Table of Contents
  • Symbole und Abkürzungen
  • Arbeitsplatz-Sicherheit
  • Sicherheit von Personen
  • Elektrische Sicherheit
  • Gerätespezifische Sicherheitshinweise
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Anforderungen an den Benutzer
  • Bedienung
  • Hubzahl Vorwählen
  • Werkzeuge und Zubehör
  • Wartung und Service
  • Garantie
  • Wartung und Reinigung
  • Symboles Et Abréviations
  • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité des Personnes
  • Utilisation Et Entretien de L'outil
  • Description de L'appareil
  • Caractéristiques Techniques
  • Mise en Service
  • Câble D'alimentation
  • Changement D'outil
  • Recommandations Pour Le Travail
  • Outils Et Accessoires
  • Maintenance Et Service
  • Maintenance Et Nettoyage
  • Garantie
  • Sicurezza Elettrica
  • Sicurezza Delle Persone
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Messa in Funzione
  • Sostituzione Dell'utensile
  • Utensili E Accessori
  • Accessori Speciali
  • Manutenzione E Pulizia
  • Garanzia
  • Seguridad Eléctrica
  • Seguridad de Personas
  • Servicio Técnico
  • Descripción del Aparato
  • Utilización Reglamentaria
  • Datos Técnicos
  • Volumen de Suministro
  • Puesta en Marcha
  • Cable de Alimentación
  • Indicaciones de Trabajo
  • Útiles y Accesorios
  • Accesorio Especial
  • Mantenimiento Técnico
  • Mantenimiento y Servicio
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Symbolen en Afkortingen
  • Elektrische Veiligheid
  • Veiligheid Van Personen
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Voorgeschreven Gebruik Van Het Sys- Teem
  • Technische Specificaties
  • Onderhoud en Service
  • Tiltænkt Formål
  • Krav Til Brugeren
  • Tekniske Data
  • Værktøj Og Tilbehør
  • Vedligeholdelse Og Service
  • Beskrivelse Av Maskinen
  • Riktig Bruk
  • Krav Til Brukeren
  • Verktøy Og Tilbehør
  • Service Og Vedlikehold
  • Bestämmelseenlig Användning
  • Krav På Användaren
  • Tekniska Data
  • Byta Verktyg
  • Verktyg Och Tillbehör
  • Service Och Underhåll
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Tekniset Tiedot
  • Työkalun Vaihtaminen
  • Περιγραφή Εργαλείου
  • Ενδεικνυόμενη Χρήση
  • Προεπιλογή Αριθμού Εμβολισμών
  • Αλλαγή Εργαλείου
  • Συντήρηση Και Καθαρισμός
  • Описание Машины
  • Объем Поставки
  • Применение По Назначению
  • Требования К Пользователю
  • Технические Данные
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Сетевой Кабель
  • Замена Инструмента

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

KRESS 420 ST E Original Instructions Manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KRESS 420 ST E

  • Page 1 Лобзики электрические Kress 500 ST E: Инструкция пользователя...
  • Page 2 420 ST E 500 ST E Originalbetriebsanleitung "Stichsäge" Original instructions "Jig saw" Mode d’emploi original "Scie sauteuse" Istruzioni originali "Seghetto alternativo" Manual original "Sierra de calar" Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing "Decoupeerzaag" Original brugsanvisning "Stiksav" Original driftsinstruks "Stikksag" Originalno uputstvo za rad "Sticksåg"...
  • Page 3 „A“ „B“ ST-DE / 1105...
  • Page 4 500 ST E 420 ST E 45° 45° 22,5° 22,5° ST-DE / 1105...
  • Page 5: Symbole Und Abkürzungen

    Originalbetriebsanleitung "Stichsäge" 4 Deutsch Symbole und Abkürzungen 1. Symbole und Abkürzungen -WARNUNG- Die in dieser Anleitung und ggf. auf dem Elektro- Für eine möglicherweise gefährliche Situation, werkzeug verwendeten Symbole dienen dazu, Ihre die zu Körperverletzungen oder zu Sachschaden Aufmerksamkeit auf mögliche Gefährdungen bei führen könnte.
  • Page 6: Sicherheit Von Personen

