Page 1
2536-860750 GTTS 15-750 2536-861000 GTTS 15-1000 2536-861250 GTTS 15-1250 2536-840600 GTTS 8-600 Instrukcja obsługi dla stołowych przecinarek do kafl i Gröne Gröne Bridge Tile Saw with Stand Operating Instructions Інструкція з експлуатації стаціонарної машини для різання плитки Gröne Инструкция по эксплуатации стационарной машины для резки плитки Gröne Instrucțiuni de utilizare a ferăstrăului panglică...
Oryginalna instrukcja obsługi DEKLARACJA ZGODNOŚCI: Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkty opisane w niniejszej instrukcji i oznaczone numerem katalogowym oraz typem, a których dane techniczne znajdują się w rozdziale „Dane tech- niczne” odpowiadają wymaganiom następujących dyrektyw: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE oraz z następującymi normami zharmonizowanymi: PN-EN 62841-1 PN-EN 61029-1 PN-EN 614-1+A1...
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA: Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“...
Page 5
d. Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała. Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i za- chowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w nie- przewidzianych sytuacjach.
Page 6
Zawsze pracuj w rękawicach ochronnych W przypadku przerwy w dopływie zasilania, np. po awarii prądu lub po wyjęciu wtyczki z gniazdka, należy odblokować włącznik/wyłącznik i ustawić go w pozycji wyłączonej. W ten sposób można zapobiec niezamierzonemu włączeniu maszyny. Należy zwracać baczną uwagę na obrabiany przedmiot. Powinno się zachować czujność i skupienie w trakcie pracy maszyną...
Page 7
Instalacja Ostrzeżenie: Nie podnosić piły bez pomocy innej osoby. Piła jest zbyt ciężka, by ją podnosić bez pomocy innej osoby, przy podno- szeniu należy poprosić o pomoc innych członków personelu. Po rozpakowaniu zamontować wszystkie dostarczone luzem czę- ści na korpusie urządzenia zgodnie ze znajdującym się w niniej- szej instrukcji rysunkiem rozłożonego urządzenia.
Page 8
Uwaga: Podczas cięcia obrabiany element musi być stabilny i nie może się ślizgać. GTTS 15-750, GTTS 15-1000, GTTS 15-1250 Wyrównywanie prowadnic ostrza Urządzenie do cięcia glazury jest ustawiane przed opuszczeniem fabryki, jednak czasem prowadnice mogą się poruszyć podczas transportu i/lub w czasie użytkowania i w efekcie może zaistnieć potrzeba ich ponownego wyrównania.
Page 9
GTTS 8-600 Wyrównywanie szyn i prowadnic Urządzenie do cięcia glazury jest ustawiane przed opuszczeniem fabryki, jednak czasem prowadni- ce mogą się poruszyć podczas transportu. Aby sprawdzić ustawienie, położyć kątownik wzdłuż lewej prowadnicy i wzdłuż stołu do ostrza. (Rys. 1) Przesunąć ostrze w górę i w dół szyny, żeby sprawdzić, czy cięcie będzie pod kątem 90 stopni do prowadnicy.
Page 10
Blok łożyskowy Blok łożyskowy został zaprojektowany z trzema łożyskami z każdej ze stron i pokrętłem regulacji na jednym końcu. Kiedy blok łożyskowy znajduje się poza urządzeniem, można zauważyć, że środkowe kółko po obu stronach porusza się w górę i w dół. Jeśli pokrętło regulacyjne zostało wystarczająco dokręcone, koło będzie opierało się...
Zadbać o to, by ostrze obracało się zgodnie z ruchem wskazówek zegara Uchwyty do regulacji głębokości cięcia lub do cięcia ukośnego są poluzowane Dokręcić uchwyty do regulacji głębokości cięcia lub do cięcia ukośnego Otwór na oś ostrza piły jest niedopasowany średnicą do osi silnika. ...
NAPRAWA: Wszelkie naprawy elektronarzędzi mogą być dokonywane wyłącznie przez fachowca! Naprawy w za- kresie gwarancji należy zlecać tylko i wyłącznie w autoryzowanym punkcie handlowym producenta lub bezpośrednio. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy bezwzględnie wymienić go na odpowiedni nowy przewód. Wszelka ingerencja w urządzenie może się odbywać jedynie w serwisie gwarancyjnym Gröne.
Original Operating Instruction DECLARATION OF CONFORMITY: We, hereby, declare on our sole responsibility, that products described in these operating instructions and marked with a catalogue number and a type, and which technical data can be found in point “Technical Data”, comply with the requirements of the following directives: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE and the following harmonized standards: PN-EN 62841-1 PN-EN 61029-1...
Page 15
PRODUCT COMPONENTS DESCRIPTION: GTTS 15-750 GTTS 15-1000 GTTS 15-1250 GTTS 8-600 1. Transport blocking knob for stand leg 2. Transport wheels 3. Work table 4. Work table extension 5. Wheel guard 6. Drive module with power switch and spindle 7. Guide 8.
SAFETY WARNINGS: General Power Tool Safety Warnings Read all safety warning and all instructions. Failure to follow these warnings may result in electric shock, fi re and/or serious injury. Save all safety warnings and instructions for future reference. The term “pow- er tool”...
Page 17
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off . Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool be- fore making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
NOISE INFORMATION: Measured values were determined according to EN 60745 standard. The A-weighted noise level of the product exceeds sound pressure level of 82 dB(A). Wear hearing protection! WORK PREPARATION AND OPERATION: Unpacking ATTENTION: Make sure that the packaging contains all items from the set before throwing away any element of the packaging.
Page 19
Replacing the Saw (Wheel) Blade WARNING: Make sure that the on/off switch is in the “off ” posi- tion and the saw is unplugged or otherwise it can cause serious injuries. 1. Unscrew 3 thumb screws (E) and remove the blade guard. 2.
Page 20
WARNING: When cutting, the workpiece must be stable and cannot slide. GTTS 15-750, GTTS 15-1000, GTTS 15-1250 Guide Blade Alignment The tile saw is set before leaving the factory, however, guides may sometimes move during transport and/or during use, and it can result in the necessity to realign them To ensure proper machine alignment at 90°...
