Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DETOMASO
GRAND PRIX
DT-W1001

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DETOMASO WALZ HARDCORE CYCLES GRAND PRIX

  • Page 1 DETOMASO GRAND PRIX DT-W1001...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Vorwort .............. 4 Wasserdichtigkeit ..........5 Pfl egehinweise ............. 6 Bedienungsanleitung ..........7 Garantiebedingungen .......... 10...
  • Page 4: Vorwort

    Vorwort Gratulation zum Kauf Ihrer neuen Uhr aus der DETOMASO-WALZ-Edition. Sie sind jetzt Eigentümer eines Zeitgebers, der sich durch höchste Präzision und innovativem Design auszeichnet. Für jede Uhr gilt, dass wir alle wichtigen Ersatzteile für viele Jahre bereithalten und damit garantieren, dass jede Uhr über einen langen Zeitraum repariert werden kann.
  • Page 5: Wasserdichtigkeit

    Wasserdichtigkeit Die Wasserdichtigkeit Ihrer DETOMASO–Uhr ist mit 5 ATM getestet. Das heißt, Ihre Uhr besteht unbeschadet Händewaschen, Baden, oder Regensprit- zer. Sie ist jedoch nicht geeignet zum Schwimmen, Duschen oder Tauchen. Wasserdichtigkeit ist keine bleibende Eigenschaft; sie sollte jährlich und insbe- sondere vor besonderen Belastungen überprüft werden, da die eingebauten...
  • Page 6: Pflegehinweise

    Pflegehinweise Ihre Uhr ist ein Meisterwerk der Elektronik und Feinmechanik von hoher Präzi- sion. Sie soll Ihnen lange die richtige Zeit anzeigen. Schützen Sie Ihre Uhr vor Stößen, Magnetfeldern, starker Hitze, Wasser und Chemikalien, sowie vor me- chanischem Abrieb. Zum Schlafen sollten Uhren grundsätzlich abgelegt werden. Bleibt eine batteriebetriebene Uhr stehen oder wird das Nachlassen der Batteriespannung angezeigt, sollte sie unverzüglich zum Fachgeschäft gebracht werden, damit die leere Batterie weder in der Uhr noch in der Umwelt Schaden...
  • Page 7: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Minutenzeiger (Uhrwerk2) Sekundenzeiger Krone 2 Stundenzeiger (Uhrwerk 1) Knopf B 24-Stunden-Zeiger 2. Position 1. Position Krone 1 Normalposition Knopf A Sekundenzeiger Krone 3 des Chronographen Sekundenzeiger (Uhrwerk 3) Minutenzeiger des Chronographen Datumsanzeige...
  • Page 8 Bedienungsanleitung Einstellung des Datums 1. Ziehen Sie die Krone 1 heraus, in die 1. Position. 2. Drehen Sie die Krone 1 entgegen den Uhrzeigersinn, bis das aktuelle Datum eingestellt ist. 3. Drücken Sie die Krone in die Normal-Position zurück. Einstellung der Stundenanzeige (Uhrwerk 1) 1.
  • Page 9 Benutzung des Chronographen 1. Drücken Sie Knopf A um den Chronographen zu starten. 2. Drücken Sie Knopf A erneut, um den Chronographen wieder zu stoppen. 3. Drücken Sie Knopf B um den Chronographen auf „Null“ zurückzustellen. Eichen des Chronographen (nur nach Batteriewechsel oder unkorrekter Handhabung) 1.
  • Page 10: Garantiebedingungen

    24 Monate Garantie Wir garantieren, dass Ihre Uhr aus qualitativ hochwertigen Materialien gefertigt wurde. Aufwändige Qualitätskontrollen garantieren, dass die Uhr vor Verlassen der Fabrikation geprüft wurde. Trotzdem können Materialfehler leider nicht im- mer ausgeschlossen werden. Sollte Ihre neue Uhr nicht fehlerfrei sein, wenden Sie sich bitte innerhalb der Garantiefrist an unseren Kundendienst.
  • Page 11 Contents Foreword ............12 Waterproof properties......... 13 Instructions for care ........... 14 Operating instructions ........15 24 month warranty ..........18...
  • Page 12: Foreword

