Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for JANE nanuqXL

  • Page 2 español english français deutsch italiano português nederlands norsk svenska pусский dansk polski slovenščina slovensko český magyar...
  • Page 6 “CLICK”...
  • Page 10 “clack”...
  • Page 13: Table Of Contents

    INDICE Advertencias 1.- PARA DESPLEGAR EL COCHECITO 2.- RUEDAS GIRATORIAS 3.- USO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 4.- CINTURÓN DE SEGURIDAD 5.- REGULACIÓN ALTURA EMPUÑADURA 6.- GRADUACIÓN DEL RESPALDO 7.- GRADUACIÓN DEL REPOSAPIÉS 8.- DESMONTAJE TAPIZADO 9.- PROTECTOR 10.- PLEGADO COCHECITO 11.- TRANSPORTE 12.- COLOCACIÓN CAPOTA 13.- USO DEL CABALLETE...
  • Page 14: Advertencias

    ADVERTENCIAS Importante – Guardar estas instrucciones para consultas Se recomienda el uso en la posición mas reclinada desde el futuras. nacimiento hasta los 6 meses. ADVERTENCIA: No dejar nunca al niño desatendido. El dispositivo de estacionamiento debe activarse al colocar y ADVERTENCIA: Asegurarse de que todos los dispositivos de retirar a los niños del vehículo.
  • Page 15: Para Desplegar El Cochecito

    1.- PARA DESPLEGAR EL COCHECITO ADVERTENCIA: Una vez accionado el freno asegúrese de que el cochecito ha quedado correctamente frenado. Puede ser nece- Tirar de la palanca situada en la pata trasera derecha. sario rodar ligeramente el cochecito para que el freno engrane Tire del manillar hacia arriba desplegando la silla.
  • Page 16: Graduación Del Respaldo

    6.- GRADUACIÓN DEL RESPALDO 10.- PLEGADO DEL COCHECITO Su silla dispone de 4 posiciones. Tire de la palanca trasera y Para plegar la silla accione el pedal posterior hacia arriba (A) colóquelo en la posición deseada. y a continuación libere el seguro manual (B), acompañando el plegado hasta el final.
  • Page 17: Uso Del Caballete

    ADVERTENCIA: No colocar peso encima de la capota. ADVERTENCIA: La aparición de puntos de corte y compresión y atrapamiento son inevitables durante estas operaciones. 13.- USO DEL CABALLETE Su silla NANUQ dispone de caballete. Para desplegarlo tire del tapón situado en la parte inferior izquierda de la silla.
  • Page 18: Información Sobre La Garantía

    Para obtener la máxima seguridad y atención sobre su nuevo JANÉ, es muy importante que rellene la tarjeta de registro que encontrará en la página www.jane.es El registro le permitirá informarse, si es necesario, de la evolu- ción y mantenimiento de su producto. También, siempre que lo desee, le podremos informar de nuevos modelos o noticias que consideremos pueden ser de su interés.
  • Page 19 TABLE OF CONTENTS Warnings 1.- UNFOLDING THE PUSHCHAIR 2.- SWIVEL WHEELS 3.- USING THE PARKING BRAKE 4.- SEAT BELT 5.- ADJUSTING THE HEIGHT OF THE HANDLE 6.- ADJUSTING THE BACKREST 7.- ADJUSTING THE FOOTREST 8.- REMOVING THE UPHOLSTERY 9.- PROTECTOR 10.- FOLDING THE PUSHCHAIR 11.- CARRYING 12.- FITTING THE HOOD...
  • Page 20: Warnings

    WARNING Important – Keep these instructions for future reference. The parking device shall be engaged when placing and WARNING Never leave your child unattended. removing the children. WARNING Ensure that all the locking devices are engaged Any load attached to the handle and/or on the back of the before use.
  • Page 21: Unfolding The Pushchair

    1.- UNFOLDING THE PUSHCHAIR WARNING: When the brake is on make sure that the pushchair has braked correctly. It may be necessary to push the pushchair Pull the lever on the right rear leg. slightly for the brake to be fully activated. Pull the handlebar upwards to unfold the pushchair.
  • Page 22: Adjusting The Backrest

    6.- ADJUSTING THE BACKREST 10.- FOLDING THE PUSHCHAIR Your pushchair has 4 possible positions. Pull the rear lever To fold the pushchair, push the rear pedals upwards (A) and and set it to the required position. then release the catch with your hand (B), and fold the push- chair completely.
  • Page 23: Using The Stand

    WARNING: Do not put weight on top of the hood. WARNING: The appearance of cutting, compression and pinch points are inevitable during these operations. 13.- USING THE STAND Your NANUQ pushchair is fitted with a stand. To unfold it pull the stopper situated on the left lower part of the pushchair.
  • Page 24: Information About The Guarantee

