Page 1
Bague optique (vitre + réflecteur) (FR) Pièces (IT) Temperatura de rechange FR0231 BLI (ES) Temperatura (DE) Ersatzteile Xenon halogène MYO flange bulb 6V (IT) Pezzi Ampoule Xénon halogène MYO 6V di ricambio FR0241 BLI (ES) Piezas (EN) Storage Standard MYO flange bulb 6V...
Page 2
Install AA/LR6 alkaline batteries as shown in the zooming diagram. Do not mix brands of batteries, or new A twist of the bezel on your MYO turns it on/off The PETZL guarantee batteries with used. and adjusts the focus of the beam from spot to...
Page 3
MYOBELT 5 peut éclairer plus que le foyer Xénon Halogène. Deux foyers : zoom Xénon halogène / 5 LED Les boîtiers piles déportés des MYO BELT 3/5 régulées. peuvent se glisser sous les vêtements pour Grand froid, grande autonomie, jogging.
Page 4
Verbrauch. Mit der Zoom Funktion kann der heraus, schrauben Sie den optischen Ring ab, Xenon halogenstrahl gebündelt oder erweitert und die Birne heraus. Lassen Sie alles geöffnet werden. Die MYO passt sich Ihren Bedürfnissen komplett trocknen. an: Ausleuchtung auf Distanz, Brenndauer. PETZL Garantie Auf dieses Produkt gewähren wir 3 Jahre...
Page 5
Manutenzione MYO, la «ghiera ottica», interruttore e zoom. Per Il faro LED non è smontabile. le MYO dotate di LED, questa ghiera permette di I LED hanno una durata lunghissima. Infiltrazione selezionare il faro LED o il faro Xenon alogeno.
Page 6
Pruebe con la bombilla seleccionar, aplicar zoom de recambio. Verifique la ausencia de corrosión Un sólo mando para utilizar su MYO, el «anillo en los contactos. Si existiera corrosión, rasque óptico», el interruptor y el zoom. Para las ligeramente los contactos sin deformarlos.
Need help?
Do you have a question about the MYO and is the answer not in the manual?
Questions and answers