    Sicherheitshinweise Deutsch 5 Elektrische Sicherheit Tragen Sie persönliche Schutzaus- rüstung und immer eine Schutz- Der Anschlussstecker des Gerätes muss in brille. die Steckdose passen. Der Stecker darf in kei- Das Tragen persönlicher Schutz- ner Weise verändert werden. Verwenden Sie ausrüstung, wie Staubmaske, rutsch- keine Adapterstecker gemeinsam mit schutz- feste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm geerdeten Elektrowerkzeugen.
  • Page 7: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    6 Deutsch Sicherheitshinweise Verwendung Behandlung Arbeitsbedingungen und die auszuführende Elektrowerkzeugen Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie als die vorgesehenen Anwendungen kann zu ge- für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro- fährlichen Situationen führen. werkzeug.
  • Page 8 Sicherheitshinweise Deutsch 7 Netzstecker, wenn das Kabel während des Ar- Verwenden Sie geeignete Suchge- beitens beschädigt wird. räte, um verborgene Versorgungs- Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko eines leitungen aufzuspüren, oder elektrischen Schlages. ziehen Sie die örtliche Versor- gungsgesellschaft hinzu. Restrisiken: Obwohl in den Bedienungsanlei- Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und tungen zu unseren Elektrowerkzeugen aus- elektrischem Schlag führen.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    22,5 22,5 Staubabsaugung ø 35 mm ° 10 Spanreißschutz Schrägschnitt 11 Parallelanschlag 12 Netzkabelmodul 500 ST E Festzuleitung 420 ST E max. Schnitttiefe 13 Verriegelungstaster Netzkabelmodul in Holz 14 Pendelhubschalter 500 ST E Lieferumfang max. Schnitttiefe Siehe Verpackung in Stahl (unlegiert) Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Page 10: Bedienung

    Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung und Triaxialer Schwingungsemissionswert ermittelt Netzfrequenz mit den Daten Ihres Stromnetzes entsprechend EN 60745. übereinstimmen. Stichsäge 420 ST E 500 ST E ggf. Netzkabelmodul anschließen Sägen von Holz; a Bei Einsatz von Verlängerungska- m/s² 13,1 11,9 beln: Nur für den Einsatzbereich...
  • Page 11: Hubzahl Vorwählen

    Netzkabelmodul 12 aus dem Handgriff herauszie- Die Umschaltung von Einstellung 0 bis II erfolgt hen. mit dem Pendelhub-Einstellknopf 14. Die farbige Markierung zeigt die gewählte Pendelhub-Einstel- Verwenden Sie nur Original Kress-Netzkabelm- lung. odule. keine Pendelung für Glas, Keramik, Weichstahl, Bunt- Bedienung metall, Aluminium und Preßstoffe.
  • Page 12 Bedienung Deutsch 11 Spanreißschutz Sägeblatt einsetzen „B“ Zuerst wird die Staubschutzhaube 3 nach Der Spanreißschutz 10 kann ein Ausreißen der oben geschoben. Oberfläche beim Sägen von Holz verhindern. Spannhebel 8 bis zum Anschlag drehen und Der Anwendungsbereich ist auf rechtwinklige festhalten.
  • Page 13: Werkzeuge Und Zubehör

    Die Verwendung kann gefährlich sein. Sobald die Grundplatte 4 ganzflächig auf dem Zur Vermeidung von Verletzungen und Beschädi- Werkstück aufliegt, sägen Sie entlang der ge- gungen verwenden Sie nur die von KRESS emp- wünschten Schnittlinie weiter. fohlenen Zubehörteile. ST-DE / 1105...
  • Page 14: Wartung Und Service

    Sägeblätter, Schleifteller, Staubsäcke, Zubehör all- gemein (Bohrer, Meißel etc.). Einzelheiten zu den Ersatzteile / Explosionszeichnung verschieden Geräte-Verschleißteilen erfahren Sie un- ter http://spareparts.kress-elektrik.de oder von einer Explosionszeichnungen und Ersatzteilliste finden unserer Servicestellen. Sie auf unserer Homepage 4. Garantieansprüche können nur bei unverzüglicher Mel- http://spareparts.kress-elektrik.de...
  • Page 15 14 Deutsch Wartung und Service 6. Durch die von uns übernommenen Garantie-Ver- pflichtungen werden alle weitergehenden Ansprüche des Käufers - insbesondere das Recht auf Wandelung, Minderung oder Geltendmachung von Schadenersatz- ansprüchen - ausgeschlossen. 7. Dem Käufer steht jedoch nach seiner Wahl das Recht auf Minderung (Herabsetzung des Kaufpreises) oder Wandelung (Rückgängigmachung des Kaufvertra- ges) zu, falls es uns nicht gelingt, evtl.
  • Page 16: Symbols And Abbreviations