    For the maximum safety and care of your new JANÉ product, it is very important that you complete the registration card found on the web page www.jane.es This registration means we can inform you, if necessary, of the evolution and maintenance of your product. Additionally, if you would like, we can also inform you about new models or news that we think may be useful for you.
  • Page 25 INDEX Avertissements 1.- POUR DÉPLIER LA POUSSETTE 2.- ROUES PIVOTANTES 3.- UTILISATION DU FREIN DE STATIONNEMENT 4.- CEINTURE DE SÉCURITÉ 5.- RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES POIGNÉES 6.- RÉGLAGE DU DOSSIER 7.- RÉGLAGE DU REPOSE-JAMBES 8.- DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT 9.- GARDE-CORPS 10.- PLIAGE DE LA POUSSETTE 11.- TRANSPORT 12.- INSTALLATION DE LA CAPOTE...
  • Page 26 AVERTISSEMENT Toujours utiliser le système de retenue. N’utilisez jamais des accessoires qui n’ont pas été approuvés AVERTISSEMENT Vérifier que les dispositifs de fixation de par JANE, S.A. la nacelle, du siège ou du siège-auto sont correctement On doit utiliser uniquement les pièces de rechange fournies ou enclenchés avant utilisation.
  • Page 27 AVERTISSEMENT: Une fois le frein activé vérifiez que la poussette 1.- POUR DÉPLIER LA POUSSETTE est correctement stoppée. Il peut être nécessaire de roder légè- Tirez sur la poignée située sur le montant arrière droit. rement la poussette afin de pouvoir enclencher le frein de façon Tirez le guidon vers le haut en dépliant la poussette.
  • Page 28 6.- RÉGLAGE DU DOSSIER 10.- PLIAGE DE LA POUSSETTE Sa chaise a 4 positions. Tirez le levier et le mettre dans la po- Pour plier la poussette, soulevez la pédale arrière, puis sition désirée. manuellement libérez le cran de sécurité (A) et enfin terminez le pliage.
  • Page 29 AVERTISSEMENT: Ne pas poser quoique ce soit sur la capote. AVERTISSEMENT: Il y a des risques de coupures, de compression, de se trouver coincé qui sont inévitables lors de ces opérations. 13.- UTILISATION DE LA BÉQUILLE Votre poussette NANUQ est munie d’une béquille. Pour la mettre en place, tirez sur le capuchon situé...
  • Page 30 Pour obtenir un maximum de sécurité et d’attentions, il est très important que vous remplissiez la carte d’enregistre- ment que vous trouverez sur la page www.jane.es L’enregistrement vous permettra de vous informer, si né- cessaire, sur l’évolution et l’entretien de votre produit. De même, si vous le souhaitez, nous pourrons vous informer...
  • Page 31 INHALTSVERZEICHNIS Anmerkungen 1.- ZUM AUSKLAPPEN DES KINDERWAGENS 2.- DREHBARE RÄDER 3.- GEBRAUCH DER FESTSTELLBREMSE 4.- SICHERHEITSGURT 5.- EINSTELLUNG DER GRIFFHÖHE 6.- EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE 7.- EINSTELLUNG DER FUSSSTÜTZE 8.- ABNAHME DES BEZUGS 9.- SCHUTZ 10.- ZUSAMMENKLAPPEN DES KINDERWAGENS 11.- TRANSPORT 12.- VERDECKMONTAGE 13.- GEBRAUCH DES STÄNDERS 14.- REGENSCHUTZ...
  • Page 32: Anmerkungen

    WARNUNG WICHTIG — Anleitung für spätere Rückfragen aufbewahren. Ab Geburt bis 6 Monate wird der Gebrauch der am weitesten WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. zurückgelehnten Position empfohlen. WARNUNG Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Die Feststellvorrichtung muss beim Hineinsetzen und Verriegelungen geschlossen sind.
  • Page 33: Zum Ausklappen Des Kinderwagens

    1.- ZUM AUSKLAPPEN DES KINDERWAGENS 4.- SICHERHEITSGURT Ziehen Sie den Hebel, der sich am rechten Hinterbein befin- Ihr Buggy verfügt über einen Sicherheitsgurt, damit Ihr Kind det. jederzeit sicher sitzt. Passen Sie den Gurt dem Kind an, wenn Ziehen Sie den Lenkerbügel nach oben und klappen Sie den Sie den Buggy verwenden.
  • Page 34: Einstellung Der Rückenlehne

    hintere Pedal nach oben und entriegeln Sie danach die ma- 6.- EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE nuelle Sicherung (A) und begleiten Sie das Zusammenklap- Ihr Kinderwagen verfügt über 4 Positionen. Ziehen Sie den pen bis zum Ende. 10.1 hinteren Hebel und bringen Sie die Rückenlehne in die Drücken Sie leicht auf den Kinderwagen, sobald er zusam- gewünschte Position.
  • Page 35: Gebrauch Des Ständers

    13.- GEBRAUCH DES STÄNDERS Ihr NANUQ Kinderwagen hat einen Ständer. Um ihn auszuklappen, ziehen Sie die Verschlusskappe, die sich im unteren linken Teil des Kinderwagens befindet. Schieben Sie sie nach innen, um ihn einzuklappen. 14.- REGENSCHUTZ Stellen Sie die beiden unteren Druckverschlüsse und die hinteren Klettverschlüsse des Regenschutzes ein.
  • Page 36: Informationen Zur Garantie

    Um maximale Sicherheit und Betreuung für Ihren neuen JANÉ zu erhalten, ist es sehr wichtig, dass Sie die Registrierungskar- te, die Sie auf der Webseite www.jane.es finden, ausfüllen. Die Registrierung wird Ihnen ermöglichen, falls notwendig, sich über die Entwicklung und Pflege Ihres Produktes zu infor- mieren.
  • Page 37 INDICE Avvertenze 1.- PER APRIRE IL PASSEGGINO 2.- RUOTE GIREVOLI 3.- USO DEL FRENO DI STAZIONAMENTO 4.- CINTURA DI SICUREZZA 5.- REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DELL’IMPUGNATURA 6.- INCLINAZIONE DELLO SCHIENALE 7.- GRADUAZIONE DEL POGGIAPIEDI 8.- SMONTAGGIO DEL RIVESTIMENTO 9.- PROTETTORE 10.- CHIUSURA DEL PASSEGGINO 11.- TRASPORTO 12.- COLLOCAZIONE DELLA CAPOTTA 13.- USO DEL CAVALLETTO...
  • Page 38: Avvertenze

    AVVERTENZE Importante – Conservare le presenti istruzioni per consultazioni Si raccomanda l’uso nella posizione più reclinata dalla nascita future. fino ai 6 mesi. AVVERTENZA: non lasciare mai il bambino privo di vigilanza. Il dispositivo di stazionamento deve essere attivato quando si AVVERTENZA: assicurarsi che tutti i dispositivi di chiusura posiziona e si ritira il bambino dal veicolo.
  • Page 39: Per Aprire Il Passeggino