Page 21
GTTS 8-600 Rails and Guides Alignment The tile saw is set before leaving the factory, however, guides may sometimes move during transport. To check setting, put the bevel along the left guide and along the table to the blade (Fig 1). Move the blade up and down the rail to check if cutting is at 90°...
TROUBLESHOOTING GUIDE: WARNING: Before any repair or maintenance works, always: Switch off the machine Unplug the power cord Wait until the table with the saw stops working The motor works slowly or is weak: Supply voltage is low ...
ENVIRONMENT PROTECTION: Dust emitted during grinding may include harmful substances - dispose properly. National laws and regulations on the disposal and recycling of used tools, packaging and accessories should be adhered Only for EU countries: do not dispose of power tools into household waste! According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into na- tional right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner...
Page 26
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ: Ми з повною відповідальністю заявляємо, що продукти, описані в цьому посібнику та зазначені в каталозі під певним номером та типом, технічні дані яких знаходяться у розділі «Технічні дані», відповідають вимогам наступних директив: 2004/108/UE 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE, а також таким уніфікованим нормам: PN-EN 62841-1 PN-EN 61029-1 PN-EN 614-1+A1...
Page 27
ОПИС КОМПОНЕНТІВ МАШИНИ: GTTS 15-750 GTTS 15-1000 GTTS 15-1250 GTTS 8-600 1. Ручка блокування ніжок стола 2. Колеса для транспортування 3. Робочий стіл 4. Підставка робочого столу 5. Захисний кожух 6. Приводний модуль з вимикачем и та шпинделем 7. Направляюча...
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ: Загальні заходи безпеки при роботі з електроінструментом Уважно прочитайте всі інструкції та правила. Недотримання цих правил може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та / або серйозних травм. Зберігайте інструкцію для подальшого використання. Вжите в цьому тексті поняття «електроінструмент» відноситься до електроінструменту...
Page 29
електроінструменту, переконайтеся, що електроінструмент вимкнений. Тримання паль- ця на вимикачі під час перенесення електроінструменту або підключення до джерела електроенергії може стати причиною нещасних випадків. d. Перед включенням електроінструменту слід видалити регулювальні інструменти або ключі. Інструмент або ключ, що знаходиться в рухомих частинах електроінструменту, може...
Page 30
Слід застосовувати захисні окуляри Використовуйте респіраторну маску. Завжди працюйте в захисних рукавицях У разі перерви в подачі живлення, або виймання вилки з розетки, необхідно роз- блокувати вимикач і встановити його в положення «вимкнено». Таким чином вдаєть- ся уникнути випадкового ввімкнення машини. ...
Page 31
Установка Після розпакування, встановіть та закріпіть всі окремі деталі на корпус пристрою відповідно до креслень та малюнків, які містяться в цій інструкції. Переконайтесь, що всі окремі деталі були встановлені та закріплені. Витягніть ніжки стола (А) та зафіксуйте їх за допомогою ручки (В).
Page 32
ня товстих або довгих заготовок необхідно проводити поступово, це допоможе уникнути пере- грівання диску. Увага: При різанні, заготовка не повинна по столу. GTTS 15-750, GTTS 15-1000, GTTS 15-1250 Вирівнювання направляючих різального диска Деталі машини встановлюються та регулюються на заводі, але під час транспортування або з ча- сом...
Page 33
6. Виставте плиту так, щоб головка з різальним диском вільно рухалась вперед і назад в направляючій. 7. Після виконання вище вказаних заходів прикладіть кутник рівно до правого та лівого упору та відрегулюйте правий упор так, щоб обидва упори прилягали до кутника (мал. 4). 8.
Page 34
1. Послабте гвинти направляючої (А) і (В), відрегулюйте і повторно затягніть гвинти. (мал. 2) 2. Покладіть кутник вздовж обох направляючих, відпустіть гвинти на правій направляючій (C) i (D), відрегулюйте так, щоб обидві направляючі були на одній лінії та затягніть гвинти. (мал. 3) Блок...
Затуплений ріжучий диск: Замінити ріжучий диск. Машина вібрує під час різання: Різальний диск обертається в протилежну сторону: Встановіть диск так, щоб напрямок обертання відповідав стрілці, яка нанесена на диск. Ручки для регулювання глибини різання або різання під кутом закріплені не міцно: ...
Вага машини нетто/брутто кг 58/63 63/70 70/73 32/36 Клас захисту Клас безпеки РЕМОНТ: Будь-який ремонт електроінструмента повинен виконуватись лише фахівцем! Гарантійний ре- монт необхідно виконувати тільки в авторизованому сервісному центрі. У разі пошкодження кабелю живлення необхідно одразу замінити його на відповідний новий кабель.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ: Настоящим мы заявляем с полной ответственностью, что продукция, описываемая в настоящих инструкциях по эксплуатации, отмеченная каталожным номером и типом, и технические данные, представленные в пункте «Технические данные», соответствуют требованиям следующих директив: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE и следующих унифицированных стандартов: PN-EN 62841-1 PN-EN 61029-1 PN-EN 614-1+A1...
Page 39
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ МАШИНЫ: GTTS 15-750 GTTS 15-1000 GTTS 15-1250 GTTS 8-600 1. Ручка блокировки ножек стола 2. Колеса для транспортировки 3. Рабочий стол 4. Подставка рабочего стола 5. Защитный кожух 6. Приводной модуль с выключателем и шпинделем 7. Направляющая 8. Ручка блокировки наклона направления...
Page 40
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О СОБЛЮДЕНИИ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ: Общие предупреждения о соблюдении техники безопасности при работе с механическим инструментом Прочитать все предупреждения о соблюдении техники безопасности и все инструкции. Несо- блюдение данных предупреждений может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам. Сохранить все предупреждения о соблюдении техники безопасности и...