    Original instructions "Jig saw" Symbols and abbreviations English 15 1. Symbols and abbreviations Warning of hot surfaces The symbols used in these instructions and, if applicable, on the power tool serve to bring your -WARNING- attention to potential dangers when working with this power tool.
  • Page 17: Personal Safety

    16 English Safety rules Remove any adjusting key or wrench before Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigera- turning the power tool on. tors. A wrench or a key left attached to a rotating part of There is an increased risk of electric shock if your the power tool may result in personal injury.
  • Page 18: Machine-Specific Safety Warnings

    Safety rules English 17 explosion. Penetrating a water line causes property Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cut- damage or may cause an electric shock. ting edges are less likely to bind and are easier to Hold the power tool only by the insulated grip- control.
  • Page 19: Device Description

    ° 22,5 22,5 ° 12 Mains cable module 500 ST E Mitre cut Fixed supply 420 ST E 13 Interlock button mains cable module 14 Pendulum stroke adjusting knob 500 ST E Cutting capacity, Scope of supply max. in wood...
  • Page 20: Putting Into Operation

    Triaxial vibration emission level determined in Observe correct main voltage! accordance with EN 60745. Jig Saw 420 ST E 500 ST E Before putting into operation, check that the mains Cutting wood; a voltage and frequency on the identification plate m/s²...
  • Page 21: Mitre Cuts

    20 English Operation Use the mains cable module 12 only for Kress -NOTE- electric tools. Do not attempt to operate other After longer periods of work at low stroke rate, the machines with the module. machine can heat up considerably. Remove the Damaged mains cable modules must not be used.
  • Page 22: Dust Extractor

    Operation English 21 Chip-flyoff guard -WARNING- The splinter guard 10 can prevent fraying of the Press jigsaw against saw blade tip on wooden surface while sawing wood. board, until clamping lever 8 springs back to its This application can only be used when cutting at starting position.
  • Page 23: Tools And Accessories

    Selecting a Saw Blade Wipe off the accessible plastic parts regularly Only original Kress saw blades as listed in the with a cloth without cleaning agent. operating manual or in accordance with the follow- Always keep the tool holder clean.
  • Page 24: Replacing Brushes

    In certain countries there are special reg- Kress service location for inspection ulations concerning the warranty terms. We reserve the right to repair faulty components or to replace and thorough cleaning.
  • Page 25: Symboles Et Abréviations

    Mode d’emploi original "Scie sauteuse" 24 Français Symboles et abréviations 1. Symboles et abréviations Avertissement de surface chaude Les symboles présents dans ces instructions et le cas échéant sur l'appareil électroportatif ont pour -AVERTISSEMENT- objectif d'attirer votre attention sur les dangers potentiels qu'entraîne le travail avec cet appareil.
  • Page 26: Sécurité Électrique

    Avertissements de sécurité Français 25 Sécurité électrique Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour ll faut que les fiches de l’outil électrique soient les yeux. adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche Les équipements de sécurité tels que de quelque façon que ce soit.
  • Page 27 26 Français Avertissements de sécurité Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet Instructions de sécurité spécifiques à pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice l’appareil versa. Garder les mains à distance de la zone de Tout outil qui ne peut pas être commandé...
  • Page 28: Description De L'appareil

    être explosives ou inflammables. 12 Module de câble secteur 500 ST E Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont Câble entrant fixe 420 ST E le câble est endommagé. Ne pas toucher à un 13 Touche de verrouillage du module de câble câble endommagé...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    EN 55014-1 et respecte la norme d'émission élec- ques à l'utilisation de l'appareil. tromagnétique EN 55014-2. Caractéristiques techniques Bruits et vibrations Scie sauteuse 420 ST E 500 ST E Valeurs sonores Valeurs de mesure obtenues conformément à la Tension nominale norme européenne EN 60 745.
  • Page 30: Mise En Service

