seguridad cuya inobservancia puede generar daños en 1.1. plicaciones el material y en su funcionamiento. Para acelerar la circulación del agua caliente en: 3. TR NSPORTE Y LM CEN MIENTO - los bucles de distribución de agua caliente sanitaria. - Redes de agua industrial (aire acondicionado, l recibir el material, verificar que no haya sufrido esfriamiento).
  • Page 14 ESP ÑOL 5.2 Orientación de la caja de terminales (ver FIG. 4) - El reglaje del gasto del circulador se efectúa por cambio de la velocidad de rotación del motor con Si procede, se puede modificar la orientación del el selector (ver FIG. 3) (salvo NSB 05-15B). motor y por lo tanto de la caja de terminales.
  • Page 15 ESP ÑOL 8. INCIDENTES DE FUNCION MIENTO ntes de cualquier intervención PONER FUER DE TENSION el circulador. REMÈDIOS INCIDENTES C US S a) Purgar el circulador: aflojar el tapón trasero, prolongar 8.1EL CIRCUL DOR a) Presencia de aire : hasta que desaparezcan completamente las burbujas de ES RUIDOSO aire y enroscar seguidamente el tapón (ver FIG.
  • Page 16: Service Consommateur

    Tél. 0820 0000 44 Espace Louis Lumière - Bâtiment 6 53, boulevard de la République - 78403 Chatou Cedex www salmson com POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 € SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...