Page 41
защитная обувь, каска или защитные наушники, используемые в соответствующих усло- виях, снизят риск получения травмы. Следует избегать непреднамеренного запуска оборудования. Необходимо убедить- ся, что выключатель находится в положении выкл. прежде, чем подключать к источ- нику питания и/или блоку аккумулятора, подъема или перемещения инструмента. Перемещение...
Page 42
5. Обслуживание Обслуживание механического инструмента должно проводиться квалифицированным специалистом по ремонту, использовать только идентичные оригинальные запасные детали. Таким образом, обеспечивается безопасность механического инструмента. Предупреждения о соблюдении техники безопасности при эксплуатации машины для резки плитки Предупреждения о соблюдении техники безопасности для работ по резке кафеля, плитки, кир- пича...
Page 43
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ И ЗАПУСК МАШИНЫ: Распаковывание ВНИМАНИЕ:Убедиться в комплектности машины, прежде чем выбросить любую часть упаковочного материала. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Если в комплекте не хватает каких-ли- бо деталей, не пытаться устанавливать и подключать обору- дование, пока отсутствующие детали не будут Вам доставлены и...
Page 44
щего диска. Резку толстых или длинных заготовок необходимо проводить постепенно, это помо- жет избежать перегрева диска. Внимание: При резке заготовку не скользить по столу. GTTS 15-750, GTTS 15-1000, GTTS 15-1250 Выравнивание направляющих режущего диска Детали машины устанавливаются и регулируются на заводе, но во время транспортировки или...
Page 45
Для обеспечения правильного выравнивания направляющей под углом 90 градусов к лезвию, выполнить следующие действия: 1. Установить угольник с левой стороны направляющей (рис. 1). 2. Переместить режущую головку назад вперед, чтобы убедиться, не сдвинулась ли направляющая. 3. Если направляющая на месте, регулировку проводить не нужно. 4.
GTTS 8-600 Выравнивание реек и направляющих Детали машины устанавливаются и регулируются на заводе, но во время транспортировки регу- лировка может измениться. Для проверки приложить угольник к левой направляющей и вдоль стола до режущего диска (Рис. 1). Переместить режущую головку вперед и назад и убедиться, что режущий...
Двигатель не набирает обороты: Низкое напряжение питания: Проверить напряжение в местной компании, которая поставляет электроэнергию. Обмотка статора потемнела или разорвана, повреждено изолирующее покрытие: Провести осмотр/ремонт двигателя. Неисправный выключатель питания: Провести замену выключателя питания. Двигатель перегревается: Двигатель перегружен; ...
отношении утилизации и переработки использованных инструментов, упаковок и вспомога- тельных устройств. Не утилизируйте механические инструменты вместе с бытовыми отходами! Согласно Европей- ским рекомендациям 2002/96ЕС в отношении Утилизации электрического и электронного обо- рудования и их реализации в национальном праве, механические инструменты, которые не используются, должны...
Page 50
DECLARAȚIE DE CONFORMITATE: De clarăm pe propria răspundere că produsele descrise în acest manual de utilizare și marcate cu un număr de catalog și un tip, și ale căror date tehnice pot fi regăsite la capitolul “Date Tehnice”, sunt în conformitate cu următoarele directive: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE și stan- darde agreate: PN-EN 62841-1...
Page 51
DESCRIEREA COMPONENTELOR PRODUSULUI: GTTS 15-750 GTTS 15-1000 GTTS 15-1250 GTTS 8-600 1. Buton pentru blocarea piciorului stativului în timpul transportului 2. Roțile de deplasare 3. Masa de lucru 4. Extensia mesei de lucru 5. Apărătoare disc 6. Modul de activare cu buton de pornire și ax 7.
Page 52
AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ: Avertismente de siguranță generale pentru uneltele electrice Vă rugăm să citiţi cu atenţie toate avertismentele și instrucţiunile. Nerespectarea acestora poate pro- voca electrocutare, incendii și / sau răniri grave. Păstrați toate avertizările de siguranță și instrucțiunile pentru consultare ulterioară. Termenul de „unealtă electrică” utilizat în aceste instrucţiuni de folosire se referă...
Page 53
Păstrati stabilitatea și echilibrul în orice moment al lucrului. Aveţi astfel un control mai bun al uneltei electrice în situații neașteptate. Purtați haine adecvate. Nu purtați haine largi sau bijuterii. Păstrați-vă părul, hainele și mănușile la distanță de componentele mobile ale uneltei. Hainele largi, bijuteriile sau părul lung se pot prinde în componentele mobile.
Page 54
În cazul unei întreruperi de curent, de ex. după o pană de curent sau deconectarea cablu- lui de alimentare de la priză, butonul de pornire/oprire trebuie deblocat și comutat în poziția „oprit“. Astfel se previne pornirea accidentală a uneltei electrice. ...
Page 55
Instalarea AVERTISMENT: Nu ridicați ferăstrăul fără ajutorul unei alte per- soane. Ferăstrăul este prea greu pentru a fi ridicat fără ajutorul altei persoane. La ridicare, rugați un alt coleg să vă ajute. După despachetare, asamblați pe corpul uneltei toate piesele ne- montate, în conformitate cu fi...
Page 56
AVERTISMENT:In timpul tăierii, piesa de lucru trebuie să fi e stabi- lă și să nu alunece. GTTS 15-750, GTTS 15-1000, GTTS 15-1250 Centrarea lamă - șina de ghidaj Ferăstrăul pentru placi ceramice este setat din fabrică dar, uneori, se poate deplasa în timpul transpor- tului și / sau al utilizării astfel putând necesita recentrarea acestor componente.
Page 57
până la lamă (Fig. 1). Deplasați lama în sus și jos pe șină pentru a verifi ca dacă debitarea se face la 90° pe ghidaj. Când reglarea este necesară, aplicați următoarele etape. 1. Slăbiți șuruburile de pe ghidaj (A) și (B), reglați și strângeți șuruburile din nou. Fig 2 2.