    Mise en service N'utiliser que des modules de câble d'alimentation Tenir compte de la tension du sec- originaux de Kress et au moins une goulotte lourde teur! en caoutchouc (H07 RN-F). Vérifier avant la mise en marche si la tension et la fréquence d'alimentation en électricité...
  • Page 31 Les recommandations suivantes marche. s’appliquent: Plus le tracé doit être fin et précis, plus le de- Régulation électronique (420 ST E) gré du mouvement pendulaire doit être petit L’électronique est déconnectée en tournant la ou, le cas échéant, le mouvement pendulaire molette de réglage en position max.
  • Page 32: Changement D'outil

    Utilisation Français 31 Détente de la lame de scie Changement d'outil Tourner le levier tendeur 8 jusqu’à la butée et Retirer la fiche de la prise de courant l’y maintenir. avant d'effectuer des réglages sur Retirer la lame de scie 7. I'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger I'appareil.
  • Page 33: Outils Et Accessoires

    Choix de la lame de scie Il convient d’utiliser exclusivement les lames de scie Maintenance et nettoyage Kress d’origine, décrites dans la notice d’utilisa- Toujours extraire la fiche du cordon tion, ou une lame d’une épaisseur max. de 1,5 mm d’alimentation modulaire hors de la...
  • Page 34: Garantie

    à un centre de entrée d'eau ou d'autre liquide dans l'appareil, coupure service agréé Kress afin qu’elle soit ou endommagement du câble, dommages du moteur inspectée sérieusement et complète- et dommages mécaniques par surcharge inappropriée,...
  • Page 35 Istruzioni originali "Seghetto alternativo" 34 Italiano Simboli e abbreviazioni 1. Simboli e abbreviazioni Avviso di tensione elettrica pericolosa I simboli utilizzati in queste istruzioni ed eventual- mente sull'utensile elettrico servono ad attirare l'attenzione su possibili pericoli durante il lavoro Avviso di superficie calda con questo utensile elettrico.
  • Page 36: Sicurezza Elettrica

    Indicazioni di sicurezza Italiano 35 Sicurezza delle persone Tenere lontani i bambini ed altre per- sone durante l’impiego dell’utensile È importante concentrarsi su ciò che si sta elettrico. facendo e maneggiare con giudizio l’elettro- Eventuali distrazioni potranno com- utensile durante le operazioni di lavoro. Non portare perdita controllo...
  • Page 37 36 Italiano Indicazioni di sicurezza Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti In caso fosse previsto il montaggio di disposi- tivi di aspirazione della polvere e di raccolta, danneggiate. assicurarsi che gli stessi siano collegati e che Numerosi incidenti vengono causati da elettrou- vengano utilizzati correttamente.
  • Page 38 Indicazioni di sicurezza Italiano 37 Prima di appoggiare l’utensile elettrico, atten- Utilizzare esclusivamente lame intatte ed in perfetto stato. dere sempre che si sia fermato completamente. Lame piegate oppure non affilate possono rom- L’utensile ad innesto può incepparsi e comportare persi oppure provocare un contraccolpo.
  • Page 39: Descrizione Dell'apparecchio

    Aspirapolvere ø 35 mm 10 Inserto antistrappo 11 Arresto parallelo 12 Modulo del cavo di alimentazione 500 ST E Corsa dell’eleva- Alimentazione fissa 420 ST E zione Livelli dell’escur- 13 Tasto di bloccaggio modulo del cavo di ali- sione pendolare...
  • Page 40: Messa In Funzione

    EN 60745. Prima della messa in funzione verificare se la ten- Seghetto alternativo 420 ST E 500 ST E sione di rete e la frequenza di rete indicate sulla targhetta coincidono con i dati della propria rete di Taglio di legname;...
  • Page 41 2 con la rotella di regola- Utilizzare il modulo cavo di alimentazione 12 solo zione. con utensili elettrici Kress. Non tentare di utilizzare il modulo in combinazione con altri apparecchi. In condizioni di carico gravoso il sistema di elettro-...
  • Page 42: Sostituzione Dell'utensile

    Utilizzo Italiano 41 delle prove pratiche. Per tale operazione si tenga Sostituzione dell'utensile presente quanto segue: Togliere la spina dalla presa di cor- Quanto più fine e pulito deve essere il taglio rente prima di regolare l’apparecchio, richiesto, tanto minore deve essere il livello di di sostituire pezzi di ricambio o di oscillazione regolato event.
  • Page 43: Utensili E Accessori

    Devono essere utilizzate soltanto le lame da sega lama, possono influire sul risultato. originali Kress indicate nelle istruzioni per l’uso Numero di giri basso, per segare vetro, ceramica, oppure quelle con uno spessore di max 1,5 mm metallo.
  • Page 44: Accessori Speciali

