Download Print this page

KRESS CST 420 E Operating Instructions Manual

Electronic pendulum jigsaw 420 watt

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Elektronik-Pendelhub-Stichsäge
D
Bedienungsanleitung
Electronic pendulum jigsaw
GB
Operating Instructions
Scie sauteuse pendulaire électronique
F
Notice d'utilisation
Elektronische pendeldecoupeerzaag
NL
Gebruiksaanwijzing
Foretto pendolare elettronico
I
Manuale di servizio
Sierra electrónica de calado pendular
E
Instrucciones de servicio
Elektronisk pendel-sticksåg
S
Bruksanvisning
Elektronisk pendulstiksav
DK
Betjeningsvejledning
Elektronikk-pendelstikksag
N
Bruksanvisning
Elektroniikkaheiluripistosaha
SF
Käyttöohje
Hλεκτρονική σέγα ταλάντωσης
GR
Oδηγίες χρήσης
CST 420 E /
E le k t row erk zeu ge
420 Watt
®
48216/0401 TC
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier

Advertisement

loading

Summary of Contents for KRESS CST 420 E

  • Page 1 Foretto pendolare elettronico Manuale di servizio Sierra electrónica de calado pendular Instrucciones de servicio Elektronisk pendel-sticksåg Bruksanvisning Elektronisk pendulstiksav Betjeningsvejledning Elektronikk-pendelstikksag Bruksanvisning Elektroniikkaheiluripistosaha Käyttöohje Hλεκτρονική σέγα ταλάντωσης Oδηγίες χρήσης CST 420 E / 420 Watt 48216/0401 TC Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier...
  • Page 4 Ein-Ausschalter Sägeblatt (7) herausziehen. Elektronik-Stellrad Staubschutzhaube Es dürfen nur die in der Bedienungsanleitung aufge- Grundplatte führten Original-Kress-Sägeblätter oder die gemäß Sägetischbefestigung nachfolgender Maßskizze mit einer max. Dicke von Spannrad 1,5 mm verwendet werden. Nur so ist die ordnungs- Sägeblatt gemäße Befestigung des Sägeblattes gewährleistet Spannhebel und die Unfallgefahr durch sich lösende Stichsägeblät-...
  • Page 5 Grundplatte (4) in die Position 22,5° oder 45° gedreht wer- Geben Sie Ihre ausgesonderte Kress-Maschine beim Han- den und wieder mit dem Spannrad (6) befestigt werden. del ab oder schicken Sie sie direkt an Kress. Änderungen vorbehalten. Regelelektronik Die Elektronik-Pendelhubstichsäge ist mit einer abschalt- baren Regelelektronik ausgestattet.
  • Page 6 On/off switch Electronic adjusting dial Dust hood Only original Kress saw blades as listed in the operat- ing manual or in accordance with the following sketch Base plate with a max. thickness of 1.5 mm may be used. This is...
  • Page 7 The base plate can be adjusted in both directions by 22.5° Give your worn-out Kress machine to your dealer or send it and 45°. 0°, 22.5° and 45° angles can be fixed securely. directly to Kress.
  • Page 8 Couvercle de protection antipoussière Il convient d’utiliser exclusivement les lames de scie Plaque de base Kress d’origine, décrites dans la notice d’utilisation, ou Fixation du plateau de sciage une lame d’une épaisseur max. de 1,5 mm conforme au Molette de serrage dessin coté...
  • Page 9 Le nombre de courses peut être adapté en continu aux be- A l’occasion de la mise au rebut d’une machine Kress soins respectifs de chaque matériau, dans une plage vari- usagée, apporter la machine au revendeur. Il est égale- ant de 450 à...
  • Page 10 Zaagtafelbevestiging Spanwiel Er mogen alleen in de gebruiksaanwijzing genoemde Zaagblad originele zaagbladen van Kress worden gebruikt of Hefboom van de kleminrichting zaagbladen met een max. dikte van 1,5 mm zoals afge- Stofafzuiging ø 35 mm beeld in de volgende maatschets. Alleen op die manier...
  • Page 11 22,5°- of 45°-positie worden gedraaid en weer met het gegaan. Door hun modulaire constructie kunnen machines spanwiel (6) worden vastgezet. van Kress zeer eenvoudig uit elkaar worden gehaald in ma- terialen die opnieuw kunnen worden gebruikt. Geef onbruikbaar geworden machines af bij de vakhandel of stuur deze rechtstreeks naar Kress.
  • Page 12 Rotella di regolazione elettronica Coperchio di protezione Devono essere utilizzate soltanto le lame da sega ori- Basamento ginali Kress indicate nelle istruzioni per l’uso oppure Fissaggio della tavola della sega quelle con uno spessore di max 1,5 mm conforme- Rotella di serraggio mente al seguente schizzo quotato.