Page 58
Dacă butonul de control este bine strâns, roata va atinge șina de ghidaj și când lama se deplasează înainte și înapoi, corpul motorului rămâne fi xat și poziționat. GHID DE DETECTARE ȘI DEPANARE A DEFECȚIUNILOR: AVERTISMENT: Anterior oricărei reparații sau lucrări de mentenanță, întotdeauna: ...
Diametrul orifi ciului axului lamei nu este compatibil cu arborele motorului. Înlocuiţi pânza ferăstrăului. Direcția de taiere a lamei este înclinată: Lama este îndoită, ruptă sau murdară Înlocuiţi sau curăţaţi lama MENTENANȚĂ ȘI CURĂȚARE: Înaintea utilizării: Asigurați-vă că distanța dintre roata lamei și garda acesteia este de 1-2 mm. ...
Page 60
REPARAȚII: Toate reparațiile uneltei electrice trebuie efectuate numai de un specialist califi cat! Reparațiile efectua- te în perioada de garanție trebuie realizate numai de către producător sau într-un centru autorizat. Dacă, din orice motiv, cablul de energie este deteriorat, acesta trebuie înlocuit în mod corespunzător. Toate modifi...
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ: Декларираме с пълна отговорност, че описаните в настоящата инструкция изделия, които са обозначени с каталожен номер и тип, и чиито технически данни са представени в глава „Тех- нически характеристики“, отговарят на изискванията на директиви: 2004/108/EU, 2006/95/EU, 2006/42/ EU, 2011/65/EU и следните хармонизирани стандарти: PN-EN 62841-1 PN-EN 60745-2-3 PN-EN 614-1+A1...
Page 63
УСТРОЙСТВО: GTTS 15-750 GTTS 15-1000 GTTS 15-1250 GTTS 8-600 1. Бутони за блокиране на краката по време на преместване на масата 2. Транспортни колелца 3. Работен плот 4. Разширение на работния плот 5. Протектор на диска 6. Движещ модул с ключ за включване/из- ключване...
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ: Общи указания за безопасност при работа с електрически силови инструменти Прочетете всички инструкции и правила. Неспазването им може да предизвика електрошок, пожар и/или сериозно нараняване. Всички правила и инструкции за безопасност трябва да бъ- дат грижливо съхранявани за бъдещо ползване. Понятието „електрически силови инструменти“ по-долу...
Page 65
Избягвайте случайно задействане на електрическия силов инструмент. Преди включва- не на щепсела в контакта и/ или свързване към акумулатора/батерията, както и преди да вдигнете и носите електрическия силов инструмент, проверете, че е изключен. Докос- ването на ключа с пръст при носене на електрически силов инструмент или включването към...
Page 66
Носете подходящи защитни очила Носете противопрахова маска Винаги носете защитни ръкавици При прекъсване на електрозахранването, например авария в електрическата мрежа или изключване на захранващия кабел от електрическата мрежа, ключът on/off за включване и изключване трябва да бъде отблокиран и поставен в позиция „off“ (изклю- чено).
Page 67
Инсталиране След разопаковане сглобете всички несглобени части на тя- лото на машината в съответствие със снимката в инструкция- та за експлоатация. Уверете се,че всички несглобени части са правилно инсталирани. Завъртете заключващите държачи (A) навън и ги закрепете, като използвате пружинния ключ (B). Инсталиране...
Page 68
прегряване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При рязане, заготовката трябва да е стабилна и да не се плъзга. МОДЕЛИ GTTS 15-750, GTTS 15-1000, GTTS 15-1250 Подравняване на острието и водача Стационарната резачката за плочки е настроена фабрично, но е възможно водачите да са се...
Page 69
МОДЕЛ GTTS 8-600 Подравняване на релсите и водачите Стационарната резачката за плочки е фабрично настроена, обаче е възможно водачите да са се разместили при транспортирането. За да проверите настройките, сложете ъгловата скала по протежение на левия водач и по протежение на плота до острието (Фиг. 1). Местете острието на- горе...
Page 70
Носеща количка Носещата количка е проектирана с три двойки лагерни колелца от всяка страна и копче за упра- вление в края. Когато носещата количка е извън машината може да се види, че средното колелце и от двете страни се движи нагоре и надолу. Ако...
Дръжката за настройка на дълбочината на рязане или дръжката за настройка на дълбочината на скосяването е разхлабена. Затегнете болтовете за контролиране на дълбочината на рязане или за рязане под наклон Диаметърът на осевия отвор на диска не съвпада с този на оста на електромотора. ...
Нетно тегло на машината 58/63 63/70 70/73 32/36 Клас на защита Клас на защита IEC РЕМОНТ: Всички ремонти на електрическия силов инструмент трябва да бъдат извършвани само от квали- фицирани специалисти! Гаранционните ремонти се извършват единствено от производителя или в упълномощен сервизен център. В...
Page 74
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Ar šo mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šajā instrukcijā minētie izstrādājumi, kas ir apzī- mēti ar kataloga numuru un tipu un kuru tehniskie dati ir norādīti sadaļā Tehniskie dati, atbilst šādu direktīvu: 2004/108/EK, 2006/95/EK, 2006/42/EK, 2011/EK un šādu saskaņoto standartu prasībām: PN-EN 62841-1;...
Page 75
IZSTRĀDĀJUMA DAĻU APRAKSTS GTTS 15-750 GTTS 15-1000 GTTS 15-1250 GTTS 8-600 1. Statīva kājas bloķēšanas poga transportēšanas vajadzībām 2. Transporta riteņi 3. Darba galds 4. Darba galda pagarinājums 5. Ripas aizsargs 6. Piedziņas modulis ar jaudas slēdzi un vārpstu 7. Rokasgrāmata 8.
Page 76
BRĪDINĀJUMI DROŠAI LIETOŠANAI Vispārīgi elektroinstrumentu lietošanas drošības brīdinājumi Izlasiet visus drošības brīdinājumus un norādījumus. Šo brīdinājumu neievērošanas dēļ var rasties elek- trošoks, aizdegšanās un/vai smagas traumas. Saglabājiet visus drošības brīdinājumus un norādījumus turpmākai izmantošanai. Termins elektroinstruments brīdinājumos attiecas uz tādu elektroinstrumen- tu, ko darbina ar elektrību (ar kabeli), un tādu, ko darbina ar akumulatoru (bez kabeļa).