    Non utilizzare accessori di altri fornitori, in quanto preinstallare un interruttore di sicurezza per cor- questi non sono stati approvati da KRESS. renti di guasto (FI). L'utilizzo di tali accessori potrebbe essere perico- Sostituire le spazzole di carbone loso.
  • Page 45: Garanzia

    (foratore, scalpello, ecc.). I dettagli circa i vari pezzi soggetti a usura dell'apparecchio sono reperibili all'indirizzo http://spareparts.kress-elektrik.de o presso uno dei nostri centri di assistenza. 4. La garanzia può essere riconosciuta solo in caso di immediata segnalazione del difetto (anche per danni di trasporto).
  • Page 46 Manual original "Sierra de calar" Símbolos y abreviaturas Español 45 1. Símbolos y abreviaturas Observación de especial importan- cia para la seguridad. Cumpla siem- Los símbolos utilizados en estas instrucciones y, pre esta observación, porque de lo dado el caso, en la herramienta eléctrica sirven contrario pueden producirse lesio- para llamar su atención sobre posibles peligros al nes de gravedad.
  • Page 47: Seguridad Eléctrica

    46 Español Advertencias de peligro Si fuese imprescindible utilizar la herramienta No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuen- eléctrica en un entorno húmedo, es necesario tren combustibles líquidos, gases o material conectarla a través de un fusible diferencial.
  • Page 48: Servicio Técnico

    Advertencias de peligro Español 47 Mantenga los útiles limpios y afilados. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes aleja- dos de las piezas móviles. Los útiles mantenidos correctamente se dejan La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se guiar y controlar mejor. pueden enganchar con las piezas en movimiento.
  • Page 49 48 Español Advertencias de peligro No utilice la herramienta eléctrica si el cable Utilice unos aparatos de explora- está dañado. No toque un cable dañado, y des- ción adecuados para detectar conecte el enchufe de la red, si el cable se da- posibles tuberías de agua y gas o ña durante el trabajo.
  • Page 50: Descripción Del Aparato

    11 Limitador paralelo 12 Módulo con cable de alimentación 500 ST E ° 22,5 22,5 Línea de alimentación fija 420 ST E ° Corte de ingletes 13 Pulsador de enclavamiento módulo de cable de alimentación 14 Botón de ajuste de la carrera pendular...
  • Page 51: Puesta En Marcha

    Vibración Puesta en marcha Valor triaxial de la emisión de vibraciones deter- minado según EN 60745. Sierra de calar 420 ST E 500 ST E ¡Observar la tensión de red! Serrado de madera; a m/s² 13,1 11,9 Antes de proceder a la puesta en marcha, com- Inseguridad de la medición K...
  • Page 52 La rueda 2 le permite preseleccionar el nº de carreras incluso durante la operación del aparato. Utilice el módulo del cable de alimentación 12 sólo para herramientas eléctricas de la marca Kress. Al solicitar el aparato, la electrónica digital se No intente utilizarlo con otros aparatos.
  • Page 53 52 Español Manejo Desconecte el movimiento pendular al serrar Póngase guantes protectores para materiales delgados (p.ej. chapas). realizar el cambio de útil. En caso de procesos de trabajo pro- Al trabajar materiales duros (p.ej. acero) utilice longados, el útil insertado puede un movimiento pendular pequeño.
  • Page 54: Indicaciones De Trabajo

    Sólo se pueden utilizar las hojas de sierra originales su espesor, el estado de la hoja de sierra, etc. de Kress indicadas en las instrucciones de servicio Velocidades bajas para serrar vidrio, cerámica, u hojas que de acuerdo con el siguiente croquis de metal.
  • Page 55: Accesorio Especial

    No utilice accesorios de terceros fabricantes, ya que no han sido verificados por KRESS. En la hoja adjunta "SERVICIO TÉCNICO" o en nuestra página de internet www.kress-elektrik.de Su utilización puede ser peligrosa.
  • Page 56 (brocas, cinceles, etc.). En http://spareparts.kress-elektrik.de o en uno de nues- tros centros de servicio técnico encontrará más detalles acerca de las diferentes piezas de desgaste del aparato.
  • Page 57: Symbolen En Afkortingen

    Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing "Decoupeerzaag" 56 Nederlands Symbolen en afkortingen 1. Symbolen en afkortingen Waarschuwing voor hete oppervlakken De in deze handleiding en evt. op het elektrisch gereedschap gebruikte symbolen zijn bedoeld om u te attenderen op mogelijke risico's bij het werk met -WAARSCHU- dit elektrische gereedschap.
  • Page 58: Elektrische Veiligheid

    Veiligheidswaarschuwingen Nederlands 57 Veiligheid van personen Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektri- Wees alert, let goed op wat u doet en ga met sche gereedschap uit de buurt. verstand te werk bij het gebruik van het elektri- Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de sche gereedschap.
  • Page 59 58 Nederlands Veiligheidswaarschuwingen Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzie- ningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich inzetgereedschappen en dergelijke volgens ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeids- en juist worden gebruikt. omstandigheden en de uit te voeren werk- zaamheden.
  • Page 60 Veiligheidswaarschuwingen Nederlands 59 Gebruik het elektrische gereedschap niet met Gebruik een geschikt detectie- een beschadigde kabel. Raak de beschadigde apparaat om verborgen stroom-, kabel niet aan en trek de stekker uit het stop- gas- of waterleidingen op te spo- contact als de kabel tijdens de werkzaamheden ren of raadpleeg het plaatselijke wordt beschadigd.
  • Page 61: Beschrijving Van Het Apparaat

    Stofafzuiging ø 35 mm 3600 Aantal slagen bij 10 Beveiliging tegen uitrukken van houtvezels onbelast lopen n 11 Parallelgeleider 12 Netsnoermodule 500 ST E Netsnoer 420 ST E Slagafstand 13 Vergrendelingsknop netsnoermodule Pendelslagniveaus 14 Schakelaar voor pendelslag 500 ST E ° 22,5...
  • Page 62 Let op de netspanning! Triaxiale trillingsemissiewaarde gemeten volgens EN 60745. Controleer voor inbedrijfstelling of de op het type- Decoupeerzaag 420 ST E 500 ST E plaatje aangegeven netspanning en netfrequentie overeenkomen met de gegevens van uw stroomnet. Zagen van hout; a m/s²...
  • Page 63 Bij belasting zorgt de digitale electronic voor extra aan. De stekker moet vastklikken. vermogen. 1-2: klein aantal zaagbewegingen Gebruik de netsnoermodule 12 alleen voor elektri- sche gereedschappen van Kress. Probeer in geen 3-4: gemiddeld aantal zaagbewegingen geval, andere apparaten hiermee te laten werken. 5-6: groot aantal zaagbewegingen...
  • Page 64 Bediening Nederlands 63 Dit klemsysteem heeft het voordeel dat u het In zachte materialen en bij het zagen van hout in de richting van de nerf kunt u met zaagblad onafhankelijk van het gereedschap kunt maximale pendelbeweging werken. wisselen. De geleiderol voorkomt afwijkingen van het zaag- Verstekzagen blad en zorgt ervoor dat de mechaniek (stoter) De voetplaat kan naar beide kanten 22,5°...
  • Page 65 Er mogen alleen in de gebruiksaanwijzing ge- bijv. materiaal, dikte van het materiaal en de toe- noemde originele zaagbladen van Kress worden stand van het zaagblad, het resultaat kunnen gebruikt of zaagbladen met een max. dikte van 1,5 beïnvloeden.
  • Page 66: Onderhoud En Service

    Speciale toebehoren het bijgevoegde blad "SERVICE" of op onze Inter- Toebehoren van derden niet gebruiken, omdat netsite www.kress-elektrik.de. deze niet door KRESS zijn getest. Reserveonderdelen/explosietekening Het gebruik hiervan kan gevaarlijk zijn. Explosietekeningen en lijsten met reserveonder- Om letsel en beschadigingen te vermijden, uit-...
  • Page 67 Onderhoud en service (boren, beitels, etc.). Meer informatie over de verschil- lende slijtende delen van het apparaat kunt u ontvangen onder http://spareparts.kress-elektrik.de of bij één van onze service-centra. 4. Aanspraken op de garantie kunnen alleen in behande- ling worden genomen als de schade onverwijld werd gemeld (ook bij transportschade).
  • Page 68 Original brugsanvisning "Stiksav" Symboler og forkortelser Dansk 67 1. Symboler og forkortelser Advarsel om varm overflade Symbolerne i denne vejledning og på elværktøj har til formål at henlede din opmærksomhed på mulige farer ved arbejde med dette elværktøj. Du -ADVARSEL- skal kunne forstå...
  • Page 69 68 Dansk Bemærkninger til sikkerheden Elektrisk sikkerhed Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. Stikket må under ingen omstændigheder støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyt- ændres. Brug ikke adapterstik sammen med telseshjelm eller høreværn afhængig af jordforbundet el-værktøj.
  • Page 70 Bemærkninger til sikkerheden Dansk 69 Sørg for, at fodpladen ligger sikkert, når der Træk stikket ud af stikkontakten og/ saves. eller fjern akkuen, inden maskinen En savklinge, der sidder i klemme, kan brække indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller føre til tilbageslag. eller maskinen lægges fra.
  • Page 71: Tiltænkt Formål