    AVVERTENZA: Una volta azionato il freno assicurarsi che il passe- 1.- PER APRIRE IL PASSEGGINO ggino sia rimasto frenato correttamente. Potrebbe essere neces- sario ruotare leggermente il passeggino affinché il freno ingrani Tirate la leva situata sulla base posteriore destra. in maniera ottima.
  • Page 40: Inclinazione Dello Schienale

    6.- INCLINAZIONE DELLO SCHIENALE 10.- CHIUSURA DEL PASSEGGINO Il vostro passeggino dispone di 4 posizioni. Tirate la leva Per chiudere il passeggino azionate il pedale posteriore posteriore e collocatelo nella posizione desiderata. verso l’alto e a continuazione togliete la sicura manuale (A), accompagnando la chiusura fino alla fine.
  • Page 41: Uso Del Cavalletto

    AVVERTENZA: Non collocare peso sulla cappotta. AVVERTENZA: L’apparizione di punti di taglio, compressione e intrappolamento sono inevitabili durante queste operazioni. 13.- USO DEL CAVALLETTO Il vostro passeggino NANUQ dispone di un cavalletto. Per aprirlo tirate il tappo situato nella parte inferiore sinistra del passeggino.
  • Page 42: Informazioni Sulla Garanzia

    Per garantire la massima sicurezza e consulenza riguardo il suo nuovo JANÉ, è molto importante compilare il modulo di registrazione che troverà sul sito www.jane.es La registrazione le consentirà di essere informato, se è neces- sario, riguardo l’evoluzione e la manutenzione del suo pro- dotto.
  • Page 43 INDICE Advertências 1.- PARA DESDOBRAR O CARRINHO 2.- RODAS GIRATÓRIAS 3.- USO DO TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO 4.- CINTO DE SEGURANÇA 5.- REGULAÇÃO DA ALTURA DA PEGA 6.- GRADUAÇÃO DO ENCOSTO 7.- GRADUAÇÃO DO REPOUSA-PÉS 8.- DESMONTAGEM DO REVESTIMENTO 9.- PROTECTOR 10.- DOBRAGEM DO CARRINHO 11.- TRANSPORTE 12.- COLOCAÇÃO DA CAPOTA...
  • Page 44: Advertências

    ADVERTÊNCIAS Importante - Guarde estas informações para futuras consultas. O dispositivo de estacionamento deve ser ativado ao colocar e AVISO: Não deixar nunca a criança sozinha. ao retirar as crianças do veículo. AVISO: Assegure-se de que todos os dispositivos de fecho Qualquer carga fixada ao guiador e/ou à...
  • Page 45: Para Desdobrar O Carrinho

    AVISO: Uma vez accionado o travão, certifique-se que o carrin- 1.- PARA DESDOBRAR O CARRINHO ho ficou correctamente travado. Pode ser necessário fazer rodar ligeiramente o carrinho para que o travão engrene de forma Puxe a alavanca situada no pé traseiro direito. óptima.
  • Page 46: Graduação Do Encosto

    6.- GRADUAÇÃO DO ENCOSTO 10.- DOBRAGEM DO CARRINHO A sua cadeira dispõe de 4 posições. Puxe a alavanca traseira Para dobrar a cadeira accione o pedal posterior para cima e e coloque-o na posição desejada. a seguir liberte o seguro manual (A), acompanhando a dobra- gem até...
  • Page 47: Uso Do Cavalete

    AVISO: Não colocar peso sobre a capota. AVISO: A aparição de pontos de corte e compressão e entala- mentos é inevitável durante estas operações. 13.- USO DO CAVALETE O seu carrinho NANUQ dispõe de cavalete. Para o desdobrar puxe a tampa situada na parte inferior es- querda do carrinho.
  • Page 48: Informação Sobre Garantia

    Para obter a máxima segurança e apoio sobre o seu novo JANÉ, é muito importante que preencha o cartão de registo que encontrará na página www.jane.es O registo permite informar-se, se necessário, sobre a evolu- ção e manutenção do seu produto. Também, sempre que pre- tenda, podemos enviar-lhe informação sobre os novos mode-...
  • Page 49 INHOUDSOPGAVE Waarschuwingen 1.- UITKLAPPEN VAN DE BUGGY 2.- DRAAIWIELEN 3.- GEBRAUCH DER FESTSTELLBREMSE 4.- VEILIGHEIDSRIEM 5.- HOOGEVERSTELLING VAN DE HANDVATEN 6.- VERSTELLING VAN DE RUGLEUNING 7.- VERSTELLING VAN DE VOETSTEUN 8.- VERWIJDEREN VAN DE BEKLEDING 9.- BESCHERMING 10.- INKLAPPEN VAN DE BUGGY 11.- VERVOER 12.- PLAATSING VAN DE KAP 13.-GEBRUIK VAN DE STANDAARD...
  • Page 50: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN Belangrijk - Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor eventuele Vanaf de geboorte tot de leeftijd van 6 maanden wordt het raadpleging in de toekomst. gebruik in de laagste stand aanbevolen. WAARSCHUWING: Laat het kind nooit zonder toezicht achter. De parkeerinrichting dient te worden geactiveerd wanneer de WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat alle sluitingen voor gebruik kinderen in de wagen worden gezet en eruit worden gehaald.
  • Page 51: Uitklappen Van De Buggy

    1.- UITKLAPPEN VAN DE BUGGY 4.- VEILIGHEIDSRIEM Trek aan de hendel die aan de rechter achterpoot is Uw wandelwagen beschikt over een veiligheidstuigje zodat uw bevestigd. kind altijd veilig is. Stel de riem altijd wanneer u de wandelwagen Trek de duwstang omhoog en klap het stoeltje uit. gebruikt af op uw kind.
  • Page 52: Verstelling Van De Voetsteun

