Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

swing up
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sedus swing up

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso...
  • Page 2 Index Deutsch Seite 3 - 6 English Page 7 - 10 Français Page 11 - 14 Nederlands Pagina 15 - 18 Italiano Pagina 19 - 22 Español Página 23 - 26...
  • Page 3 Kombination mit der Similarmechanik ermöglicht Rückenlehne gewähr leistet. einen perfekten Synchronablauf mit erweitertem Sedus swing up ist optional mit einer Sitzneige - und Bewegungsspielraum. Dabei folgt die flexible Sitzfläche Sitztiefenverstellung ausgestattet. Der Sitz lässt sich angenehm der Körperbewegung nach links oder rechts.
  • Page 4 Funktionen des Drehstuhls A Höhe des Sitzes E Stärke des Anlehndrucks Sitz tiefer stellen: Sitz belasten Anlehndruck stärker einstellen: Rückenlehne Taste nach oben ziehen (Sitz senkt sich langsam) entlasten Drehknopf herausziehen Schnell- Taste in gewünschter Sitzhöhe loslassen = arretieren verstellung im Uhrzeigersinn drehen Drehknopf wieder einschieben Sitz höher stellen:...
  • Page 5 G Neigung der Sitzfläche (optional) H Similar-Swing-Mechanik abschaltbar (optional) Sitz nach vorne neigen: Sitz entlasten Taste Mechanik abschalten: Sitz entlasten Taste nach nach oben ziehen, Sitz hebt sich automatisch oben ziehen Sitz ist festgestellt Taste loslassen = arretieren Mechanik aktivieren: Sitz entlasten Taste nach Sitz waagerecht stellen:...
  • Page 6 Beachtung der allgemeinen Sorgfaltspflicht benutzt werden. Bei unsachgemäßem Gebrauch (z. B. nur mit Feinwaschmittel reinigen oder mit dem von Sedus angebotenen Reinigungsschaum. Die Polsterteile als Aufstiegshilfe, Sitzen auf den Armlehnen, extremen einseitigen Belastungen) besteht Unfallgefahr. und die Membranbespannung sollten nur durch Fach- personal ausgetauscht werden.
  • Page 7 The flexible seat „swing up“ can be optionally fitted with seat tilt and follows the body’s movements to the left and right for seat depth adjustment. These allow the seat to be enhanced comfort.
  • Page 8 The functions of the swivel chair A Height of the seat E Strength of the backrest pressure Lowering the seat: Sit down on the seat Pull the Increasing the backrest pressure: Take your weight lever upwards (the seat will drop slowly) Releasing off the backrest Pull out the knob...
  • Page 9 G Adjusting the seat tilt (optional) H Similar-Swing mechanism can be deactivated (optional) To tilt the seat forwards: Stand up Pull Deactivate the mechanism: Stand up Pull the the lever upwards, the seat will rise automatically lever upwards Seat is locked Release lever to lock Activate the mechanism: Stand up...
  • Page 10 Using it inappropriately (e.g. as a step-ladder, sitting please only use suitable delicate cleansing agents, or Sedus cleaning foam. The upholstery and membrane on the armrests or placing extreme weight on one side) could result in accidents.
  • Page 11 Similar-Swing permet des mouvements efficace du dos. parfaitement synchronisés et une liberté de mouvement En option, swing up est doté d’un réglage en inclinai- accrue. L’assise flexible accompagne agréablement les son et en profondeur de l’assise. Ce fauteuil s’adapte mouvements du corps vers la droite ou vers la gauche.
  • Page 12 Fonctions du fauteuil de travail A Hauteur de l’assise E Force de rappel du dossier Pour abaisser l’assise : S’asseoir sur le siège. Accentuer la force : Soulager le dossier Tirer Tirer la manette vers le haut (l’assise descend lente- sur la manette tournante.
  • Page 13 G Inclinaison de l’assise (en option) H Mécanisme Similar-Swing désactivable (en option) Inclinaison de l’assise vers l’avant : Soulager Désactiver le mécanisme : Soulager l’assise. l’assise Tirer la manette vers le haut, le siège monte Tirer le bouton vers le haut L’assise est bloquée automatiquement Relâcher la manette = blocage...
  • Page 14: Conseils D'entretien

