Contents Declarations....................................3 Information and general instructions............................4 Information about the instruction manual ........................4 2.1.1 Introduction.................................. 4 2.1.2 General dangers................................4 2.1.3 Danger: live components............................. 4 Guarantee and responsibility............................5 Safety and prevention................................6 Introduction.................................. 6 Personnel training ............................... 6 Technical description of the burner ............................
Page 4
Contents 5.14 Electrical wiring ................................27 5.14.1 Supply cables and external connections passage .....................27 5.15 Calibration of the thermal relay ..........................28 Start-up, calibration and operation of the burner ........................29 Notes on safety for the first start-up ...........................29 Adjustments before first firing ............................29 Burner starting ................................29 Burner firing ................................29 Fuel change ................................30...
The quality is guaranteed by a quality and management system certified in accordance with ISO 9001:2015. Manufacturer's Declaration RIELLO S.p.A. declares that the following products comply with the NOx emission limits specified by German standard “1. BImSchV release 26.01.2010”. Product...
Information and general instructions Information and general instructions Information about the instruction manual 2.1.1 Introduction 2.1.3 Danger: live components The instruction manual supplied with the burner: This symbol indicates operations which, if not car- is an integral and essential part of the product and must not ried out correctly, lead to electric shocks with le- be separated from it;...
Information and general instructions Guarantee and responsibility The manufacturer guarantees its new products from the installa- tion date, in accordance with the regulations in force and/or the sales contract. At the moment of the first start-up, check that the burner is integral and complete. Failure to observe the information given in this manual, operating negligence, incorrect installa- tion and the carrying out of non authorised modifi-...
Safety and prevention Safety and prevention Introduction The burners have been designed and built in compliance with the type and pressure of the fuel, the voltage and frequency of the current regulations and directives, applying the known technical electrical power supply, the minimum and maximum deliveries for rules of safety and envisaging all the potential danger situations.
BASIC DESIGNATION EXTENDED DESIGNATION Models available Designation Electrical supply Starting Code RLS 800/E MX 3/400/50 Star/Delta 3911132 Burner categories - Countries of destination Country of destination Gas category SE - FI - AT - GR - DK - ES - GB - IT - IE - PT - IS - CH - NO...
Bear in mind that inspection of the combustion head requires the burner to be opened by rotating the rear part on the hinge. Position I is a reference for the thickness of the boiler door refrac- tory fettling. D3505 Fig. 1 RLS 800/E MX 1325 DN80 1190 1055 20010309...
Technical description of the burner Firing rates MAXIMUM OUTPUT must be selected in the hatched area of the The firing rate area values (Fig. 2) have been ob- diagram. (Fig. 2) tained considering a surrounding temperature of MINIMUM OUTPUT must not be lower than the minimum limit 20 °C, and an atmospheric pressure of 1013 mbar shown in the diagram: 1750 kW (approx.
Technical description of the burner Burner description 1 17 29 28 1 16 19 26 30 21 4 18 22 D9223 Fig. 4 Lifting eyebolts 21 QRI flame sensor 22 Air pressure test point pressure test point “+” Fan motor 23 Oil modulator and gas butterfly valve servomotor Air gate valve servomotor 24 Pump...
The LMV51... is a safety device! WARNING Do not open, interfere with or modify the unit. Riello S.p.A. will not assume responsibility for any damage resulting from unauthorized inter- ference! Risk of explosion! Incorrect configuration can lead to excessive fuel...
Page 16
Technical description of the burner Electrical connection of ionization probe and flame detector • Observe the permissible cable lengths. It is important to achieve practically disturbance- and loss-free • The ionization probe is not protected against electrical shock signal transmission: hazard.
Technical description of the burner 4.13 Actuator (SQM48.4..) Warning notes To avoid injury to persons, damage to prop- erty or the environment, the following warn- ing notes should be observed! WARNING Do not open, interfere with or modify the ac- tuators! ...
Installation Installation Notes on safety for the installation After carefully cleaning all around the area where the burner will The installation of the burner must be carried out be installed, and arranging the correct lighting of the environ- by qualified personnel, as indicated in this manual ment, proceed with the installation operations.
For boilers with front flue passes 1)(Fig. 12) or flame inversion RLS 800/E MX M 18 chambers, protective fettling in refractory material 5) must be in- serted between the boiler fettling 2) and the blast tube 4).
Installation Securing the burner to the boiler Prepare an adequate system of hoisting by hooking onto the rings 3)(Fig. 12). Slip the thermal protection (standard equipment) onto the blast tube 4)(Fig. 12). Place entire burner on the boiler hole arranged previously, (see Fig.