    7.- VERSTELLING VAN DE VOETSTEUN WAARSCHUWING: U dient erop toe te zien dat het kind verwijderd blijft van de wandelwagen wanneer deze wordt in- en uitgeklapt. Deze beschikt over twee standen. Druk A in om de voetsteun WAARSCHUWING: Bij het verrichten van deze handelingen is het omlaag te brengen.
  • Page 53: Gebruik Van De Standaard

    13.- GEBRUIK VAN DE STANDAARD Uw NANUQ buggy is uitgerust met een standaard. Trek voor het uitklappen ervan aan de dop links onderaan de buggy. Druk de standaard naar binnen om hem weer in te klappen. 14.- REGENHOES Maak de twee sluitingen aan de onderkant en de klittenban- den aan de achterkant van de regenhoes vast.
  • Page 54: Informatie Over De Garantie

    Voor de maximale veiligheid en zorg ten aanzien van uw nieuwe JANÉ product is het erg belangrijk dat u de registra- tiekaart invult die op de website www.jane.es is te vinden. Met de registratie kunt u zo nodig informatie inwinnen over de ontwikkeling en het onderhoud van uw product.
  • Page 55 INNHOLDSFORTEGNELSE Merknader 1.- SLIK ÅPNER DU VOGNA 2.- DREIBARE HJUL 3.- BRUK AV PARKERINGSBREMSEN 4.- SIKKERHETSSELE 5.- REGULERING AV HÅNDTAKETS HØYDE 6.- REGULERING AV RYGGSTØTTEN 7.- REGULERING AV BEINBRETTET 8.- DEMONTERING AV TREKKET 9.- BESKYTTELSESANORDNING 10.- SAMMENFOLDING AV VOGNAN 11.- TRANSPORT 12.- MONTERING AV OVERTREKK 13.- BRUK AV STØTTEN 14.- REGNOVERTREKK...
  • Page 56: Merknader

    ADVARSLER Viktig – Ta vare på disse instruksene til senere bruk. Parkeringsmekanismen må aktiveres når barna settes eller tas ADVARSEL: La aldri barnet være uten oppsyn. ut fra kjøretøyet. ADVARSEL: Forsikre deg om at alle låsemekanismer er koplet Enhver last som festes til håndtaket og/eller ryggstøttens til før bruk.
  • Page 57: Slik Åpner Du Vogna

    ADVARSEL: Når bremsen står på, skal du kontrollere at bremsen 1.- SLIK ÅPNER DU VOGNA faktisk bremser vogna. Det kan være at du må trille vogna litt for at bremsen skal gå i lås på best mulig måte. Trekk i håndtaket plassert på høyre bakbein. Trekk skyvehåndtaket slik at du åpner vogna.
  • Page 58: Regulering Av Ryggstøtten

    6.- REGULERING AV RYGGSTØTTEN ADVARSEL: Barnet skal holde seg borte fra bevegelige deler når disse blir håndtert av en ansvarlig voksen person. Vogna er utstyrt med 4 posisjoner. Trekk i den bakre stangen og sett den i ønsket posisjon. 10.- SAMMENFOLDING AV VOGNA For å...
  • Page 59: Bruk Av Støtten

    ADVARSEL: Ikke plasser tunge gjenstander oppå overtrekket. ADVARSEL: Under disse handlingene kommer nødvendigvis skjære- og klemmepunkter til syne. 13.- BRUK AV STØTTEN NANUQ -vogna er utstyrt med støtte. For å bruke den skal du trekke i tappen plassert på vognas nedre del til venstre.
  • Page 60: Opplysninger Om Garantien

    Viktig: For å få maksimal sikkerhet og informasjon om din nye JANE, er det meget viktig at du fyller ut registreringskortet som du finner på nettsiden www.jane.es Registreringen gjør det mulig å få informasjon, hvis det er nødvendig, om utviklingen og vedlikeholdet av produktet...
  • Page 61 INNEHÅLL Varningar 1.- FÖR ATT VIKA UT VAGNEN 2.- SVÄNGBARA HJUL 3.- ANVÄNDNING AV PARKERINGSBROMSEN 4.- SÄKERHETSBÄLTE 5.- JUSTERING AV HANDTAGETS HÖJD 6.- INSTÄLLNING AV RYGGSTÖDET 7.- INSTÄLLNING AV FOTSTÖDET 8.- HUR MAN TAR AV TYGET 9.- SKYDD 10.- HOPVIKNING AV VAGNEN 11.- TRANSPORT 12.- FASTSÄTTNING AV SUFFLETTEN 13.- HUR MAN ANVÄNDER STÖDET...
  • Page 62: Varningar

    VARNINGAR Viktigt - Spara dessa anvisningar för att kunna läsa dem igen Denna produkt är avsedd att användas för barn från 0 vid behov. månaders ålder och upp till 15 kg. VARNING: Lämna aldrig barnet utan uppsikt. Vi rekommenderar att den mest tillbakalutade positionen VARNING: Försäkra dig om att alla fästanordningar/spärrar är används från födseln och upp till 6 månaders ålder.
  • Page 63: För Att Vika Ut Vagnen

    1.- FÖR ATT VIKA UT VAGNEN VARNING: När bromsen har aktiverats kontrollera att vagnens broms har fungerat som den ska. Det kan bli nödvändigt att Dra i spaken som sitter ovanför det bakre hjulet till höger. förflytta vagnen något för att bromsen ska ta på optimalt sätt. Dra handtaget uppåt så...
  • Page 64: Inställning Av Ryggstödet

    6.- INSTÄLLNING AV RYGGSTÖDET 10.- HOPVIKNING AV VAGNEN Ryggstödet har 4 möjliga lägen. Dra i spaken på baksidan För att vika ihop vagnen, tryck den bakre pedalen uppåt och och ställ in önskat läge. frigör sedan den manuella säkerhetsmekanismen (A). Släpp inte vagnen förrän den är helt hopvikt.
  • Page 65: Hur Man Använder Stödet