    élémen- taires de sécurité. Une utilisation non conforme éliminées avec une lessive pour linge délicat ou la mousse de nettoyage spéciale proposée par Sedus. présente un risque d’accident (par exemple : lorsque le siège est utilisé comme marchepied ou lorsque Ne pas utiliser de détergent chimique.
  • Page 15 Daarbij volgt het flexibele en zitdiepteverstelling. De zitting kan hiermee indivi- zitvlak aangenaam de lichaamsbeweging naar links dueel aangepast worden aan elke lichaamslengte.
  • Page 16 Functies van de bureaustoel A Hoogte van de zitting E Veerspanning instellen Zitting lager zetten: Zitting belasten Knop Aanleundruk sterker instellen: Rugleuning naar boven trekken (zitting gaat langzaam omlaag) ontlasten Draaiknop uittrekken Snelverstelling Knop op gewenste zithoogte loslaten = vergrendelen met de klok mee draaien Draaiknop weer inschuiven Zitting hoger zetten:...
  • Page 17 G Neiging van het zitvlak H Similar-Swing-mechaniek (optioneel) uitschakelbaar (optioneel) Zitting naar voren neigen: Zitting ontlasten Mechaniek uitschakelen: Zitting ontlasten Hendel naar boven trekken, zitting gaat automatisch Toets naar boven trekken Zitting is vastgezet omhoog Hendel loslaten = vergrendelen Mechaniek activeren: Zitting ontlasten Toets Zitting horizontaal zetten:...
  • Page 18: Aanwijzingen Voor De Gebruiker

    Bij oneigenlijk gebruik wasmiddel reinigen of met het door Sedus aangeboden reinigingsschuim. De gestoffeerde delen en de memb- (bijv. als klimhulpmiddel of bij zitten op de armleu-...
  • Page 19 Il sedile flessibile accompagna adeguato. gradevolmente i movimenti del corpo verso sinistra swing up è dotata di un‘inclinazione del sedile e una o destra. Lo schienale e i braccioli non sono collegati profondità di seduta regolabili. Il sedile può essere così...
  • Page 20 Funzioni della poltrona girevole A Altezza del sedile E Resistenza dello schienale Abbassamento del sedile: A sedile carico Solle- Impostazione di una resistenza maggiore dello vare la leva (il sedile si abbassa lentamente) Rilasciare schienale: Scaricare lo schienale Estrarre la la leva all’altezza del sedile desiderata = bloccaggio manopola Ruotare la regolazione rapida in senso...
  • Page 21 G Inclinazione del sedile (optional) H Meccanismo Similar-Swing disattivabile (optional) Inclinazione del sedile in avanti: A sedile scarico Disattivare il meccanismo: Rimuovere il carico Tirare la leva, il sedile si solleva Rilasciare la leva dal sedile Tirare la leva verso l‘alto Il sedile è...
  • Page 22 Sedus. Le imbottiture devono essere sostituite esclusivamente Rotelle da personale specializzato. Al primo utilizzo, rimuovere il rivestimento colorato Pelle per il trasporto.
  • Page 23 Gracias a ello, el asiento y el respaldo inclinación y de la profundidad del asiento. De este flexibles acompañan cómodamente los movimientos del...
  • Page 24 Funciones del sillón giratorio A Altura del asiento E Fuerza de la tension del respaldo Bajar el asiento: Siéntese Tire de la palanca Intensificar la fuerza: Observe que el respaldo esté hacia arriba (el asiento baja lentamente) Suelte la libre de carga Extraiga el botón giratorio Gire la palanca a la altura deseada = queda fijado...
  • Page 25 G Inclinación de la superficie H Mecánica Similar-Swing de asiento (opcional) desactivable (opcional) Inclinar el asiento hacia adelante: El asiento Desactivar la mecánica: El asiento debe estar libre debe estar libre de carga Pulse la palanca presion- de carga Tire la palanca hacia arriba El asiento ando hacia arriba Soltar la palanca = parar algo...
  • Page 26: Indicaciones Para El Usuario

    En caso de utilizarse dad, utilizar única mente jabones neutros o la espuma de limpieza ofrecida por Sedus. Las piezas del tapizado indebida (p. ej., subiéndose a ella, sentándose en los apoyabrazos o carga unilateral extrema) existe peligro y el tensado de membrana del respaldo sólo deben ser...
  • Page 28 Telefoon +32 9 369 9614, Telefax +32 9 368 1982 E-Mail sedus.be@sedus.com, Internet www.sedus.be España Sedus Stoll, S. A., Parque Empresarial San Fernando, Avenida Castilla, 2 Edificio Italia – 1 planta, E-28830 San Fernando de Henares Teléfono +34 91 597 0176, Telefax +43 91 676 3245 E-Mail sedus.es@sedus.com, Internet www.sedus.es...