Page 77
Neliecieties pāri elektroinstrumentam. Visu laiku saglabājiet stabilu stāju un līdzsvaru. Tas no- drošinās labāku kontroli pār elektroinstrumentu neparedzētās situācijās. Lietojiet piemērotu apģērbu. Nelietojiet vaļīgu apģērbu un rotaslietas. Raugieties, lai mati, ap- ģērbs un cimdi neatrastos kustīgo daļu tuvumā. Vaļīgs apģērbs, rotaslietas un gari mati var tikt ierauti kustīgajās daļās.
Page 78
Pievērsiet stingru uzmanību darbavietai. Iekārtas lietošanas laikā esiet modri. Uzturiet savu darbavietu tīru. Nekārtīgi izvietoti materiāli ir īpaši bīstami. Vieglo sakausēju- mu putekļi var aizdegties un sprāgt. Nekādā gadījumā nelietojiet darbarīku, ja ir bojāts tā barošanas kabelis. Nepieskarieties bojātam barošanas kabelim un atvienojiet to no elektrotīkla, ja bojājums rodas darba laikā.
Page 79
instrukcijā. Pārliecinieties, ka visas brīvās daļas ir pareizi uzstādītas. Pagrieziet bloķēšanas atbalstus (A) uz āru un nostipriniet ar atsperes slēdzi (B). Roktura uzstādīšana Uzstādiet rokturi (C) uz fi ksētā asmens aizsarga un nostipriniet ar sešstūra bultskrūvēm 2 - M8x 30 (D). Zāģa (ripas) asmens nomaiņa BRĪDINĀJUMS! Pārbaudiet, vai ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ir pozīcijā...
Page 80
BRĪDINĀJUMS! Griešanas laikā apstrādājamajam materiālam jā- būt stabilam un neslīdošam. GTTS 15-750, GTTS 15-1000, GTTS 15-1250 Zāģa plātnes vadotnes centrējums Flīžu zāģis ir noregulēts ražotnē, bet vadotnes transportēšanas un/vai lietošanas laikā var nobīdīties, tāpēc, iespējams, tās atkal ir jāiestata.
Page 81
GTTS 8-600 Sliežu un vadotņu centrēšana Flīžu zāģis ir iestatīts ražotnē, tomēr transportēšanas laikā vadotnes var nobīdīties. Lai pārbaudītu ies- tatījumus, novietojiet leņķmēru pie kreisās vadotnes, galda un asmens (1. attēls). Pārvietojiet asmeni augšup un lejup pa sliedi, lai pārbaudītu, vai griešana ir 90° leņķī attiecībā pret vadotni. Ja ir jāveic korekcijas, veiciet turpmākās darbības.
Page 82
Gultņa suports Gultņa šasija ir projektēta ar trim gultņiem katrā pusē un vadības slēdzi vienā galā. Ja gultņa šasija ir ārpus iekārtas, ir redzams, ka vidējais ritenis abās pusēs virzās augšup un lejup. Ja vadības slēdzis ir pievilkts pareizi, ritenis pieskarsies vadsliedei un, pārvietojot asmeni uz priekšu un atpakaļ, motora korpuss paliks fi...
Pievelciet griešanas dziļuma vadības rokturi vai slīpās griešanas dziļuma vadības rokturi. As- mens ass diametra atvere neatbilst motora asij. Nomainiet zāģa asmeni. Asmens griešanas ceļš ir slīps Asmens ir saliekts, salauzts vai netīrs. Nomainiet vai notīriet asmeni. APKOPE UN TĪRĪŠANA Pirms lietošanas ...
VIDES AIZSARDZĪBA Putekļos, kas ir radušies slīpēšanas laikā, var būt kaitīgas vielas — likvidējiet tos pareizi. Ievērojiet valsts likumus un norādījumus par nolietoto darbarīku, iepakojuma materiālu un piederumu likvidēšanu un to pārstrādi. Tikai ES valstīm: neizmetiet elektroinstrumentus sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas Savienības Di- rektīvas Nr.
Page 86
DEKLARA CIJA O USAGLAŠENOSTI: Ovim izjavljujemo na svoju isključivu odgovornost, da su proizvodi opisani u ovom uputstvu za upo- trebu i označeni kataloškim brojem i tipom, i čiji tehnički podaci se mogu nać i pod tačkom “Tehnički podaci”, u skladu sa zahtevima sledeć ih direktiva: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/ UE kao i sledećih usklađenih standarda: PN-EN 62841-1 PN-EN 61029-1...
Page 87
O PIS SASTAVNIH DELOVA PROIZVODA: GTTS 15-750 GTTS 15-1000 GTTS 15-1250 GTTS 8-600 1. Dugme za fi ksiranje noge stalka 2. Transportni točkovi 3. Radni sto 4. Proširenje radnog stola 5. Štitnik diska 6. Disk modul sa prekidačem za napa- janje i vretenom 7.
Page 88
BEZBEDNOSN A UPOZORENJA: Opšta bezbednosna upozorenja u vezi električnih alata. Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva. Ignorisanje ovih upozorenja može imati za po- sledicu strujni udar, požar i/ili ozbiljne povrede. Sačuvajte sva bezbednosna upozorenja i uputstva za buduće korišćenje. Pojam „električne alatke” korišćen u ovom uputstvu za upotrebu, odnosi se na elek- trične alate sa napajanjem na struju (sa kablom) i na aparate koji se napajaju iz baterije (bežične).
Page 89
Nosite odgovarajuću odeću. Nemojte nositi široku odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova alata. Široka odeća, nakit ili duga kosa, mogu biti zahvaćeni pokret- nim delovima alata. g. Ukoliko postoji mogućnost povezivanja usisivača ili uređaja za sakupljanje prašine, uverite se da su priključeni i da se koriste na ispravan način.
