WARNING: Read Thoroughly
PRECAUCIÓN: Lea Completamente
Antes De Usar
Before Use
NO DESECHE ESTAS INSTRUCCIONES DE
DO NOT DISCARD THESE SAFETY INSTRUCTIONS
SEGURIDAD
IF YOU SMELL GAS
SI USTED HUELE GAS
1. Disconnect gas to the appliance.
1. Desconecte el gas hacia la cocina.
2. Apague una llama abierta.
2. Extinguish any open flame.
3. Si el olor continua, salga del lugar
3. If odor continues, immediately leave the
inmediatamente y llame
premises and call your gas supplier or local
a su proveedor de gas desde el teléfono de
fire department.
un vecino.
FOR OUTDOOR USE ONLY
PARA USO AL AIRE LIBRE SOLAMENTE
Si se almacena dentro, separe las mangueras y
If stored indoors, detach hoses and leave
deje el cilindro de combustible fuera de la casa,
fuel cylinder outdoors, with valve closed and
con la válvula cerrada y tapada.
plugged.
TIPO DE COMBUSTIBLE
FUEL TYPE
Esta unidad está diseñada para ser usada con
gas propano solamente. Ningún otro tipo de
This unit is designed for use with propane only.
combustible está aprobado para ser usado con
No other fuel is approved for use with this unit.
esta unidad.
FUEL CYLINDER
CILINDRO DE COMBUSTIBLE
Always store fuel bottles in a safe outdoor
Siempre mantenga las botellas de combustible
area with valve closed and plugged. Follow the
en un lugar seguro fuera de la casa con la válvula
cerrada y tapada. Siga las Recomendaciones
manufacturer's recommendation for proper use
del fabricante para el uso y almacenamiento
and storage of propane cylinders. Do Not Place
apropiado de los cilindros de propano. No Ubique
Propane Cylinders Directly Under Any Part of
Los Cilindros De Propano Directamente Debajo De
the Burners.
Ninguna Parte De Los Quemadores.
PRECAUCIÓN
CAUTION
Ubique el tanque de manera que minimize la
Place the tank so as to minimize the possibility
posibilidad que alguien se tropiece sobre las
of someone tripping over the connection hoses
mangueras de conexión mientras la cocina esta
while the cooker is set up. Never Lean Over or
armada. Nunca Se Recueste O Se Pare Muy Cerca
Stand too Near the Cooker, or Allow Children or
De La Cocina Mientras En Uso. Nunca Permita
Que Los Niños O Mascotas Este´n Cerca De La
Pets Near the Cooker During Use.
Cocina Mientras Esta En Uso.
COMBUSTIBLE MATERIALS
MATERIALES COMBUSTIBLES
During operation of cooker, insure proper
Durante la operación de la cocina, asegúrese
clearance from any combustible materials, in
de tener suficiente espacio lejos de cualquier
material combustible, en relación a la parte
relation to the top, sides and back of cooking
superior, lados, y parte de atrás de la unidad
appliance. For outside use only. Do not use near
para cocinar. Para uso al aire libre solamente.
flammable walls or under eaves or overhangs
No use cerca de muros inflamables, o debajo
of homes or garages. Never leave unattended
de los techos de las casas o cocheras. Nunca
while hot or in use. Allow cooker to cool before
deje sin supervisión mientras esté caliente o
en uso. Permita que la cocina se enfríe antes
take down and storage. The propane tank must
de desarmar y guardar. El tanque de propano
always be stored outdoors in a well ventilated
siempre debe ser almacenado fuera de la casa
space. Never Stand or Lean Over Cooker Burner
en un área bien ventilada. Nunca Se Recueste
While Lighting.
o Pare Muy Cercade la Cocina Minetras la Este
Encendiendo.
FOR YOUR SAFETY
PARA SU SEGURIDAD
Follow all safety, set-up, lighting and cooking
Siga todas las instrucciones de seguridad,
instructions. Do not store or use gasoline or
instalación y preparación. No almacene ni use
other flammable vapors and liquids in the
gasolina u otros vapores inflamables y líquidos
vicinity of this or any other appliance.
en las cercanías de este u otro equipo.
AVERTISSEMENT: Lire Completement
Avant Usage
NE PAS JETER CES INSTRUCTIONS DE SECURITE
Deluxe 2 Burner Range
SI VOUS SENTEZ DU GAZ
Model: DB-60D
1 Fermer le gaz qui va à l'appareil.
• Two Universal Output (60,000 Total BTU/hr)
Cast Burners
2. Eteindre toute flamme.
• Nickel-plated Cooking Surface
3. Si l'odeur persiste, évacuer immédiatement les
• Convenient 31" Cooking Height
locaux et appeler la compagnie de gaz d'un
• Appliance-style Temperature Controls
• Two Folding Shelves
téléphone voisin.
• Folding Legs
A UTILISER EN PLEIN AIR UNIQUEMENT
• Three Sided Windscreen
Si cet appareil est entreposé à l'intérieur,
détacher les tuyaux et laisser le réservoir de
US Patent Numbers: 417120, 329547, 358057
gaz à l'extérieur avec les valves fermées et
capuchonnées.
