For Sewing Denim; Cómo Coser Tejano; Le Denim; Para Costurar Denim (Sarja De Nimes) - Brother LS-30 Instruction Manual

Brother ls-30 sewing machines: users manual
Hide thumbs Also See for LS-30:
Table of Contents

Advertisement

For sewing denim

When sewing more than two layers of denim, help feed the fabric by
carefully guiding it over the feed dogs with your hands. (Feeding will
be easier if the fabric is slightly stretched, or if the sewing machine is
stopped, the presser foot lever raised and a piece of folded fabric or
cardboard is placed under the back of the presser foot to raise it.)
If it is difficult for the sewing machine needle to enter four to six layers
of denim, turn the balance wheel a half a turn toward you so that the
needle is in the fabric before sewing.
1 Fabric
2 Folded fabric or cardboard
While sewing along a path like that shown by the arrows in the illus-
tration, the thread tension may decrease when the presser foot de-
scends from the thick seam. Therefore, be sure to keep the thread ten-
sion tight until the presser foot has completely moved off the seam.
Be sure that you are using the correct sized needle. (See page 23)
Cómo coser tejano
Cuando se cosan más de dos capas de tejano, ayude a alimentar el
tejido guiándolo con cuidado con las manos por los alimentadores.
(Para facilitar la alimentación, estire ligeramente la tela, o detenga
la máquina, levante la palanca del prensatelas y coloque un trozo de
tela doblada o cartón bajo la parte posterior del prensatelas para
elevarlo.)
Si la aguja presenta dificultades a la hora de penetrar varias capas
de tejano, dé medio giro a la ruedecilla hacia usted de forma que la
aguja esté picada en el tejido antes de coser.
1 Tela
2 Tela plegada o cartón
Cuando se cose a lo largo de un trayecto como el indicado por las
flechas del dibujo, es posible que disminuya la tensión del hilo cuan-
do el prensatelas desciende de la costura gruesa. Por lo tanto, ase-
gúrese de mantener la tensión del hilo hasta que el prensatelas haya
salido por completo de la costura.
Asegúrese de utilizar la aguja con el tamaño adecuado (véase pági-
na 24).
1
2

Le denim

Lors de la couture de deux épaisseurs de denim, aider l'entraînement
du tissu en le guidant des mains doucement sur les griffes d'entraîne-
ment. (L'entraînement se fera plus facilement si le tissu est légèrement
étiré ou si la machine à coudre est à l'arrêt, le levier du pied-de-biche
remonté et un morceau de tissu plié ou de carton placé sous la partie
arrière du pied-de-biche pour le rehausser.)
Si l'aiguille de la machine à coudre peine à piquer quatre à six épais-
seurs de denim, donner un demi-tour au volant, vers soi, pour que
l'aiguille se trouve dans le tissu avant de commencer à coudre.
1 Tissu
2 Tissu plié ou carton
Lorsque l'on coud le long d'une ligne telle celle indiquée par les flè-
ches de l'illustration, il se peut que la tension du fil s'amoindrisse lors-
que le pied-de-biche descend d'une couture épaisse. Par conséquent,
s'assurer que la tension du fil reste suffisante jusqu'à ce que le pied-
de-biche ne soit plus du tout sur la couture.
Veiller à utiliser le calibre correct d'aiguille. (Voir page 23)

Para costurar denim (sarja de Nimes)

Quando for costurar duas ou mais camadas de denim, ajude o tecido a avan-
çar, guiando-o cuidadosamente sobre os dentes impelentes com as suas mãos.
(O avanço será mais fácil, se o tecido for levemente esticado, ou se a máqui-
na de costura estiver parada, a alavanca do pé calcador estiver levantada e
uma peça de tecido ou papelão dobrado for colocada sob a traseira do pé
calcador para elevá-lo.)
Se a agulha da máquina de costura estiver difícil de passar por quatro a seis
camadas de denim, rode o volante meia volta em direção a você, de maneira
que a agulha esteja no tecido antes da costura.
1 Tecido
2 Tecido ou papelão dobrado
Enquanto costura ao longo de um trajeto como o mostrado pelas setas na
ilustração, a tensão da linha pode diminuir quando o pé calcador descer da
costura grossa. Portanto, certifique-se de manter a tensão da linha até que o
pé calcador mova-se completamente para fora da costura.
Certifique-se de estar usando a agulha de tamanho correto. (Veja a página
24)
1
28

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Ls-1717Ls-2020

Table of Contents