In order to guarantee that emissions do not vary, recommended • Fluidics type N4 45° and/or alternative nozzles specified by Riello in the Instruction Intermediate flow rates may be obtained by choosing the nozzle and warning booklet should be used.
Installation 5.11 Combustion head setting In addition to varying air flow depending on the output requested, If combustion requirements require you to move spacer the air gate valve servomotor 4)(Fig. 4) by means of a lifting as- 1)(Fig. 17) onto the 1st or 2nd hole of the gear and, at the same sembly - varies the setting of the combustion head.
Installation 5.12 Light oil supply 5.12.1 Double-pipe circuit L (m) The burner is equipped with a self-priming pump which is capable H (m) Ø (mm) of feeding itself within the limits listed in the table at the side. The tank higher than the burner A (Fig. 19) The distance "P"...
Installation 5.12.4 Pressure regulator 5.12.5 Hydraulic system layout The pressure variator (Fig. 20), integrated into the valve unit of the oil circuit makes it possible to vary the pressure on return of the nozzle depending on the flow rate required. Governing of the pressure on return is obtained with the variation of a section by rotating the servomotor 23)(Fig.
Installation 5.12.6 Pump priming The a.m. operation is possible because the pump is already full of fuel when it leaves the factory. Before starting the burner, make sure that the tank return line is not clogged. If the pump has been drained, fill it with fuel WARNING through the opening on the vacuum meter Obstructions in the line could cause the sealing...
Installation 5.13 Gas feeding Explosion danger due to fuel leaks in the pres- MBC “threaded” ence of a flammable source. Precautions: avoid knocking, attrition, sparks and DANGER heat. Make sure the fuel interception tap is closed be- fore performing any operation on the burner. The fuel supply line must be installed by qualified personnel, in compliance with current standards and laws.
Installation 5.13.2 Gas train 5.13.4 Gas pressure Approved according to standard EN 676 and provided separately Tab. F indicates the pressure drop of the combustion head and from the burner. the gas butterfly valve depending on the operating output of the burner.
Installation Example with natural gas G20: 20070790 Operation at maximum modulating output Gas pressure at test point P1)(Fig. 29) = 35.2 mbar Pressure in combustion chamber 5 mbar 35.2 - 5 = 30.2 mbar A pressure of 30.2 mbar, column 1, corresponds in Tab. F to an output of 6000 kW.
Installation 5.15 Electrical wiring Notes on safety for the electrical wiring The electrical wiring must be carried out with the electrical supply disconnected. Electrical wiring must be made in accordance with the regulations currently in force in the country of destination and by qualified personnel.
Start-up, calibration and operation of the burner Start-up, calibration and operation of the burner Notes on safety for the first start-up The first start-up of the burner must be carried out Check the correct working of the adjustment, com- by qualified personnel, as indicated in this manual mand and safety devices.
Start-up, calibration and operation of the burner Fuel change There are three possible options for changing fuel: The AZL device determines the priority fuel. The fuel selected is with AZL device; shown on the display. using selector 3)(Fig. 34); By setting selector 3)(Fig. 34) to EXT, you activate the remote using a remote selector connected to the main terminal fuel selection facility.
Start-up, calibration and operation of the burner Adjustment pressure switches 6.8.1 Air pressure switch - CO check Adjust the air pressure switch after having performed all other burner adjustments with the air pressure switch set to the start of the scale (Fig. 36). With the burner working at MIN output, insert a combustion analyser in the stack, slowly close the suction inlet of the fan (for example, with a piece of cardboard) until the CO value does not...
Start-up, calibration and operation of the burner Operation sequence of the burner 6.9.1 Burner starting 6.9.2 Undesired shutdown during operation If the flame should accidentally go out during operation, the burn- NORMAL FIRING er will lock out within 1s. To check the full operating programme, refer to the LMV instru- ment reference handbook, supplied during the technical service training.
Maintenance Maintenance Notes on safety for the maintenance The periodic maintenance is essential for the good operation, Before carrying out any maintenance, cleaning or checking oper- safety, yield and duration of the burner. ations: It allows you to reduce consumption and polluting emissions and to keep the product in a reliable state over time.
Page 35
Maintenance LIGHT OIL OPERATION GAS OPERATION Pump Gas leaks Delivery pressure must correspond with the table on pag. 19. Make sure that there are no gas leaks on the pipework between The depression must be less than 0.45 bar the gas meter and the burner. Unusual noise must not be evident during pump operation Gas filter If the pressure is found to be unstable or if the pump runs noisily,...