Page 90
Održavajte čistim radni prostor. Ostaci materijala su posebno opasni. Prašina od lakih legura može da sagori ili eksplodira. Nikada ne koristite mašinu ako je kabal oštećen. Ne dodirujte oštećeni kabl, izvucite utikač iz izvora napajanja ako se kabl ošteti u toku rada. Oštećeni kablovi povećavaju rizik od elek- tričnog udara.
Page 91
Instaliranje UPOZORENJE: Ne podižite cirkular sami. Suviše je težak da bi ga podizali be z nečije pomoći. Kada je podizanje neophodno zatra- žite pomoć kolega. Nakon raspakivanja montirajte sve delove na telo mašine prema slici demontirane mašine date u ovom uputstvu za upotrebu. Uverite se da su svi delovi pravilno instalirani.
Page 92
. UPOZORENJE: Za vreme rezanja radno telo mora da bude stabil- no i ne sme da sklizne. GTTS 15-750, GTTS 15-1000, GTTS 15-1250 Podešavanje vođice sečiva Testera za rezanje keramike se postavlja u fabrici, međutim, pone- kad vođice mogu pri transportu i / ili tokom rada da se pomere, pa...
Page 93
GTTS 8-600 Poravnjavanje šina i vođica Testera za rezanje keramike se postavlja u fabrici, međutim, ponekad vođice mogu u transportu da se pomere. Da biste proverili podešenost postavite uglomer duž leve vođice i stola do sečiva (slika 1). Po- merajte sečivo uz i niz šinu da proverite da li je pod uglom od 90° u odnosu na vođicu. Ako je neophodno podešavanje, uradite sledeće: 1.
Ležište Ležište je dizajnirano sa 3 ležaja na svakoj strani i kontrolnim dugmetom na jednom kraju. Kada je leži- šte odvojeno od mašine može se videti da se srednji točak sa obe strane pomera gore-dole. Ako je kontrolno dugme pravilno zategnuto točak će dodirivati kliznu šinu i dok se sečivo pokreće na- pred-nazad telo motora će ostati fi...
Ručka za kontrolu dubine rezanja ili ručica za kontrolu dubine kosog rezanja je popustila. Zategnite ručku za kontrolu dubine rezanja ili ručicu za kontrolu dubine kosog rezanja Prečnik otvora osovine sečiva ne odgovara prečniku osovine motora. Zamenite testeru. Trasa sečenja je nagnuta Sečivo je savijeno, slomljeno ili prljavo ...
POPRAVKA: Opravke električne alatke sme vršiti isključivo obučeno stručno lice! Opravku pod garancijom sme vršiti isključivo proizvođač ili ovlašćena fi lijala. Ukoliko je strujni kabl oštećen iz bilo kog razloga, mora se zameniti odgovarajućim. Bilo kakve izmene na aparatu, sme vršiti isključivo Gröne garantni servis. Za sva pitanja u vezi popravki električnog aparata, kontaktirajte: HARDEX d.o.o.
Page 98
VASTAVUSDEKLARATSIOON: Käesolevaga kinnitame oma täielikku vastutust, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud tooted, mis on tähistatud kataloogi numbri ja tüübiga ning mille tehnilised andmed on esitatud lõigus „Tehnilised andmed“, vastavad järgmistele direktiividele: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE ja järgmistele ühtlustatud standarditele: PN-EN 62841-1 PN-EN 61029-1 PN-EN 614-1+A1 PN-EN 953+A1...
Page 100
OHUTUSJUHISED: Elektritööriistade käsitsemise üldised ohutusjuhised Lugege kõik hoiatused ja juhised läbi. Hoiatuste ja juhiste eiramine võib põhjustada elektrilöögi ohu, tulekahju ja/või raske vigastuse. Hoidke kõik hoiatused ja juhised alles. Mõistet „elektritööriist” kasuta- takse käesolevates kasutusjuhistes võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (juhtmeta) tööriistade puhul.
Page 101
g. Kui seadmed on ette nähtud ühendamiseks tolmu eraldus- ja kogumisseadmetega, kontrolli- ge, et need oleksid ühendatud ja neid kasutatakse õigesti. Tolmukoguja kasutamine võib vä- hendada tolmuga seotud õnnetuste ohtu. 4. Elektritööriista kasutamine ja hooldus Ärge kasutage elektritööriista suhtes jõudu. Kasutage oma töö jaoks sobivat elektritööriista. Õige elektritööriist töötab paremini ja ohutumalt ettenähtud kiirusel.
Page 102
Mitte kunagi ärge kasutage vigastatud juhtmega masinat. Kui juhet on töötamise ajal vi- gastatud, ärge puudutage juhet ega tõmmake pistikut. Kahjustunud toitekaablid suurenda- vad elektrilöögi ohtu. Ärge püüdke peatada tera nii, et surute töödeldavat detaili vastu ketta serva! ...
Page 103
Paigaldamine HOIATUS: ärge tõstke saagi teise inimese abita. Saag on ilma tei- se inimese abita tõstmiseks liiga raske. Tõstmiseks kutsuge töö- kaaslased appi. Pärast lahtipakkimist monteerige kõik lahtised osad seadme kor- pusele nii, nagu on näidatud osade skeemil käesolevas kasutusju- hendis.
Page 104
ülekuumenemist. HOIATUS! Lõikamise ajal peab töödeldav detail olema stabiilne ja ei tohi libiseda. GTTS 15-750, GTTS 15-1000, GTTS 15-1250 Juhttera joondamine Plaadisaag on enne tehasest väljastamist seadistatud, kuid juhikud võivad transpordi ja/või kasutamise käigus paigast liikuda, mistõttu võib osutuda vajalikuks need uuesti joondada.
Page 105
GTTS 8-600 Relsside ja juhikute joondamine Plaadisaag on enne tehasest väljastamist seadistatud, kuid juhikud võivad transpordi käigus paigast liikuda. Joonduse kontrollimiseks asetage vasakpoolse juhiku ning lõiketera laua vastu nurgik (joonis 1). Liigutage lõiketera mööda rööbast üles ja alla ning kontrollige, kas lõige on juhiku suhtes 90-kraadise nurga all.