TYPE DE CARBURANT
Cette unité est conçue pour être utilisée
uniquement avec du propane. Aucun autre
carburant n'est approuvé pour être utilisé avec
cette unité.
RESERVOIR DE CARBURANT
Toujours entreposer les bouteilles de
carburant dans un lieu sûr en plein air avec
les valves fermées et capuchonnées. Suivre
les recommandations du fabricant quant à
l'utilisation et l'entreposage corrects des réservoirs
de propane. Ne Pas Mettre Les Reservoirs
De Propane Directement Sous Aucune Partie Des
Bruleurs.
ATTENTION
Placer le réservoir de façon à minimiser toute
chance que quelqu'un trébuche sur les tuyaux
de branchements pendant la mise sur pieds de
la cuisinière. Ne Jamais Se Pencher Au-dessus
Ou Se Tenir Trop Pres De La Cuisiniere Pendant
Son Utilisation. Ne Jamais Laisser Des Enfants Ou
Des Animaux Pres De La Cuisiniere Pendant Son
Utilisation.
MATERIAUX COMBUSTIBLES
Pendant l'utilisation de la cuisinière, s'assurer
que tous les matériaux combustibles sont
éloignés du haut, des côtés et de l'arriére de
l'appareil de cuisson. A utilisation de plein
air uniquement. Ne pas utiliser près de murs
inflammables ou sous des avant-toits de maison
ou de garage. Ne pas laisser sans surveillance
quand elle est chaude on pendant son
utilisation. Laisser la cuisinière refroidir avant
de la démonter et de l'entreposer. Le réservoir
de propane doit toujours être entreposé dehors
dans un endroit bien ventilé. Ne Jamais Se
Tenir Ou Se Pencher Au-dessus De La Cuisiniere
Pendant Son Allumage.
POUR VOTRE SECURITE
Suivre toutes les instructions de securite, de
montage, d'allumage et de cuisson. Ne pas
entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres
vapeurs inflammables dans la proximité de cet
appareil ou autre.
IMPORTANT INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND SAFETY FOR YOUR CAMP CHEF COOKER
Tank Sold Separately
S T E P 1
Place stove upside down on ground. Unfold legs and
secure using push pin. Install leg stabilizer as shown
to wide legs. Tighten both thumb screws and stand
stove upright.
WARNING: Do not use this appliance without the leg
stabilizer in place.
S T E P 2
Use an adjustable or 3/4" wrench to connect flare
fitting to stove fitting. Tighten securely with wrench.
DO NOT OVER-TIGHTEN.
Before attaching regulator to tank, ensure that all
valves are in the OFF position.
S T E P 3
Attach regulator to tank. Check all connections to
ensure tightness. With all valves in the off position,
apply a soapy water solution to all fittings, valves and
connections. Turn gas on at the tank and check for
leaks at all connections. Small bubbles will appear if
connection leaks. Tighten as needed.
S T E P 4
Fully open LP bottle valve. Turn valve to medium
position. Allow gas to flow to burner. Immediately turn
rotary ignitor. The ignitor should spark and light the
burner. If ignition does not occur in 5 seconds, turn the
burner control(s) off, wait 5 minutes, and repeat the
lighting procedures.
R E G U L A T O R
New Type 1 Connection: Right hand turn to connect
securely to New Type 1 tank.
T R O U B L E S H O O T I N G
PROBLEM WITH FLAME?
(Flame should burn blue with a hint of yellow.)
Yellow Flame: Adjust air shutter open until burner
shows blue flame.
Still Yellow: Shut off valve(s) at stove and fuel tank.
Through air shutter opening, clean venturi (burner
neck) of obstructions such as cobwebs, dirt or bugs.
Open Tank Valve Slowly
venturi
Small Flame: Flame will not adjust any larger... (Safety
Low Pressure
Feature: New Low Pressure Regulator will detect a
Burner
sudden use of gas and automatically go into a "low
Quemador De
Baja Presión
flow" mode and needs to be reset) Turn off all valves
Faible Pression
at stove and at tank. Assure all fittings are tight and in
Au Bruleur
good repair. Test for leaks. Repeat steps 2, 3 and 4.
Open Tank Valve Slowly
WARNING: Chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm are created by the combustion of propane.
Sport Utility, Big gASS Grill, Keg Roaster, Ultimate Roaster Are From the Makers of Camp Chef and Covered Under One or More of the Following Patents:
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Regulator Model#
150/451
10-inch Maximum
1.800.650.2433
Pot diameter
PO Box 4057
Logan UT 84323
CampChef.com
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
P A S O 1
É T A P E 1
Ponga la estufa boca abajo en el piso, desdoble las
Renversez le poêle sur le sol. Dépliez les pattes et
patas y el seguro utilizando la tachuela. Ponga ó instale
assurez-les à l'aide des tiges. Installez les stabilisateurs de
el estabilizador a la pata ancha tal como se muestra
pattes, comme illustré, pour écarter celles-ci. Serrez bien
en el grafico. Apriete los tornillos y pare la estufa
les deux vis à oreille et remettez le poêle à l'endroit.
verticalmente.