Maintenance Opening the burner Disconnect the electrical supply from the burner. DANGER Remove the tie rod 1)(Fig. 43) of the head movement lever, loosening nut 2). Disconnect the gas servomotor test point 3). Disconnect the gas pressure switch socket 4). ...
Faults - Possible causes - Solutions Faults - Possible causes - Solutions If faults arise in ignition or operations, the burner performs a "safety stop", which is signalled by the red burner lockout LED. The display visualises alternately the lockout code and the rela- tive diagnostic.
Page 39
Index Déclarations....................................3 Informations et avertissements généraux ..........................4 Informations sur le manuel d’instructions ........................4 2.1.1 Introduction.................................. 4 2.1.2 Dangers de caractère générique..........................4 2.1.3 Danger composants sous pression ..........................4 Garantie et responsabilités............................5 Sécurité et prévention................................6 Avant propos ................................
Page 40
Index 5.14 Branchements électriques ............................27 5.14.1 Passages des câbles d'alimentation et raccordements externes ................27 5.15 Réglage du relais thermique ............................28 Mise en fonction, réglage et fonctionnement du brûleur ......................29 Indications concernant la sécurité pour la première mise en fonction ...............29 Reglages avant l’allumage ............................29 Demarrage brûleur ..............................29 Allumage brûleur ................................29...
Page 41
La qualité est garantie grâce à un système de qualité et de gestion certifié conforme à ISO 9001:2015. Déclaration du constructeur RIELLO S.p.A. déclare que les produits suivants respectent les valeurs limite d'émission de NOx imposés par la norme allemande « 1. BImSchV revision 26.01.2010 ».
Page 42
Informations et avertissements généraux Informations et avertissements généraux Informations sur le manuel d’instructions 2.1.1 Introduction 2.1.3 Danger composants sous pression Le manuel d’instruction est fourni avec le brûleur : Ce symbole indique les opérations qui comportent il est une partie intégrante et fondamentale du produit et ne des secousses électriques aux conséquences doit jamais être séparé...
Page 43
Informations et avertissements généraux Garantie et responsabilités Le constructeur garantit ses produits neufs à compter de la date de l’installation conformément aux normes en vigueur et/ou en accord avec le contrat de vente. Lorsque l’on effectue la première mise en fonction, il est indispensable de contrôler si le brûleur est intègre et complet.
Page 44
Sécurité et prévention Sécurité et prévention Avant propos Les brûleurs ont été conçus et réalisés conformément aux il peut être appliqué à des chaudières à eau, à vapeur, à huile normes et directives en vigueur, en appliquant les règles tech- diathermique et sur d’autres dispositifs expressément prévus par niques de sécurité...
Page 45
DESIGNATION ELARGIE Modèles disponibles Désignation Alimentation électrique Démarrage Code RLS 800/E MX 3/400/50 Étoile/Triangle 3911132 Catégories du brûleur - Pays de destination Pays de destination Catégorie du gaz SE - FI - AT - GR - DK - ES - GB - IT - IE - PT - IS - CH - NO...
Page 46
Description technique du brûleur Données techniques Modèle RLS 800/E MX Puissance 1750/3500 ÷ 8000 min - max kg/h 147/295 ÷ 674 Debit - FIOUL DOMESTIQUE, viscosité à 20 °C: 6 mm /s (1,5 °E - 6 cSt) Combustible - GAZ NATUREL: G20 (méthano) - G21 - G22 - G23 - G25 - GPL: G31 - PCI 26 kWh/Nm Pression gaz à...
Page 47
Attention: pour contrôler la tête de combustion, ouvrir le brûleur en tournant la partie arrière sur la charnière. La cote I est une mesure de référence pour l’épaisseur du réfrac- taire de la porte de la chaudière. D3505 Fig. 1 RLS 800/E MX 1325 DN80 1190 1055 20010309...
Page 48
Description technique du brûleur Plages de puissance La PUISSANCE MAXIMUM doit être choisie dans la zone hachu- La plage de puissance (Fig. 2) a été calculée à rée du diagramme (Fig. 2). une température ambiante de 20 °C, à une pres- La PUISSANCE MINIMUM ne doit pas être inférieure à...
Page 49
Description technique du brûleur Description brûleur 1 17 29 28 1 16 19 26 30 21 4 18 22 D9223 Fig. 4 Anneaux de soulèvement 21 Capteur flamme QRI Turbine 22 Prise de pression pressostat air “+” moteur ventilateur 23 Servomoteur papillon gaz et modulateur huile Servomoteur volet d’air 24 Pompe Prise de pression gaz...