    Betjen derfor altid 10 Spånbeskyttelse elektroværktøjer med den nødvendige forsig- tighed! 11 Parallelanslag 12 Netkabelmodul 500 ST E Tilførselsledning 420 ST E 13 Låsekontakt netkabelmodul 14 Indstillingsknap for pendulslag 500 ST E Leveringsomfang Se emballagen Tiltænkt formål Maskinen er beregnet til –...
  • Page 72: Tekniske Data

    Beskrivelse af enhed Dansk 71 Tekniske data Støj-/vibrationsinformation Stiksav 420 ST E 500 ST E Støjværdier Måleværdier beregnes iht. EN 60 745. Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Mærkespænding Lydtrykniveau (LpA) 85 dB(A) lydeffektniveau (LwA) 96 dB(A) Watt Optagen effekt Måleusikkerhed K = 3 dB Støjniveauet...
  • Page 73 Forsøg ikke at benytte modulet til andre apparater. -BEMÆRK- Beskadigede netkabelmoduler må ikke anvendes. Arbejdes der i længere tid med lille slagantal, kan De skal straks udskiftes med et nyt Kress-netka- el-værktøjet opvarmes stærkt. Kast savklingen ud belmodul. og lad el-værktøjet løbe med max. slagantal i ca.
  • Page 74 Anvendelse Dansk 73 Indstilling af pendulslag (500 ST E) Støvopsugning Omstilling af indstillingen 0 til II sker med pen- Stiksaven er klargjort til tilslutning af en almindelig dulslag-indstillingsknappen 14. Den farvede mar- støvsuger. kering viser den valgte pendulslag-indstilling. For at holde savestedet fri for spåner, kan De ingen pendulregulering sætte den fleksible støvsugerslange bagfra til glas, keramik, blødt stål, metalle-...
  • Page 75: Værktøj Og Tilbehør

    0 og langsom fremføring ved savning i metaller). Valg af savklinge På grund af den indbyggede blæseanordning er Der må udelukkende anvendes originale Kress savesnittet altid fri for spåner og derfor også godt savklinger, som angivet i betjeningsvejledningen synlig.
  • Page 76: Vedligeholdelse Og Service

    Ekstra tilbehør Reservedele/eksploderet samlingsteg- ning Anvend ikke tilbehør af andre mærker, da dette ikke er godkendt af KRESS. Eksploderede samlingstegninger og reservedele Det kan være farligt at anvende. finder du på vores hjemmeside http://spareparts.kress-elektrik.de For at undgå tilskadekomst og beskadigelse bør der kun anvendes tilbehørsdele, der er anbefalet...
  • Page 77 (bor, mejsel etc.). Detaljer vedrørende enhedens forskellige sliddele finder du under http://spareparts.kress-elektrik.de eller hos et af vore serviceværksteder. 4. Garantikrav anerkendes kun ved øjeblikkelig medde- lelse af mangler (også ved transportskader). Garanti- perioden forlænges ikke gennem udførelse af garantiydelser.
  • Page 78 Original driftsinstruks "Stikksag" Symboler og forkortelser Norsk 77 1. Symboler og forkortelser -ADVARSEL- Symbolene i denne anvisningen og ev. på maskinen For en mulig farlig situasjon som kan føre til per- skal gjøre deg oppmerksom på mulige farer når du sonskader eller materielle skader.
  • Page 79 78 Norsk Sikkerhetsanvisninger Bruk av støpsler som ikke er forandret på og pas- Unngå å starte verktøyet ved en sende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske feiltagelse. Forviss deg om at elek- støt. troverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller Unngå...
  • Page 80 Sikkerhetsanvisninger Norsk 79 Bruk kun ikke skadede, feilfrie sagblad. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbeva- res utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen Bøyde eller sløve sagblad kan brekke eller forårsake brukes av personer som ikke er fortrolig med tilbakeslag.
  • Page 81: Beskrivelse Av Maskinen