Page 106
Laagrikelk Laagrikelgul on igal küljel kolm laagrit ning ühes otsas reguleerimisnupp. Kui laagrikelk on seadmest väljas, on näha, et mõlemal pool olev keskmine ratas liigub üles ja alla. Kui kontrollnupp on korralikult pingutatud, puudutab ratas juhtrelssi ja lõikeketta liigutamisel edasi-ta- gasi jääb mootori korpus fi...
Lõikesügavuse reguleerhoob või kaldlõikamise reguleerhoob on lahti Keerake lõikesügavuse reguleerhoob või kaldlõikamise reguleerhoob kinni. Lõikeketta teljes oleva ava läbimõõt ei ühti mootori teljega Laske saeketas välja vahetada. Lõikeketta lõikesoon on kaldus: Lõikeketas on paindunud, purunenud või määrdunud Vahetage või puhastage saetera. HOOLDUS JA KORRASHOID: Enne kasutamist: ...
Page 108
REMONT: Kõik elektritööriistade parandustööd tuleb läbi viia koolitatud spetsialisti poolt! Garantiiajal tohib re- monti läbi viia vaid tootja või tema volitatud kauplus. Kui mistahes põhjusel on voolujuhe kahjustunud, tuleb see sobivalt asendada. Kõiki elektritööriista muudatusi tohib teostada vaid Gröne garantiiremondis. Kõikidel elektritööriista parandamisega seotud juhtudel võtke ühendust: HARDEX Baltic SIA Klijānu iela 2d-200, Rīga, Latvija...
ATITIKTIES DEKLARACIJA: Šiuo dokumentu patvirtiname, kad tik mes esame atsakingi už tai, kad šiose naudojimo instrukcijose aprašyti gaminiai, kurių katalogo numeris ir tipas yra pažymėti bei jų techniniai duomenys nurodyti punkte „Techniniai duomenys“, atitinka toliau pateiktų direktyvų reikalavimus: 2004/108/ES, 2006/95/ ES, 2006/42/ES, 2011 /65/ES ir kiti darnieji standartai: PN-EN 62841-1 PN-EN 61029-1...
Page 111
GAMINIO SUDEDAMŲJŲ DALIŲ APRAŠAS: GTTS 15-750 GTTS 15-1000 GTTS 15-1250 GTTS 8-600 1. Traukimo ratukų blokavimo ranke- nėlė stovo kojai 2. Traukimo ratukai 3. Darbo stalas 4. Darbo stalo pailginimas 5. Disko apsauga 6. Pavaros modulis su maitinimo jungikliu ir velenu 7.
SAUGUMO ĮSPĖJIMAI: Bendri elektrinių įrankių saugumo įspėjimai Perskaitykite saugumo įspėjimus ir visas kitas instrukcijas. Nesilaikant šių įspėjimų, gali kilti elektros smū- gio, gaisro ir (arba) sunkaus sužeidimo pavojus. Išsaugokite visus saugumo įspėjimus ir instrukcijas, kad galėtumėte panaudoti ateityje. Terminas „elektrinis įrankis“ šiose naudojimo instrukcijose siejamas su maitinimo tinkle veikiančiais (laidiniais) elektriniais įrankiais ir iš...
Page 113
Nepervertinkite savo galimybių. Dirbdami atsistokite patikimai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Tai leidžia geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situacijose. Apsirenkite tinkamai. Nedėvėkite plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines nuo besisukančių prietaiso dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisukančios dalys.
Page 114
Jei bus nutrauktas elektros tiekimas, pvz., po elektros tinklo sutrikimo ar ištraukus laidą iš kištukinio lizdo, įjungimo / išjungimo mygtukas turi būti atblokuotas ir nustatytas į padėtį „išjungta“. Tai apsaugo elektrinį įrankį nuo atsitiktinio paleidimo. Atkreipkite ypatingą dėmesį į ruošinį. Naudodami prietaisą, sutelkite dėmesį į tai, ką darote. ...
Page 115
Montavimas DĖMESIO! Nekelkite pjūklo be kito asmens pagalbos. Pjūklas yra per sunkus, kad būtų keliamas be kito asmens pagalbos. Keldami įrenginį, paprašykite pagalbos kitų personalo darbuotojų Išpakavus pakuotę, ant prietaiso korpuso surinkite visas palaidas detales, vadovaudamiesi išmontuoto prietaiso iliustracija, pa- teikta šiose naudojimo instrukcijose.
Page 116
Pjaunant ilgą ar storą ruošinį, diskas turi būti išstumtas keletą kartų, kad neperkaistų. DĖMESIO! Pjaunant ruošinys turi būti padėtas stabiliai ir neslysti. GTTS 15-750, GTTS 15-1000, GTTS 15-1250 Kreipiamosios ir disko lygiavimas Plytelių pjovimo diskas yra nustatomas prieš paliekant gamyklą, tačiau kartais jo apsaugos gali pajudėti transportavimo ir (arba) naudojimo metu, todėl gali prireikti suderinti.
Page 117
GTTS 8-600 Bėgelių ir kreipiamosios lygiavimas Plytelių diskas yra nustatomas prieš paliekant gamyklą, tačiau kartais jo kreipiamosios gali pajudėti transportavimo metu. Norėdami patikrinti nustatymą, pridėkite kampainį prie disko išilgai kairiosios kreipiamosios ir išilgai stalo (1 pav.). Pajudinkite diską aukštyn ir žemyn bėgelio atžvilgiu ir patikrinkite, ar pjovimas vyksta 90°...
Page 118
Guolių pavaža Guolių pavaža sukonstruota su trimis guoliais kiekvienoje pusėje ir valdymo rankena viename gale. Kai guolių pavaža yra už staklių ribų, galima pamatyti, kad vidurinysis ratukas abiejose pusėse juda aukštyn ir žemyn. Jeigu valdymo rankena tinkamai priveržta, ratukas liečiasi su kreipiamuoju bėgeliu ir, judinant pjovimo diską...