Page 50
Description technique du brûleur 4.10 Description tableau electrique 20081684 Fig. 5 Plaque à bornes pour kits 21 Passage des câbles d’alimentation, branchements externes Sortie relais contacts propres et kit Transformateur came électronique 22 Fusible circuits auxiliaires Dispositif de réglage à came électronique 23 Fiche-prise pour pressostat gaz seuil maximum Transformateur d’allumage 24 Fiche/ prise servomoteur...
Page 51
Le LMV51... est un dispositif de sécurité! Ne pas ouvrir ni modifier l’unité et ne pas inter- venir sur elle. Riello S.p.A. déclinera toute responsabilité pour tout dégât causé par une intervention non auto- risée! Risque d’explosion! Une configuration incorrecte peut mener à...
Page 52
Description technique du brûleur Connexion électrique de la sonde de ionisation et du détec- • Respecter les longueurs de câble autorisées. teur de flamme • La sonde d’ionisation n’est pas protégée contre les risques de Il est important d’obtenir un transmission de signal sans per- décharge électrique.
Page 53
Description technique du brûleur 4.13 Servomoteur (SQM48.4..) Notes importantes Afin d’éviter des blessures, des dégâts ma- tériels et des atteintes à l’environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! ATTENTION Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne pas intervenir sur eux. ...
Page 54
Installation Installation Indications concernant la sécurité pour l’installation Après avoir nettoyé soigneusement tout autour de la zone où le L’installation du brûleur doit être effectuée par du brûleur doit être installé et à avoir bien éclairé le milieu, effectuer personnel habilité, selon les indications reportées les opérations d’installation.
Page 55
Pour les chaudières avec circulation des fumées sur l’avant 1)(Fig. 12), ou avec chambre à inversion de flamme, réaliser une RLS 800/E MX M 18 protection en matériau réfractaire 5), entre réfractaire chaudière 2) et buse 4).
Page 56
Installation Fixation du brûleur à la chaudière Prévoir un système de soulèvement approprié et l’accrocher aux anneaux 3) (Fig. 12). Enfiler la protection thermique de série sur la buse 4)(Fig. 12). Enfiler entièrement le brûleur sur le trou de la chaudière prévu précédemment, comme indiqué...
Page 57
Pour garantir la continuité des émissions, il est nécessaire d’uti- • Fluidics type N4 45° liser les gicleurs conseillés et/ou alternatifs indiqués par Riello Pour des débits intermédiaires, choisir un gicleur ayant un débit dans les instructions et les avertissements.
Page 58
Installation 5.11 Reglage tête de combustion A l’aide d’un levier de transmission, le servomoteur du volet d’air S’il faut déplacer l’entretoise 1)(Fig. 17) sur le 1e et le 2e trou de 4)(Fig. 4), varie le débit d’air en fonction de la demande de puis- l’engrenage pour des exigences de combustion et que la char- sance et du réglage de la tête de combustion.
Page 59
Installation 5.12 Alimentation fioul 5.12.1 Circuit à double tuyau L (m) Le brûleur est muni d’une pompe à aspiration automatique et par H (m) Ø (mm) conséquent, dans les limites indiquées dans le tableau ci-contre, il est en mesure de s’alimenter tout seul. Cuve située plus haut que le brûleur A ( Fig.
Page 60
Installation 5.12.4 Variateur de pression 5.12.5 Schema hydraulique Le variateur de pression (Fig. 20), incorporé dans le groupe vannes du circuit du fioul, permet de varier la pression sur le re- tour du gicleur, en fonction du débit demandé. On obtient le réglage de la pression sur le retour avec une varia- tion d’une section en tournant le servomoteur 23)(Fig.
Page 61
Installation 5.12.6 Amorçage pompe L’opération susdite est possible parce que la pompe quitte l’usine pleine de combustible. Avant de mettre le brûleur en marche, s’assurer que le tuyau de retour dans la cuve ne soit pas Si la pompe a été vidée, la remplir de combustible bouché.
Page 62
Installation 5.13 Alimentation en gaz Risque d'explosion en raison de la fuite de com- MBC «fileté» bustible en présence de sources inflammables. Précautions: éviter les chocs, les frottements, les DANGER étincelles, la chaleur. Vérifier la fermeture du robinet d'arrêt du combus- tible, avant d'effectuer une quelconque interven- tion sur le brûleur.
Page 63
Installation 5.13.2 Rampe gaz 5.13.4 Pression de gaz Elle est homologuée d'après la norme EN 676 et est fournie sé- Le Tab. F indique la perte de charge de la tête de combustion et parément du brûleur. du papillon gaz en fonction de la puissance de service du brûleur. 1 ...