    Foreword Congratulations for purchasing your new DETOMASO-WALTZ special edition watch. You are now the new owner of a high precision time keeper characte- rised by its innovative design. We keep a long term stock of the most important spare parts for all our wat- ches, guaranteeing repair over a period of many years.
  • Page 13: Waterproof Properties

    Waterproof properties The water resistance of your DETOMASO watch has been tested to be 5 ATM. This means that it is splashproof and that you may wash your hands or take a bath with it. However, the watch is not to be worn in the shower or when swim- ming or diving.
  • Page 14: Instructions For Care

    Instructions for care Your watch is a high precision electronic and mechanical masterpiece and should serve you well for a long time. Please keep your watch away from magnetic fields, heat, water and chemicals. Do not submit it to sudden impact or abrasion. Watches should not be worn in bed.
  • Page 15: Operating Instructions

    Operating instructions Minute hand (movement 2) Second hand Crown 2 Hour hand (movement 1) Button B 24-hour-display 2nd position 1st position Crown 1 normal position Button A Second hand of the Crown 3 chronograph Second hand (movement 3) Minute hand of the chronograph Date display...
  • Page 16 Operating instructions Setting the date 1. Pull out the crown 1 in position 1. 2. Turn the crown 1 counterclockwise until the date is set. 3. Push back the crown into normal position when the weekday is set. Setting the hour display (Movement 1) 1.
  • Page 17 Using the chronograph 1. Push button A to start the Chrono (stop watch). 2. Repush button A to stop the function. 3. Push button B to reset to zero. Calibration (reset) of the Chronograph (only after battery change or faulty handling) 1.
  • Page 18: 24 Month Warranty

    24 month warranty We guarantee that your watch is made of high quality materials. Extensive quality controls guarantee that the watch is checked before being released by the manufacturer. Nevertheless, material faults cannot always be avoided. Should your new watch show any faults, please consult our customer service department within the valid warranty period.
  • Page 19 Table des matières Préambule ............20 Etanchéité ............21 Consignes d‘entretien .......... 22 Notice d‘utilisation ..........23 Garantie 24 mois ..........26...
  • Page 20: Préambule

    Préambule Félicitations pour l‘achat de votre nouvelle montre de l‘edition DETOMASO- WALZ. Vous êtes désormais propriétaire d‘une montre qui se distingue par son extrême précision et son design innovant. Pour chaque montre, nous mettons à disposition toutes les pièces de rechange pendant plusieurs années et nous garantissons leur réparation pendant une...
  • Page 21: Etanchéité

    Etanchéité 5 ATM L‘étanchéité de votre montre DETOMASO est testée avec 5 ATM. Cela signifie que votre montre peut être utilisée sans préjudice lors du lavage des mains ou lorsqu’il pleut. Toutefois, elle n‘est pas appropriée à la natation, à la douche, au bain ou à...
  • Page 22: Consignes D'entretien

    Consignes d‘entretien Votre montre est un chef-d’œuvre d‘électronique et de mécanique fine d‘une grande précision. Elle doit vous donner l‘heure pendant longtemps. Protégez-la des coups, des champs magnétiques, des fortes chaleurs, de l‘eau, des pro- duits chimiques et de l‘usure mécanique. Vous devez en principe retirer votre montre pour dormir.
  • Page 23: Notice D'utilisation

    Notice d’utilisation Aguille des minutes Aiguille des secondes (mouvement 2) (mouvement1) Couronne 2 Aiguille des heures Bouton B Affi chage 24h 2ème position 1ère Position Couronne 1 position normale Bouton A Aiguille des secondes du Couronne 3 chronographe Aiguille des secondes Aiguille des minutes du (mouvement 3) chronographe...
  • Page 24 Notice d’utilisation Réglage de la date 1. Tirez la couronne 1 en 1ère position. 2. Tournez la couronne1 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la date désirée. 3. Renfoncez la couronne en position normale, lorsque le réglage est terminé. Réglage des heures (Mouvement d‘horlogerie 1) 1.
  • Page 25 Utilisation du chronographe (chronomètre) 1. Appuyez sur le bouton A pour démarrer le chronomètre. 2. Appuyez de nouveau sur le bouton A pour stopper le chronométrage. En appuyant de nouveau sur le bouton A le chronométrage reprend. 3. Appuyez sur le bouton B pour remettre le chronomètre à zéro. Réinitialisation du chronographe (chronomètre) (Nécessaire après un changement de pile ou après une mauvaise manipulation) 1.
  • Page 26: Garantie 24 Mois