Disko ašies angos diametras neatitinka variklio ašies. Pakeiskite pjūklo diską. Disko pjovimo kelias yra pakreiptas: Diskas sulinkęs, sulūžęs ar purvinas Pakeiskite ar išvalykite diską PRIEŽIŪRA IR VALYMAS: Prieš naudojimą: Įsitikinkite, kad atstumas tarp disko ir jo apsaugos būtų 1–2 mm. ...
REMONTAS: Visi elektrinio įrankio remonto darbai turi būti patikėti tik išmokytiems specialistams! Garantinis remon- tas turi būti atliekamas tik gamintojo arba įgaliotajame mažmeninės prekybos skyriuje. Jei dėl kokios nors priežasties sugadinamas maitinimo laidas, jis turi būti atitinkamai pakeistas. Visos elektrinio įrankio modifi kacijos gali būti atliekamos tik su „Grone“ garantiniu aptarnavimu. Visais atvejais dėl elektrinio įrankio taisymo prašome susisiekti su: HARDEX Baltic SIA Klijānu iela 2d-200, Rīga , Latvija...
Page 122
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ: Настоящим мы заявляем с полной ответственностью, что продукция, описываемая в настоящих инструкциях по эксплуатации, отмеченная каталожным номером и типом, и технические данные, представленные в пункте «Технические данные», соответствуют требованиям следующих директив: 2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE и следующих унифицированных стандартов: PN-EN 62841-1 PN-EN 61029-1 PN-EN 614-1+A1...
Page 123
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ МАШИНЫ: GTTS 15-750 GTTS 15-1000 GTTS 15-1250 GTTS 8-600 1. Ручка блокировки ножек стола 2. Колеса для транспортировки 3. Рабочий стол 4. Подставка рабочего стола 5. Защитный кожух 6. Приводной модуль с выключателем и шпинделем 7. Направляющая 8. Ручка блокировки наклона направления...
Page 124
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О СОБЛЮДЕНИИ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ: Общие предупреждения о соблюдении техники безопасности при работе с механическим инструментом Прочитать все предупреждения о соблюдении техники безопасности и все инструкции. Несо- блюдение данных предупреждений может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам. Сохранить все предупреждения о соблюдении техники безопасности и...
Page 125
защитная обувь, каска или защитные наушники, используемые в соответствующих усло- виях, снизят риск получения травмы. Следует избегать непреднамеренного запуска оборудования. Необходимо убедить- ся, что выключатель находится в положении выкл. прежде, чем подключать к источ- нику питания и/или блоку аккумулятора, подъема или перемещения инструмента. Перемещение...
Page 126
5. Обслуживание Обслуживание механического инструмента должно проводиться квалифицированным специалистом по ремонту, использовать только идентичные оригинальные запасные детали. Таким образом, обеспечивается безопасность механического инструмента. Предупреждения о соблюдении техники безопасности при эксплуатации машины для резки плитки Предупреждения о соблюдении техники безопасности для работ по резке кафеля, плитки, кир- пича...
Page 127
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ И ЗАПУСК МАШИНЫ: Распаковывание ВНИМАНИЕ:Убедиться в комплектности машины, прежде чем выбросить любую часть упаковочного материала. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Если в комплекте не хватает каких-ли- бо деталей, не пытаться устанавливать и подключать обору- дование, пока отсутствующие детали не будут Вам доставлены и...
Page 128
щего диска. Резку толстых или длинных заготовок необходимо проводить постепенно, это помо- жет избежать перегрева диска. Внимание: При резке заготовку не скользить по столу. GTTS 15-750, GTTS 15-1000, GTTS 15-1250 Выравнивание направляющих режущего диска Детали машины устанавливаются и регулируются на заводе, но во время транспортировки или...
Page 129
Для обеспечения правильного выравнивания направляющей под углом 90 градусов к лезвию, выполнить следующие действия: 1. Установить угольник с левой стороны направляющей (рис. 1). 2. Переместить режущую головку назад вперед, чтобы убедиться, не сдвинулась ли направляющая. 3. Если направляющая на месте, регулировку проводить не нужно. 4.
Page 130
GTTS 8-600 Выравнивание реек и направляющих Детали машины устанавливаются и регулируются на заводе, но во время транспортировки регу- лировка может измениться. Для проверки приложить угольник к левой направляющей и вдоль стола до режущего диска (Рис. 1). Переместить режущую головку вперед и назад и убедиться, что режущий...
Page 131
Двигатель не набирает обороты: Низкое напряжение питания: Проверить напряжение в местной компании, которая поставляет электроэнергию. Обмотка статора потемнела или разорвана, повреждено изолирующее покрытие: Провести осмотр/ремонт двигателя. Неисправный выключатель питания: Провести замену выключателя питания. Двигатель перегревается: Двигатель перегружен; ...
Page 132
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Номинальная мощность Вт 1500 1500 1500 Номинальное напряжение 230V / 50HZ об\ Максимальные обороты холостого хода 2950 2950 2950 2800 мин Диаметр режущего диска мм Диаметр шпинделя мм 25,4 25,4 25,4 25,4 Максимальная длина резки мм 1000 1250 Максимальная...
Page 133
отношении утилизации и переработки использованных инструментов, упаковок и вспомога- тельных устройств. Не утилизируйте механические инструменты вместе с бытовыми отходами! Согласно Европей- ским рекомендациям 2002/96ЕС в отношении Утилизации электрического и электронного обо- рудования и их реализации в национальном праве, механические инструменты, которые не используются, должны...
Page 134
KAEM Sp. z o.o. sp. k., ul. Rzemieślnicza 14, 62-081 Baranowo Pily_stolowe_GTTS_Full_v04_HR.indd 134 Pily_stolowe_GTTS_Full_v04_HR.indd 134 2016-10-19 03:21:18 2016-10-19 03:21:18...
Need help?
Do you have a question about the GTTS 15-750 and is the answer not in the manual?
Questions and answers