    VARNING: Placera aldrig föremål på suffletten. VARNING: Det finns risk för skär- eller klämskador eller fastkläm- ning under denna hantering. 13.- HUR MAN ANVÄNDER STÖDET Din NANUQ -vagn har ett stöd. För att ta fram det, dra i tappen som sitter nertill till vänster på...
  • Page 66: Information Om Garantin

    För att få bästa möjliga säkerhet och omsorg för din nya JANÉ är det mycket viktigt att du fyller i registreringskortet som du hittar på vår webbsida www.jane.es Registreringen gör det möjligt för dig att få information, om det behövs, om utvecklingen och underhållet av din produkt.
  • Page 67 СОДЕРЖАНИЕ Предупреждения 1.- ЧТОБЫ РАЗЛОЖИТЬ КОЛЯСКУ 2.- “ПЛАВАЮЩИЕ” КОЛЕСА 3.- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СТОЯНОЧНОГО ТОРМОЗА 4.- РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ 5.- РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ РУЧКИ КОЛЯСКИ 6.- РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ СПИНКИ СИДЕНЬЯ 7.- РЕГУЛИРОВКА ПОДНОЖКИ 8.- СНЯТИЕ ОБИВКИ 9.- БАМПЕР 10.- СКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ 11.- ПЕРЕНОСКА 12.- УСТАНОВКА ТЕНТА 13.- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
  • Page 68: Предупреждения

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВАЖНО – Сохранить эти инструкции для будущих консультаций. Стояночный тормоз должен быть задействован, когда вы кладете ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. ребенка в коляску или вынимаете из нее. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед использованием удостоверьтесь, что все Любой груз, повешенный на ручку коляски и/ или на заднюю часть механизмы...
  • Page 69: Чтобы Разложить Коляску

    5.- РЕГУЛИРОВКА УГЛА НАКЛОНА СПИНКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Задействовав тормоз, убедитесь, что ко- 1.- ЧТОБЫ РАЗЛОЖИТЬ КОЛЯСКУ ляска надежно стоит на тормозе. Может, будет необходимо прокатить слегка коляску, чтобы тормоз был задействован Потяните рычаг, расположенный на правой задней ножке. оптимально. Потяните ручку вверх, раскладывая сиденье. Нажмите...
  • Page 70: Регулировка Положения Спинки Сиденья

    6.- РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ СПИНКИ СИДЕНЬЯ 10.- СКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ Спинка сиденья может иметь четыре положения. Для того, чтобы Чтобы сложить сиденье, повернитее заднюю педаль вверх, затем изменить положение сиденья, потяните за задний рычаг и устано- освободите ручной фиксатор (А), сложите коляску полностью. вите...
  • Page 71: Использование Опоры

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не класть тяжелые вещи на капот. ПРЕД- УПРЕЖДЕНИЕ: Появление точек сжатия и захвата неизбежны во время таких операций. 13.- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОПОРЫ Ваша коляска NANUQ имеет опору. Чтобы установить ее, потяните стопор, расположенный в нижней левой части коляски. Чтобы убрать опору, толкните ее внутрь. 14.- ДОЖДЕВИК...
  • Page 72: Информация О Гарантии

    Для максимальной надежности и заботы о Вашем новом изделии фирмы JANÉ, очень важно чтобы Вы заполнили регистрационный талон, который Вы найдете на странице www.jane.es Регистрация позволит Вам получать информацию, в случае необ- ходимости, об изменениях и об уходе за вашим изделием. Также...
  • Page 73 INDHOLDSFORTEGNELSE Vigtige oplysninger 1.- UDFOLDNING AF KLAPVOGNEN 2.- DREJEHJUL 3.- ANVENDELSE AF PARKERINGSBREMSEN 4.- SIKKERHEDSSELE 5.- INDSTILLING AF HØJDEN PÅ HÅNDTAGET 6.- INDSTILLING AF RYGLÆNET 7.- INDSTILLING AF FODSTØTTEN 8.- AFTAGNING AF BETRÆKKET 9.- BESKYTTELSESINDRETNING 10.- SAMMENFOLDNING AF KLAPVOGNEN 11.- TRANSPORT 12.- PLACERING AF KALECHEN 13.- BRUG AF STØTTEBENET 14.- REGNSLAG...
  • Page 74: Vigtige Oplysninger

    VIGTIGE OPLYSNINGER Vigtigt – Opbevar denne vejledning til senere brug. Parkeringsanordningen skal være slået til, når børnene sættes ADVARSEL: Efterlad aldrig barnet uden opsyn. i eller løftes op af vognen. ADVARSEL: Kontroller, at alle låseanordninger er blokeret Enhver form for belastning, der er fastgjort til styret, bag på korrekt før brug.
  • Page 75: Udfoldning Af Klapvognen

    1.- UDFOLDNING AF KLAPVOGNEN 4.- SIKKERHEDSSELE Træk i lukkeanordningen, der sidder på den bagerste stang Din klapvogn er forsynet med en sikkerhedssele, for at dit til højre. barn altid kan sidde sikkert. Anvend altid sikkerhedsselen, når barnet sidder i vognen. Træk opad i håndtaget, og fold samtidig klapvognen ud.
  • Page 76: Indstilling Af Ryglænet

    6.- INDSTILLING AF RYGLÆNET 10.- SAMMENFOLDNING AF KLAPVOGNEN Klapvognen har 4 indstillinger. Træk i det bagerste greb, og Skub den bagerste pedal opad for at folde vognen sammen. sæt det i den ønskede indstilling. Derefter løsnes den manuelle fastgørelsesanordning (A), som skal holdes løsnet, indtil vognen er foldet helt sammen.
  • Page 77: Brug Af Støttebenet

    13.- BRUG AF STØTTEBENET Din NANUQ –klapvogn er udstyret med støtteben. For at trække støttebenet ud, trækkes der i en tap, der sidder nederst til venstre på klapvognen. Skub tappen indad for at folde støttebenet på plads. 14.- REGNSLAG Juster de to nederste lukninger og burrebåndene bag på...
  • Page 78: Garantioplysninger