  • Page 13 Misure ecologiche vola della sega è stata liberata, si può ruotare il basamento La Kress riprende indietro le macchine fuori uso al fine di (4) verso la posizione di 22,5° o 45° e fissarlo nuovamente realizzare un tipo di smaltimento volto ad un riciclaggio mediante la rotella di serraggio (6).
  • Page 14 Tapa antipolvo Sólo se pueden utilizar las hojas de sierra originales de Placa de base Kress indicadas en las instrucciones de servicio u ho- Dispositivo de sujeción de la mesa jas que de acuerdo con el siguiente croquis de dimen- Rueda de sujeción...
  • Page 15 (4) hasta la posición de Protección del medio ambiente 22,5° ó 45°. Para dejarla fija, basta con accionar de nuevo Kress se hace cargo de las máquinas desechadas para su la ruedecilla de sujeción (6). reciclaje y conservación de las materias primas. Por su construcción modular, las máquinas Kress pueden des-...
  • Page 16 Endast originalsågbladen från Kress som nämns i Svenska bruksanvisningen eller sågbladen enligt nedanstående måttskiss med en max. tjocklek på 1,5 mm får använ- Till-frånkopplare das. Endast så är säkerställt att sågbladen kan fästas Elektroniskt inställningshjul ordentligt och risken för olycksfall på grund av att såg- Dammskyddskåpa...
  • Page 17 55–60° med fotplattans framkant på arbetsstycket Miljöskydd och trycks sakta och försiktigt djupare. Varning när dessa Kress tar tillbaka gamla kasserade maskiner för miljövänlig arbeten påbörjas: rekyler och stötartad belastning vid felak- återvinning. Eftersom Kress-maskinerna är modulupp- tig ansats av sticksågen eller för snabbt instick kan bryta av byggda är det mycket enkelt att plocka isär de olika mate-...
  • Page 18 Der må udelukkende anvendes originale Kress savklin- Dansk ger, som angivet i betjeningsvejledningen eller savklin- ger, som i henhold til nedenstående målskema har en Tænd/sluk-afbryder maks. tykkelse på 1,5 mm. Kun på denne måde er De Elektronisk-indstillingshjul sikret, at savklingen sidder forskriftsmæssigt korrekt Støvskærm...
  • Page 19 55–60° og langsomt og forsigtigt trykkes længere ned. Miljøbeskyttelse Forsigtig når De begynder på dette arbejde: Hvis stiksaven Udsorteret værktøj kan afleveres hos Kress, som sørger sættes forkert på eller den trykkes for hurtigt ned, kan for, at de indgår i et ressource-besparende recyclingsy- tilbageslag og stødvise belastninger føre til, at savklingen...
  • Page 20 Det må kun brukes de originale sagbladene fra Kress Norsk som er oppført i bruksanvisningen eller slike som stem- mer overens med den nedenforstående måleskissen PÅ-/AV-bryter med en maks. tykkhet på 1,5 mm. Bare når man bruker Elektronikk-stillhjul sagblad av denne type er man garantert en forskrifts- Støvbeskyttelsesdeksel...
  • Page 21 Den typiske vurderte akselerasjon ligger på 3,3 m/s Miljøvern Vinkelskjæringer Kress tar imot utbrukte maskiner til ressursskånende resir- Fotplaten kan justeres med 22,5° og 45° til begge sider. kulering. På grunn av sin moduloppbygning kan Kress- Vinkelen på 0°, 22,5° og 45° kan låses i fast stilling. Justerin- maskiner svúrt enkelt tas fra hverandre og materialer ads-...
  • Page 22 Vain käyttöohjeissa mainittuja alkuperäisiä Kress-sa- Suomi hanteriä seuraavan mittapiirroksen mukaisia, enintään 1,5 mm paksuisia sahanteriä saa käyttää. Vain Päälle-/poiskytkin siten voidaan olla varmoja siitä, että sahanterä on asi- Elektroniikkasäätöpyörä anmukaisesti kiinnitetty ja vältytään irtoavan sahan- Pölynsuojakansi terän aiheuttamilta onnettomuuksilta. Pohjalevy 5 Sahapöydän kiinnitys...
  • Page 23 Ole varovainen tätä Ympäristönsuoja tehdessäsi: Sahanterä voi murtua taakse iskuista ja nopeilla Kress ottaa loppuun käytetyt koneet takaisin perusaineita liikkeillä, jos se asetetaan väärin työkappaleelle tai paine- säästävään kierrätykseen. Modulaarisen rakenteensa an- taan syvälle liian nopeasti. Käytä tässä työssä maksimi- siosta voidaan Kress-koneet hyvin yksinkertaisesti purkaa iskulukua.