Page 64
Installation Exemple avec du gaz naturel G20: 20070790 Fonctionnement à la puissance de modulation maximale Pression de gaz à la prise 1)(Fig. 29) 35,2 mbar Pression de la chambre de combustion 5 mbar 35,2 - 5 30,2 mbar À une pression de 30,2 mbar, colonne 1, il correspond sur le Tab. F une puissance de 6 000 kW.
Page 65
Installation 5.15 Branchements électriques Informations sur la sécurité pour les branchements électriques Les branchements électriques doivent être réalisés hors tension. Les branchements électriques doivent être effectués par du personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques. ...
Page 66
Mise en fonction, réglage et fonctionnement du brûleur Mise en fonction, réglage et fonctionnement du brûleur Indications concernant la sécurité pour la première mise en fonction La première mise en fonction du brûleur doit être Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de effectuée par du personnel habilité, selon les indi- réglage, commande et sécurité.
Page 67
Mise en fonction, réglage et fonctionnement du brûleur Changement de combustible Il y a trois possibilités pour le changement de combustible: En mettant le sélecteur 3)(Fig. 34) sur la position EXT, la fonction avec le dispositif AZL; de sélection du combustible à distance est activée. avec le sélecteur 3)(Fig.
Page 68
Mise en fonction, réglage et fonctionnement du brûleur Réglage des pressostats 6.8.1 Pressostat air - controle CO Effectuer le réglage du pressostat de l’air après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat de l’air ré- glé en début d’échelle (Fig. 36). Avec le brûleur fonctionnant à...
Page 69
Mise en fonction, réglage et fonctionnement du brûleur Séquence de fonctionnement du brûleur 6.9.1 Demarrage brûleur 6.9.2 Extinction au cours du fonctionnement Si la flamme s’éteint accidentellement en cours de fonctionne- ALLUMAGE REGULIER ment, le brûleur se bloque en 1 seconde. Pour le contrôle du programme de fonctionnement complet, se référer au manuel spécifique de l’instrument LMV, fourni par le Service après-vente durant le cours de formation.
Page 70
Entretien Entretien Indications concernant la sécurité pour l’entretien L’entretien périodique est indispensable pour un bon fonctionne- Avant d’effectuer toute opération d’entretien, nettoyage ou ment, la sécurité, le rendement et la durée du brûleur. contrôle : Il permet de réduire la consommation, les émissions polluantes et de permettre au produit de rester fiable dans le temps.
Page 71
Entretien FOCTIONNEMENT À FIOUL FONCTIONNEMENT À GAZ Pompe Fuites de gaz La pression de refoulement doit être conforme au tableau de la Contrôler l’absence de fuites de gaz sur le conduit compteur-brû- page 19. leur. La dépression doit être inférieure à 0,45 bar Filtre du gaz Le bruit de la pompe ne peut pas être gênant Remplacer le filtre du gaz lorsqu’il est encrassé.
Page 72
Entretien Ouverture brûleur Couper l’alimentation électrique du brûleur; DANGER Enlever le tirant 1)(Fig. 43) du levier du mouvement de la tête, en desserrant l’écrou 2). Débrancher la prise 3) du servomoteur gaz. Débrancher la prise 4) du pressostat gaz. ...
Page 73
Inconvénients - Causes - Remèdes Inconvénients - Causes - Remèdes En cas d’anomalies d’allumage ou de fonctionnement, le brûleur effectue un "arrêt de sécurité" indiqué par le voyant rouge de blo- cage du brûleur. L'afficheur visualise alternativement le code de blocage et le dia- gnostic correspondant.
Page 74
3010213 RWF55 20101191 Pression 0...16 bar 4...20 mA 3010214 Kit AZL (Unité d’affichage et de réglage) Brûleur Code RLS 800/E MX 3010355 Kit pressostat (pour le contrôle de l’étanchéité) Brûleur Code RLS 800/E MX 3010344 Kit interface logiciel Brûleur Code...
Page 88
Electrical panel layout / Schéma tableau électrique Wiring layout key Legende schemas electriques Control box Boîte de contrôle Display Display Components on burner Composants du brûleur Components on boiler Composants de la chaudière Internal output power regulator RWF50 Régulateur de puissance RWF50 intérieur External output power regulator RWF50 Régulateur de puissance RWF50 extérieur Probe with current output...
Page 91
Electrical panel layout / Schéma tableau électrique Wiring layout key Legende schemas electriques Sélecteur combustible et accord au sélecteur combustible Fuel selector and remote fuel selector enabling à distance Burner reset button and lockout warning Bouton de déblocage du brûleur et signal de blocage Air servomotor Servomoteur air Gas servomotor...
Page 92
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Subject to modifications - Sous réserve de modifications...