    For at opnå den største sikkerhed og service for din nye JANÉ er det meget vigtigt, at du udfylder registreringskortet, som du finder på www.jane.es Ved at registrere produktet kan du holde dig informeret om udviklingen og vedligeholdelsen af dit produkt. Hvis du øns- ker det, kan vi også...
  • Page 79 SPIS TREŚCI Ostrzeżenia 1.- ROZKŁADANIE WÓZKA 2.- SKRĘTNE KOŁA 3.- HAMULEC POSTOJOWY 4.- PASY BEZPIECZEŃSTWA 5.- REGULACJA WYSOKOŚCI RĄCZKI 6.- REGULACJA OPARCIA 7.- REGULACJA PODNÓŻKA 8.- ŚCIĄGANIE TAPICERKI 9.- BARIERKA 10.- SKŁADANIE WÓZKA 11.- TRANSPORT 12.- ZAKŁADANIE BUDKI 13.- STOSOWANIE NÓŻKI 14.- OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA 15.- KONSERWACJA INFORMACJA GWARANCYJNA...
  • Page 80: Ostrzeżenia

    OSTREŻENIA Ważne - Instrukcję należy zachować do późniejszego Niniejszy wózek jest przeznaczony dla dzieci od 0 miesiąca wglądu. życia o wadze do 15 kg. OSTRZEŻENIE: Dziecka nigdy nie należy pozostawiać bez Dla dzieci od urodzenia do 6 miesiąca życia zaleca się nadzoru.
  • Page 81: Rozkładanie Wózka

    1.- ROZKŁADANIE WÓZKA 4.- PASY BEZPIECZEŃSTWA Pociągnąć za dźwigienkę umieszczoną na tylnej prawej nodze. Wózek został wyposażony w szelki bezpieczeństwa zapew- Rozłożyć wózek, pociągając do góry za rączkę. niające ochronę dziecka przez cały czas. Zawsze należy przy- Na zakończenie należy silno nadepnąć na tylny pedał tak, jak piąć...
  • Page 82: Regulacja Oparcia

    6.- REGULACJA OPARCIA 10.- SKŁADANIE WÓZKA Czterostopniowa regulacja oparcia. Pociągnąć za tylną Podnieść do góry tylny pedał, po czym zwolnić ręczne zabez- dźwigienkę i ustawić oparcie w wybranej pozycji. pieczenie (A) i całkowicie złożyć wózek. Po złożeniu należy lekko nacisnąć na wózek, aby się upewnić, że boczne zabezpieczenie zostało prawidłowo zamknięte.
  • Page 83: Stosowanie Nóżki

    13.- STOSOWANIE NÓŻKI Wózek NANUQ jest wyposażony w nóżkę. Znajduje się ona na dole, po lewej stronie wózka. Aby ją rozłożyć, należy pociągnąć za jej podstawę. Aby ją złożyć, należy popchnąć ją do środka. 14.- OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA Zapiąć obydwa zapięcia dolne oraz tylne rzepy osłony prze- ciwdeszczowej.
  • Page 84: Informacja Gwarancyjna

    Aby zapewnić optymalne bezpieczeństwo i uzyskać więcej in- formacji dotyczących Państwa nowego produktu JANÉ, prosi- my o wypełnienie formularza rejestracyjnego znajdującego się na stronie www.jane.es Po rejestracji będą Państwo mogli śledzić nowości związane z Państwa produktem oraz, w razie konieczności, zapoznać...
  • Page 85 KAZALO Opozorila 1.- MONTAŽA VOZIČKA 2.- VRTLJIVA KOLESA 3.- UPORABA PARKIRNE ZAVORE 4.- VARNOSTNI PAS 5.- NAMESTITEV VIŠINE ROČAJA 6.- URAVNAVANJE NASLONJALA 7.- URAVNAVANJE NASTAVKA ZA NOGE 8.- ODSTRANITEV PREVLEKE 9.- ŠČITNIK 10.- SESTAVLJANJE VOZIČKA 11.- PRENOS 12.- NAMESTITEV SENČNIKA 14.- ŠČITNIK PROTI DEŽJU 15.- VZDRŽEVANJE INFORMACIJE O GARANCIJI...
  • Page 86: Opozorila

    OPOZORILA Pomembno – Hranite ta navodila za nadaljnjo uporabo. Sistem za parkiranje morate aktivirati med nameščanjem in OPOZORILO: Nikoli ne puščajte otroka brez nadzora. odstranjevanjem otrok iz vozička. OPOZORILO: Pred uporabo se prepričajte se, da so vsi zapiralni Katerokoli breme, nameščeno na krmilo in/ali na zadnji del sistemi spojeni.
  • Page 87: Montaža Vozička

    1.- MONTAŽA VOZIČKA 4.- VARNOSTNI PAS Povlecite varovalo, ki se nahaja na zadnji desni strani. Vaš voziček ima varnostni pas, zato je vaš otrok vedno varen. Ročaj povlecite navzgor, ter s tem razstavite voziček. Vedno ko uporabljate voziček, prilagodite pas otroku. Na koncu pritisnite na pedalo, kot je prikazano na sliki.
  • Page 88: Uravnavanje Naslonjala

    6.- URAVNAVANJE NASLONJALA 10.- SESTAVLJANJE VOZIČKA Vaš voziček ima na voljo 4 možnosti. Povlecite zadenjski Za sestavo vozička, pedalo potisnite navzgor, potem pa nastavek in ga namestite v željeni položaj. sprostite ročno varovalo (A) ter zložite voziček. Rahlo pritisnite na zloženi voziček in preverite, ali deluje stransko varovalo.
  • Page 89: Ščitnik Proti Dežju