  • Page 24 Ροδέλα ηλεκτρονικής ρύθµισης Προστατευτικ κάλυµµα Eπιτρέπεται να χρησιµοποιούνται µ νοv οι γνήσιoι Πέλµα τρoχoί κοπής Kress, που αvαφέρovται στις οδηγίες Στερέωση του τραπεζιού σέγας λειτουργίας ή εκείνοι σύµφωνα µε το παρακάτω σχήµα Ροδέλα στερέωσης διαοτάσεων µε ένα µέγιστο πάχος 1,5 mm. M νον έτσι...
  • Page 25 µικρ τερη απ 3,3 m/s και να ξαναστερεωθεί µε την ροδέλα στερέωσης (6). Προστασία του περιβάλλοντος H Kress παίρνει πίσω παλιά, άχρηστα µηχανήµατα µε στ χο τη φειδωλή σε πρώτες ύλες ανακύκλωσή τους. Hλεκτρονική ρύθµιση Tα µηχανήµατα της Kress µπορούν, χάρη στον...
  • Page 26 EN 50144-2-10, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG Kress-elektrik GmbH + Co., D-72406 Bisingen Bisingen, im Januar 2004...
  • Page 27 Garantie Garantie 1. Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Präzision gefertigt 1. Cet outil électronique a été fabriqué avec une grande précision et und unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen. soumis à des contrôles de qualité sévères en usine. 2. Daher garantieren wir die kostenlose Beseitigung von 2.
  • Page 28 Garanzia Garanti 1. Questo utensile elettrico è stato prodotto con la massima 1. El-verktyget har tillverkats med stor noggrannhet och genomgår precisione ed è soggetto di fabbrica a rigorosi controlli della stränga kvalitetskontroller innan det lämnar farbriken. qualità. 2. Vi garanterar därför att vi åtgärdar fabrikations- eller materialfel 2.
  • Page 29 Garanti Eγγύηση 1. Aυτή η ηλεκτρική συσκευή κατασκευάστηκε µε µεγάλη ακρί- 1. Denne elektromaskinen ble produsert med en høy grad av presisjon og ble gjort til gjenstand for strenge kvalitetskontroller før βεια και υπ κειται σε αυστηρούς ποιοτικούς ελέγχους απ den forlot fabrikken.
  • Page 30 Stichsägeblätter Technische Daten Zahntei- Type lung mm Ausführung Metall Holz Kunststoff T 144 D geschränkt Hart- und Weichholz bis geschärft 60 mm, besonders geeignet zum Kurvenschneiden Große Schnittleistung T 301 CD geschärft Hart-, Weich-, Sperrholz- und Kunststoffe, Holzfaserplatten bis 60 mm, sauberer Schnitt sauberer Schnitt T 101 BF...
  • Page 31 Lames de scie sauteuse Caractéristiques techniques Pas de Exécution Types dents mm Métaux Bois Plastiques Matières T 144 D avoyée Bois durs et tendres jusqu’à affûtée 60 mm, particulièrement adaptée aux coupes de courbes Rendement de coupe élevé T 301 CD affûtée Boirs durs, tendres et Matières...
  • Page 32 Lame per seghe a movimento alterno Dati tecnici Passo dei Materiale Modelli denti mm Versione Metallo Legno sintetico T 144 D allicciata Legno duro e dolce fino a affilata 60 mm, particolarmente adatta per tagli curvi Elevata capacità di taglio T 301 CD affilata Legno duro e dolce, compensato...
  • Page 33 Sticksågblad Tekniska data Tanddel- ning mm förande Metall Trä Plast T 144 D skränkt Hårt och mjukt trä upp till vässat 60 mm, speciellt lämpligt för kurvskärning stor skärkapacitet T 301 CD vässat Hårt och mjukt trä, plywood Plaster, och träfiberplattor upp till rena snitt 60 mm, rena snitt T 101 BF...
  • Page 34 Stikksagblader Tekniske data Tann- Type deling mm Modell Metall Kunststoff T 144 D sprikende Hardt tre og mykt tre inntil slipt 60 mm, spesielt godt egnet til skjæring av kurver Stor skjæreeffekt T 301 CD slipt Hardt tre, mykt tre, kryssfinér og Kunststoff, trefiberplater inntil 60 mm, rent snitt...
  • Page 35 Πριονάκια Tεχνικά χαρακτηριστικά Oδ ντωση- Tύπος Mοντέλο Mέταλλο Ξύλο Πλαστικά T 144 D διευθετηµ Σκληρ και µαλακ ξύλο έως ακονισµ 60 mm, ιδιαίτερα κατάλληλο για κοπή στροφών Mεγάλη απ δοση κοπής T 301 CD ακονισµ Σκληρ ,µαλακ ξύλο-,κ ντρα- Πλαστικά, πλακέ, ινοσανίδες...
  • Page 36 Service-Anschriften / After sales service / Service après-vente Bundesrepublik Deutschland: Kress-elektrik GmbH & Co. – Elektromotorenfabrik – Abt. Kundendienst/Werk 2 Hechinger Strasse 48, D-72406 Bisingen/Zollernalbkreis, Telefon +49-(0)74 76-8 74 50 – Telefax +49-(0)74 76-8 73 75 e-mail: tkd@kress-elektrik.de Schweiz Österreich: CEKA Elektrowerkzeuge AG + Co.