CUIDADO: No utilize el aparato sin el esta bilizador de
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil sans avoir
la pata en su lugar.
mis en place les stabilisateurs de pattes.
P A S O 2
É T A P E 2
Use una llave inglesa ajustable o una de 3/4" para conectar
Utiliser une clé réglable ou une clé de 3/4 de pouce
la unión de encendido a la unión de la estufa. Apriete
pour brancher la conduite évasée à la conduite de la
bien con la llave inglesa. NO APRIETE DEMASIADO.
cuisinière. Bien serrer avec la clé. NE PAS SERRER PLUS
QUE NECESSAIRE.
Antes de conectar el regulador al tanque, ase gúrese que
todas las válvulas estén en la posición apagada OFF.
Avant d'attacher le régulateur au réservoir, assurez-vous
que toutes les valves sont fermées sur la position OFF.
P A S O 3
É T A P E 3
Conecte el regulador al tanque. Revise todas las
Fixer le régulateur au réservoir. Vérifier tous les
conexiones para asegurar que estén bien apretadas.
branchements pour vous assurer qu'ils sont bien
Con todas las válvulas en la posición cerrada, aplique
serrés. Avec toutes les valves fermées mettre de l'eau
una solución de agua con jabón a todas las uniones,
savonneuse sur toutes les conduites, valves et sur tous
válvulas y conexiones. Conecte el gas desde el tanque
les branchements. Ouvrir le gaz au réservoir et vérifier
y revise todas las uniones para ver si hay escapes. Si
tous les branchements pour voir s'il y a des fuites.
la(s) conexión(es) tiene(n) fuga(s) aparecerán pequeñas
Des petites bulles apparaîtront s'il y a des fuites aux
burbujas. Apriete de acuerdo a la necesidad.
branchements. Resserrer si nécessaire.
P A S O 4
É T A P E 4
Abra completamente la válvula del envase LP. Gire la
Ouvrir complètement la soupape de la bouteille de gaz. Mettre la
valve sur la position du milieu. Attendre que le gaz parvienne au
válvula a la posición media. Permita que el gas fluya
brûleur. Tourner immédiatement l'allumeur rotatif. Le dispositif
al quemador. Inmediatamente prenda el encendedor
d'allumage devrait émettre une étincelle et allumer le brûleur. Si
giratorio. El encendedor debería chispear y encender
l'allumage ne se produit pas dans les cinq secondes, fermer le(s)
el quemador. Si no se prende en 5 segundos, apague el
bouton(s) de réglage du brûleur, attendre cinq minutes et répéter
control(es), espere 5 minutos, y repita el procedimiento
les procédures d'allumage. Si l'allumeur intégré ne parvient pas
à allumer le brûleur, suivre les instructions d'allumage à l'aide
de encendido.
d'une allumette.
R E G U L A D O R
R É G U L A T E U R
Conexión del Nuevo tipo 1: Mueva hacia la mano derecha
Nouveau Branchement de Type 1: Tourner vers la
para conectar en forma segura al tanque Nuevo de Tipo
droite pour bien être branché au Nouveau réservoir
1.
de Type 1.
R E S O V I E N D O P R O B L E M A S
L O C A L I S A T I O N D ' U N E P A N N E
¿PROBLEMAS CON LA LLAMA?
PROBLEME DE FLAMME?
(La llama debería ser azul con un poquito de amarillo.)
(La flamme devrait bruler bleue avec un peu de
jaune.)
Llama amarilla: Ajuste el obturador de aire en la
posición abierta hasta que el quemador muestre una
Flamme jaune: Ouvrir le régulateur à air jusqu'à ce que
llama azul.
la flamme du brûleur soit bleue.
Aún esta amarilla: Cierre las válvulas de la cocina y
Toujours jaune: Fermer les valves de la cuisinière et
el tanque de combustible. A través de la abertura
du réservoir. En passant par la prise d'air nettoyer le
del obturador de aire, limpie el venturi (cuello del
venturi (cou du brûleur) de toutes obstructions ex:
quemador) de todas las obstrucciones. Ej. telas de
toiles d'araignée, terre, insectes
araña, polvo, bichos.
Petite flamme: La flamme ne peut être augmentée...
La llama es pequeña: La llama no se agranda más...
(Mesure de sécurité: le nouveau régulateur à petite
(Característica de Seguridad: Nueva Baja Presión
pression détecte un usage soudain de gaz et règle
El regulador detectará un uso repentino de gas y
automatiquement la flamme sur un mode "faible" et
automáticamente irá al modo de "bajo flujo" y necesita
doit être remis à zéro). Eteindre toutes les valves de
ser reajustado) Ponga todas las válvulas de la cocina y el
la cuisinière et du réservoir. S'assurer que toutes les
tanque en off. Asegúrese que todas las uniones estén
conduites sont bien serrées et en bon état. Faire un test
seguras y en buena forma. Revise para encontrar fugas.
pour voir s'il y a des fuites. Répéter les étapes 2, 3 et 4.
Repita los pasos 2, 3 y 4.
356714, 378646, 417120, 328547, 358057, 364772
Need help?
Do you have a question about the DB60D and is the answer not in the manual?
Questions and answers