    13.- UPORABA STOJALA Vaš voziček NANUQ je opremljen z stojalom. Za uporabo stojala, povlecite pokrovček, ki se nahaja na spodnji levi strani vozička. Za odstranitev stojala, pokrovček potisnite proti notranjosti. 14.- ŠČITNIK PROTI DEŽJU Namestite notranji priponki in zadenjska velkro trakova ščitnika proti dežju.
  • Page 90: Informacije O Garanciji

    Da bi dosegli maksimalno varnost in informacije o vašem no- vem izdelku JANÉ, je zelo pomembno, da izpolnite kartico o registraciji, ki jo najdete na spletni strani www.jane.es Registracija vam bo omogočala, da se informirate o vsem kar je potrebno glede razvoja in vzdrževanja izdelka. V kolikor to želite, vas bomo obveščali o novih modelih in drugih novicah...
  • Page 91 OBSAH Upozornenia 1.- ROZKLADANIE KOČÍKA 2.- OTOČNÉ KOLIESKAS 3.- POUŽITIE PARKOVACEJ BRZDY 4.- BEZPEČNOSTNÝ PÁS 5.- NASTAVENIE VÝŠKY RUKOVÄTI 6.- NASTAVENIE OPERADLA 7.- POLOHOVANIE PODNOŽKY 8.- STIAHNUTIE POŤAHU 9.- CHRÁNI 10.- SKLADANIA KOČÍKA 11.- PRENÁŠANIE 12.- NASTAVENIE STRIEŠKY 13.- POUŽITIE PODPERY 14.- KRYT DO DAŽĎA 15.- ÚDRŽBA INFORMÁCIE O ZÁRUKE...
  • Page 92: Upozornenia

    UPOZORNENIA Dôležité – tieto pokyny si odložte pre prípad potreby v Od narodenia po dovŕšenie 6 mesiacov odporúčame budúcnosti využívať čo najviac sklopenú polohu. UPOZORNENIE: Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. Zastavovací mechanizmus sa využíva pri vkladaní a UPOZORNENIE: Pred použitím skontrolujte, či sú zapnuté vyberaní...
  • Page 93: Rozkladanie Kočíka

    1.- ROZKLADANIE KOČÍKA UPOZORNENIE: Pri brzdení sa uistite, či zostal kočík správne za- brzdený. Môže byť potrebné jemne otočiť kočíkom, aby brzda správne zapadla. Potiahnite za páčku umiestenú na zadnej pravej nohe. Rukovať vytiahnite smerom nahor a rozložte kočík. Nakoniec nohou stlačte zadný pedál tak, ako je znázornené 4.- BEZPEČNOSTNÝ...
  • Page 94: Nastavenie Operadla

    6.- NASTAVENIE OPERADLA 10.- SKLADANIA KOČÍKA Operadlo je nastaviteľné do 4 polôh. Zatiahnite za zadnú Pri skladaní nohou nastavte zadný pedál smerom nahor páčku a operadlo nastavte do požadovanej polohy. a potom uvoľnite ručnú poistku (A) a zároveň skladajte kočík. Po zložení...
  • Page 95: Použitie Podpery

    13.- POUŽITIE PODPERY Športový kočík NANUQ má podperu na státie. Pri rozkladaní zatiahnite za gombík, ktorý sa nachádza v ľavej spodnej časti. Pri skladaní ho zatlačte dovnútra. 14.- KRYT DO DAŽĎA Zapnite obe spodné spony a zadné suché zipsy ochranného krytu do dažďa.
  • Page 96: Informácie O Záruke

    Na zaistenie maximálnej bezpečnosti a starostlivosti o svoj nový výrobok od spoločnosti JANÉ je dôležité vyplniť regis- tračnú kartu, ktorú nájdete na www.jane.es Registrácia vám v prípade potreby umožní informovať sa o evolúcii a údržbe produktu. Zároveň vás vždy, keď si to budete priať, budeme informovať...
  • Page 97 OBSAH Upozornění 1.- ROZLOŽENÍ KOČÁRKU 2.- OTOČNÁ KOLEČKA 3.- POUŽITÍ PARKOVACÍ BRZDY 4.- BEZPEČNOSTNÍ PÁS 5.- NASTAVENÍ VÝŠKY RUKOJETI 6.- POLOHOVÁNÍ OPERADLA 7.- POLOHOVÁNÍ OPĚRKY NOHOU 8.- SEJMUTÍ POTAHU 9.- OCHRANA 10.- SLOŽENÍ KOČÁRKU 11.- PŘENÁšENÍ 12.- UMÍSTĚNÍ STŘÍŠKY 13.- POUŽITÍ PODPĚRY 14.- KRYT PROTI DEŠTI 15.- ÚDRŽBA INFORMACE O ZÁRUCE...
  • Page 98: Upozornění

    UPOZORNĚNÍ Důležité – Uschovejte tento návod k obsluze pro pozdější Od narození do 6 měsíců se doporučuje poloha nahlédnutí. s maximálním sklopením. UPOZORNĚNÍ: nenechávejte nikdy dítě bez dozoru. Při umístění nebo vyjmutí dítěte z kočárku je nutné UPOZORNĚNÍ: před použitím se ujistěte, zda jsou všechny aktivovat parkovací...
  • Page 99: Rozložení Kočárku

    1.- ROZLOŽENÍ KOČÁRKU 4.- BEZPEČNOSTNÍ PÁS Zatáhněte za páčku na pravé zadní noze. Váš kočárek je vybaven bezpečnostními pásy, s jejichž pomocí Rukověť vytáhněte směrem nahoru a rozložte kočárek. bude dítě neustále zajištěno. Připoutejte dítě pásem pokaž- Nakonec sešlápněte zadní pedál, jak je označeno na obrázku. dé, když...
  • Page 100: Polohování Opěrky Nohou

