Download Print this page
DETOMASO SORPASSO Manual

DETOMASO SORPASSO Manual

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

S ORPA S S O
L I V E T HE MOMEN T UM
Sekundenzeiger
des Chronographen
Stundenzeiger
Minutenzeiger des
Chronographen
Sekundenzeiger
Datum
PFLEGEHINWEISE
Deine Uhr soll dir viel Freude bereiten und
dich lange begleiten. Schütze deine Uhr vor
Stößen, Magnetfeldern, starker Hitze und
Chemikalien sowie vor mechanischem Abrieb.
Mit einer Wasserdichtigkeit von 5 ATM hält sie
Wasserspritzer aus und du brauchst sie beim
Händewaschen nicht abnehmen. Versuche
aber dennoch sie selten Wasser auszusetzen,
auch dem Armband zuliebe.
Beim Tragen sollte die Krone immer in
eingedrückter Position sein.
Muss die Batterie gewechselt werden, kannst
du gerne von unserem Wartungsangebot
Gebrauch machen und deine Uhr in unsere
Uhrmacherwerksatt einsenden
(Kontakt: service@detomaso-watches.com).
Du kannst deine Batterie aber auch im Fach-
geschäft austauschen lassen.
Solltest du Kondenswasser unter dem Glas
sehen, muss die Uhr unverzüglich in unsere
Uhrmacherwerkstatt gesendet oder ins Fach-
geschäft gebracht werden, damit die Feuchtig-
keit keinen Schaden anrichtet.
GRATULATION ZUM ERWERB DEINER
DETOMASO UHR!
Ein Roadtrip durch Italien, die Hände fest am
Lenkrad und den sanften Fahrtwind spüren –
dieses Gefühl verkörpert deine neue Uhr.
Du bist jetzt Eigentümer eines Zeitgebers,
der sich durch hohe Präzision und inno-
vatives Design auszeichnet. Inspiriert von
klassischen Sportwagenlegenden und dem
Lebensgefühl Italiens, stehen DETOMASO
Uhren für ein bisschen Retro und ganz viel
Charakter.
Damit wir gewährleisten können, dass deine
neue Uhr viele Jahre problemlos funktioniert,
lies bitte sorgfältig die folgende Bedienungs-
anleitung. So erinnert dich deine DETOMASO
Uhr stets daran, deinen ganz eigenen Takt zu
finden: LIVE THE MOMENTUM
EINSTELLUNG DER UHRZEIT
Ziehe die Krone heraus, in die 2. Position.
Drehe die Krone im Uhrzeigersinn, um die
Stunden- und Minutenzeiger zu bewegen.
Drücke anschließend die Krone wieder in die
Normalposition.
EINSTELLUNG DES DATUMS
Ziehe die Krone heraus, in die 1. Position.
Drehe die Krone im Uhrzeigersinn, bis das Da-
tum eingestellt ist. Dabei musst du beachten:
Wenn das Datum zwischen 21.00 Uhr abends
und 01.00 Uhr morgens gestellt wird, wech-
selt das Datum am folgenden Tag nicht.
Drücke die Krone wieder in die Normalposi-
tion.
NUTZUNG DER STOPP-FUNKTION
Drücke Knopf A um den Chronographen zu
starten.
Drücke Knopf A erneut, um den Chrono-
graphen zu stoppen oder erneut zu starten.
Drücke Knopf B, um den Chronographen auf
"Null" zurückzustellen.
MATERIALIEN
Erst das Zusammenspiel von mutigen
Ideengebern, erstklassigen Uhrmachern und
ambitionierten Designern haben aus der Idee
hinter DETOMASO Präzisionsarbeit werden
lassen. Und diese Ambitionen spiegeln sich
auch in den ausgesuchten Materialien wider.
DETOMASO verwendet nur beste Komponen-
ten für die SORPASSO:
Japanisches Quarz Markenuhrwerk von
Miyota Kaliber 6S21 Chronograph mit
Datumsanzeige
Gehäusematerial aus antiallergenem 316L
Chirurgenstahl
Saphirbeschichtetes Mineralglas
5 ATM Wasserdichtigkeit nach DIN 8310
Minutenzeiger
Knopf A
Normalposition
Erste Position
Zweite Position
Knopf B
RESET DES CHRONOGRAPHEN
Du solltest ein Reset ausführen, wenn der
Sekundenzeiger des Chronographen nicht
auf die Nullposition zurückkehrt. Dies kann
vorkommen, wenn der Chronograph
zurückgestellt oder die Batterie ausge-
tauscht wurde.
Ziehe die Krone heraus, in die 2. Position.
Drücke Knopf A einmal, um den Sekun-
denzeiger des Chronographen auf "Null"
zurückzusetzen. Durch kontinuierliches
Drücken des Knopfes A kann der Chrono-
graphenzeiger schnell vorwärtsbewegt
werden.
Stelle die Uhrzeit ein und drücke die Krone
wieder in die Normalposition.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SORPASSO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DETOMASO SORPASSO

  • Page 1 Gehäusematerial aus antiallergenem 316L neue Uhr viele Jahre problemlos funktioniert, Chirurgenstahl lies bitte sorgfältig die folgende Bedienungs- anleitung. So erinnert dich deine DETOMASO Saphirbeschichtetes Mineralglas Uhr stets daran, deinen ganz eigenen Takt zu 5 ATM Wasserdichtigkeit nach DIN 8310 finden: LIVE THE MOMENTUM...
  • Page 2 If your watch stops, you should first change steel please read the following operating instruc- the battery. tions carefully. So your DETOMASO watch is Glass: Sapphire-coated mineral glass This can be done by our watchmaker a continuous reminder that you create your (contact: service@detomaso-watches.com)
  • Page 3 Protégez-la de vos mains sur le volant et l’agréable former l’idée sous-jacente à DETOMASO des chocs, des champs magnétiques, de la sensation du vent dans vos cheveux - voilà en une mécanique de précision. Et ces chaleur intense, des produits chimiques et de tout ce qu’incarne votre nouvelle montre.
  • Page 4 DETOMASO CUSTOMER SERVICE: RECYCLING & ENTSORGUNG Gebrauchte Elektrogeräte sowie Batterien dürfen nicht im privaten Hausmüll entsorgt werden, Clients from the US please contact: sondern müssen an befugten Sammelstellen service@detomasowatches.com abgegeben werden. So sorgst du für die umwelt- gerechte Entsorgung und Wiederverwendung der Einzelteile.