Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Manuale d'uso e manutenzione pag 2
Manual of maintenance and use pag 4
Manuel d'utilisation et d'entretien pag 7
Gebrauchs- und Wartungsanleitung pag 9
Manual de uso y mantenimiento pag 12

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RACE AXY-WP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Miche RACE AXY-WP

  • Page 1 Manuale d’uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 4 Manuel d’utilisation et d’entretien pag 7 Gebrauchs- und Wartungsanleitung pag 9 Manual de uso y mantenimiento pag 12...
  • Page 2 Sul sito trovere- e incidenti, risciacquare, pulire, asciugare e rilubrificare te inoltre informazioni sugli altri prodotti MICHE e SUPERTYPE. con cura tutti i componenti soggetti a tale fenomeno. • Non lavate i componenti con acqua a pressione poiché può...
  • Page 3 Controllate la scorrevolezza della ruota. Utilizzate solo raggi e nipples della stessa lunghezza e Assicurarsi della corretta chiusura del mozzo poiché un caratteristiche di quelli sostituiti. suo allentamento potrebbe essere causa di incidenti, le- Utilizzate ricambi originali forniti solo ed esclusivamente sioni gravi o mortali.
  • Page 4 The updated version will always be available www. michetechnology.com Warning On our website you will also find information on the other Miche or • Check for proper operation and state of wear of all the components Supertype products and the spare parts catalogue before starting to ride.
  • Page 5 Michelin Srl. Any modification or alteration (also graphic) braking surface of the Miche wheel rim(s) also check for, and of the product with non-original spare parts or spare remove, any foreign particles which may be imbedded in the break parts not delivered directly by Fac Michelin Srl, involves pad.
  • Page 6 Complete wheels Race WP wheels are developed to set up clincher tyre. Miche wheels are designs for use solely on the road or dedicated cycle track with a smooth surface. Please ensure that the wheels are not subject to direct shock from poor road surfaces [i.e. pot...
  • Page 7 Moyeux avant Côté droit MICHE 28x12x8 (6001-2RS) re de tous les composants avant de démarrer une sortie ou une Côté gauche MICHE 28x12x8 (6001-2RS) course. • Contrôler soigneusement l’état d’usure et la pression des pneu- Moyeux arrière MICHE 28x12x8 (6001-2RS) matiques.
  • Page 8 quer le contre écrou mobile à un couple de 15Nm. CHANGEMENT DU RAYON Si besoin effectuer un réglage du moyeu en agissant su la bague (D): Attention • Dévisser la vis pointeau (E) avec une clé 6 pans (B) (Fig. 1). Si vous n’êtes pas sûrs de votre capacité...
  • Page 9 position fermée (Fig.7). SECTION IV: Roues Complètes • Donc n’utilisez jamais le levier comme s’il s’agissait d’un écrou pour effectuer la fermeture, cela risquerait d’endommager l’intégri- Les roues Race WP sont prévues pour le montage de pneus. té et la sécurité du blocage (Fig.8). Faites très attention à...
  • Page 10 Durch jede Modifizierung oder Änderung (auch der Gra- Abmessungen phik) des Produktes ohne Originalzubehörteile, die nicht direkt von Fac Michelin Srl geliefert werden, erlischt mit Vordere Radnabe rechte Seite MICHE 28x12x8 (6001-2RS) sofortiger Wirkung jede Garantieinanspruchnahme. linke Seite MICHE 28x12x8 (6001-2RS)
  • Page 11 haben. Sollten Sie kein Speichenvorspannungsmessgerät haben, ABSCHNITT III: Speichen Wartung lassen Sie das Laufrad von einem Fachmann kontrollieren. Eine abweichende oder übertriebene Spannung kann Um eine Speiche der Räder Altur zu ersetzen, ist wie folgt darge- zum Bruch der Felge und zu schweren oder tödlichen stellt vorzugehen Unfällen führen.
  • Page 12 En la web, además, encontrareis información sobre otros produc- la bicicleta. Para prevenir daños, malfuncionamientos y tos MICHE y SUPERTYPE accidentes, enjuagar, limpiar, secar y volver a lubricar con esmero todos los componentes expuestos.
  • Page 13 movimiento, y en sentido antihorario para aumentar la fluidez del ruedas, siempre usar guantes y gafas de protección. movimiento. • Aprieten el perno (E). Utilizar sólo radios y nipples de la misma longitud y ca- Controlen la fluidez de la rueda. racterísticas que los radios sustituidos.
  • Page 14 Cierre rápido El cierre rápido para las Ruedas ya se encuentra en el paquete. La palanca de cierre presenta dos posiciones fijas • una abierta (en que es visible el mensaje OPEN) • una cerrada (en que es visible el mensaje CLOSE) Cada vez que se usa la bicicleta, controlar cuidadosamente que las palancas de cierre estén en la posición CLOSE (con la posición de palanca cerrada, en la parte frontal del cierre debe estar presen-...
  • Page 15 La FAC MICHELIN S.r.l. vi ringrazia per aver scelto di acquistare un prodotto MICHE e vi consiglia di leggere attentamente quanto riportato di seguito in quanto parte integrante delle istruzioni e di conservarlo in luogo sicuro per future consultazioni. Per eventuali approfondi- menti riguardanti i prodotti MICHE, SUPERTYPE e la loro garanzia, vi consigliamo di visitare il nostro sito all’indirizzo www.miche.it.
  • Page 16 FAC MICHELIN S.r.l. le agradece por haber elegido un producto MICHE y le aconseja Die FAC MICHELIN S.r.l. bedankt sich bei Ihnen für die Wahl eines MICHE Produktes leer atentamente lo siguiente dado que es parte integrante de las instrucciones, como und rät, die im folgenden dargestellten Sachverhalte aufmerksam zu lesen, da Sie...