    7.- POLOHOVÁNÍ OPĚRKY NOHOU UPOZORNĚNÍ: Před složením či rozložením kočárku se musíte ujistit, že v něm dítě nesedí. Má dvě polohy. Při sklápění zmáčkněte knoflík A. UPOZORNĚNÍ: Během těchto úkonů hrozí nebezpečí pořezání, stlačení, zachycení. UPOZORNĚNÍ: Nedovolte, aby dítě stálo na stupátku. 8.- SEJMUTÍ...
  • Page 101: Použití Podpěry

    13.- POUŽITÍ PODPĚRY Kočárek NANUQ je vybavený podpěrkou. Pro její vysunutí zatáhněte za knoflík umístěný v levé spodní části kočárku. Při složení zatlačte směrem dovnitř. 14.- KRYT PROTI DEŠTI Zapněte obě spodní spony a zadní suché zipy krytu proti dešti. 15.- ÚDRŽBA Nenechávejte potah dlouhou dobu na slunci.
  • Page 102: Informace O Záruce

    K získání maximální bezpečnosti a péče o svůj nový výrobek JANÉ je velmi důležité, abyste vyplnili evidenční list, který na- leznete na webové stránce www.jane.es Evidence vám umožní se v případě potřeby informovat o vý- voji a údržbě vašeho výrobku. A budete-li mít zájem, může- me vás také...
  • Page 103 TARTALOM Figyelmeztetés 1.- A SPORTBABAKOCSI SZÉTNYITÁSA 2.- BOLYGÓSÍTHATÓ KEREKEK 3.- A PARKOLÓFÉK HASZNÁLATA 4.- BIZTONSÁGI ÖV 5.- A TOLÓKAR MAGASSÁGÁNAK BEÁLLÍTÁSA 6.- A HÁTTÁMLA DŐLÉSSZÖGÉNEK BEÁLLÍTÁSA 7.- A LÁBTARTÓ BEÁLLÍTÁSA 8.- LEVEHETŐ HUZAT 9.- BIZTONSÁGI RÚD 10.- A SPORTBABAKOCSI ÖSSZECSUKÁSA 11.- SZÁLLÍTÁS 12.- AZ ESŐVÉDŐ...
  • Page 104: Figyelmeztetés

    FIGYELMEZTETÉSEK Fontos – Őrizze meg ezeket az utasításokat későbbi Ez a jármű 0 hónapos kortól használható a 15 kg súly tájékozódás céljából. eléréséig. FIGYELMEZTETÉS: Soha ne hagyja a gyermeket felügyelet Születéstől 6 hónapos korig a leghátrahajtottabb helyzet nélkül. használatát javasoljuk. FIGYELMEZTETÉS: Használat előtt győződjön meg arról, A gyermek babakocsiba helyezéséhez és kivételéhez hogy valamennyi záróelem megfelelően rögzült.
  • Page 105: A Sportbabakocsi Szétnyitása

    1.- A SPORTBABAKOCSI SZÉTNYITÁSA 4.- BIZTONSÁGI ÖV Nyissa ki a jobb hátsó lábon lévő rögzítőkart. A babakocsi biztonsági pánttal rendelkezik, hogy gyermekét A tolókarokat felfelé húzva a babakocsi szétnyílik. mindig biztonságosan szállíthassa. Mindig állítsa be a pánto- Végül lépjen rá a hátsó pedálra, ahogy az ábrán látható. kat a gyermek méretének megfelelően, amikor a babakocsit használja.
  • Page 106: A Háttámla Dőlésszögének Beállítása

    6.- A HÁTTÁMLA DŐLÉSSZÖGÉNEK BEÁLLÍTÁSA 10.- A SPORTBABAKOCSI ÖSSZECSUKÁSA A sportbabakocsi 4 pozíciós háttámlával rendelkezik. Húzza Lábával felfelé húzva lazítsa ki a hátsó pedált (A), majd a felfelé a hátsó kart és helyezze a kívánt pozícióba. kézi rögzítőt (B) kioldva hajtsa össze a babakocsit. Amikor a babakocsi már teljesen össze van csukva, óvatosan nyomja egymás felé...
  • Page 107: A Támasz Használata

    FIGYELMEZTETÉS: Ne helyezzen semmilyen súlyt a kupolára. FIGYELMEZTETÉS: Elkerülhetetlen, hogy e műveletek közben ne adódjon olyan helyzet, ami összenyomódás, beszorulás vagy vá- gás veszélyével ne járna. 13.- A TÁMASZ HASZNÁLATA A NANUQ sportbabakocsi támasszal is rendelkezik. A támasz beállításához húzza meg a babakocsi bal alsó részén található...
  • Page 108: Tájékoztatás A Garanciáról

    Figyelem: A vásárolt JANÉ termék maximális biztonsága és a vele kap- csolatos ügyfélellátás érdekében nagyon fontos, hogy kitölt- se a HYPERLINK „http://www.jane.es“ www.jane.es webol- dalunkon található nyilvántartási adatlapot. A nyilvántartás lehetővé teszi, hogy szükség esetén értesül- jön a termék fejlődéséről és karbantartásáról. Emellett, ha úgy kívánja, tájékoztathatjuk az újabb modellekről és hírek-...
  • Page 109 Tel. 049 8874950 Ctra. Corte de Pelea, 75 Tel. 958 27 87 16 SEVILLA POLSKA Fax. 049 8879280 tel. 924 98 31 94 C/ Feria, 73 info@jane-italy.com www.jane.pl GRAN CANARIA Tel 954 90 23 79 jane@euro-trade.pl BARCELONA C/ Alfonso XIII, 8 GERMANY Tel.012 61 44 151...
  • Page 110 JANÉ, S.A. Pol. Industrial Riera de Caldes C/Mercaders, 34-08184 Palau Solità i Plegamans (BARCELONA) SPAIN Telf. +34 93 703 18 00 - Fax: +34 93 703 18 04 - email: info@jane.es - www.jane.es IM-1673...

This manual is also suitable for:

Nanuq