    Garantie 24 mois Nous garantissons que votre montre a été fabriquée à partir de matériaux de grande qualité. Des contrôles de qualité importants garantissent que votre montre a été contrôlée avant de quitter l‘usine. Malgré cela, il n‘est malheureu- sement pas possible de toujours exclure des vices de fabrication. Si votre montre présente des défauts, veuillez vous adresser pendant la durée de votre garantie à...
  • Page 27 Indice Premessa ............28 Impermeabilità all‘acqua ........29 Istruzioni per la cura .......... 30 Istruzioni per l’uso ..........31 Garanzia di 24 mesi ........... 34...
  • Page 28: Premessa

    Premessa Congratulazioni per l‘acquisto del Suo nuovo orologio dell‘edizione DETOMASO- WALZ. Siete ora proprietari di un cronografo di altissima precisione e design innovativo. Per ogni orologio teniamo a disposizione tutti i pezzi di ricambio importanti per molti anni, garantendo così che ogni orologio possa essere riparato per un lungo arco di tempo.
  • Page 29: Impermeabilità All'acqua

    Impermeabilità all‘acqua L‘impermeabilità del suo orologio DETOMASO e testata con 5 ATM. Vale a dire che il Suo orologio esiste nonostante lavandosi mani, farsi il bagno, gocci di pioggia , nuoto e la doccia. Non è adatto per tuffarsi L‘impermeabilità all‘acqua non è una proprietà permanente: deve essere controllata annualmente, e in particolare prima di determinate sollecitazioni, poiché...
  • Page 30: Istruzioni Per La Cura

    Istruzioni per la cura Il vostro orologio è un capolavoro di elettronica e meccanica di precisione di alta qualità. Vi indicherà l‘ora per molto tempo. Proteggete il vostro orologio da urti, campi magnetici, forte calore, acqua e sostanze chimiche, nonché da sfregamento meccanico.
  • Page 31: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Lancetta dei (meccanismo minuti Lancetta dei secondi d‘orologeria 2) (meccanismo d‘orologeria 1) Corona 2 Lancetta del ora Pulsante B Indicatore 24 ore 2. Posizione 1. Posizione Corona 1 posizione normale Pulsante A Corona 3 Lancetta dei secondi del cronografo Lancetta dei secondi (meccanismo...
  • Page 32 Istruzioni per l’uso Impostazione dell‘indicatore ore (meccanismo d‘orologeria 1) 1. Estrarre la corona nr. 2 nella posizione 2 2. Regolare l‘ora attraverso la roteazione della corona. 3. Regolata l‘ora, rimettere la corona nella posizione iniziale. Impostazione dell‘indicatore minuti (meccanismo d‘orologeria 2 1.
  • Page 33 Calibrare (resettare) il cronografo È consigliabile eseguire questa procedura, quando la lancetta dei secondi del cronografo non si azzera e dopo di aver cambiato la batteria. 1. Tira la corona sulla prima posizione. 2. Premete il pulsante A per azzerare la lancetta dei secondi del cronografo. La lancetta dei minuti è...
  • Page 34: Garanzia Di 24 Mesi

    Garanzia di 24 mesi Garantiamo che il vostro orologio è prodotto con materiali di alta qualità. Cont- rolli di qualità impegnativi garantiscono che l‘orologio è stato controllato prima di lasciare lo stabilimento. Ciò nonostante, sfortunatamente, non sempre si possono escludere difetti di materiale. Nel caso in cui il vostro orologio non fosse senza difetti, vi preghiamo di rivolger- vi al nostro servizio clienti entro il termine di garanzia.
  • Page 35 RoHS WEEE-Reg-No. DE81400428 Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte sowie Batterien dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum umsor- tierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dass dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, sowie Batterien in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung gegeben wird.
  • Page 36 DETOMASO Service Center Temporex Uhren GmbH Wilhelm-Beckmann-Str. 19 D-45307 Essen Germany service@temporex.de www.facebook.com/DetomasoWatches...

This manual is also suitable for:

Dt-w1001

Table of Contents