    Sagblad Spennhåndtak Støvavsug ø 35 mm 10 Oppflisingsvern 11 Parallellanlegg 12 Nettkabelmodul 500 ST E Fast tilførsel 420 ST E 13 Forriglingsknapp Nettkabelmodul 14 Pendelinnstilling 500 ST E Leveringsomfang Se emballasje Riktig bruk Maskinen er beregnet til å utføre kappinger og ut- skjæringer i tre, kunststoff, metall, keramikkplater...
  • Page 82 Beskrivelse av maskinen Norsk 81 Tekniske data Støy-/vibrasjonsinformasjon Stikksag 420 ST E 500 ST E Støyverdier Måleverdier funnet i samsvar med EN 60 745. Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Nominell spenning Lydtrykknivå (L 85 dB (A) lydeffektnivå (L 96 dB (A)
  • Page 83 Bruk nettkabelmodulen 12 kun for elektroverktøy avkjøling i ca. 3 min. med maksimalt slagtall. fra Kress. Ikke forsøk å drive andre maskiner med den. Pendelinnstilling (500 ST E) Skadet nettkabelmodul må ikke brukes. Den må...
  • Page 84 Betjening Norsk 83 Liten pendelbevegelse Skift av verktøy for kunststoff og kryssfinér. Trekk støpselet ut av stikkontakten Stor pendelbevegelse før du utfører innstillinger på maskinen, for hardt tre, mykt tre, sponplater. skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Vi gjør imidlertid oppmerksom på at alle de angitte Disse tiltakene forhindrer at maskinen verdier er veiledende verdier som kan variere alt starter utilsiktet.
  • Page 85: Verktøy Og Tilbehør

    Valg av sagblad for eksempel materialtype, materialets tykkelse, Det må kun brukes de originale sagbladene fra sagbladets forfatning, osv. Kress som er oppført i bruksanvisningen eller slike Lav slaghastighet for saging av glass, keramikk, som stemmer overens med den nedenforstående metall.
  • Page 86: Service Og Vedlikehold

    Aktuelle servicesentre finner du på vedlagte følge- blad "SERVICE" eller på vår Internettside Ikke bruk tilbehør fra andre leverandører, da disse www.kress-elektrik.de. ikke er testet av KRESS. Reservedeler/ sprengskisse Slikt tilbehør kan være farlig å bruke. Sprengskisser og reservedelsliste finner du på vår For å...
  • Page 87 (bor, meisel osv.). Detaljer om de forskjellige slitasjedelene til maski- nen finner du på http://spareparts.kress-elektrik.de eller ved et av servicesentrene våre. 4. Garantikrav anerkjennes kun hvis vi får umiddelbar beskjed om skaden (dette gjelder også transportska- der).
  • Page 88 Originalno uputstvo za rad "Sticksåg" Symboler och förkortningar Svenska 87 1. Symboler och förkortningar -VARNING- De symboler som finns i denna bruksanvisning För en möjligt farlig situation som kan leda till och på apparaten är till för att rikta er uppmärk- kroppsskada eller sakskada.
  • Page 89 88 Svenska Säkerhetsanvisningar Undvik kroppskontakt med jordade ytor som Undvik oavsiktlig igångsättning. t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Kontrollera att elverktyget är från- Det finns en större risk för elstöt om din kropp är kopplat innan du ansluter stick- jordad.
  • Page 90 Säkerhetsanvisningar Svenska 89 Använd endast oskadade, felfria sågblad. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som Deformerade eller oskarpa sågblad kan brytas eller inte är förtrogna med dess användning eller orsaka bakslag. inte läst denna anvisning. Sågbladet får inte bromsas efter frånkopplingen Elverktygen är farliga om de används av oerfarna med tryck från sidan.
  • Page 91: Bestämmelseenlig Användning

    Sågblad Spännspak Dammutsugning ø 35 mm 10 Spjälkningsskydd 11 Parallellanslag 12 Nätkabelmodul 500 ST E Fast till-ledning 420 ST E 13 Låsknapp strömkabelmodul 14 Pendelslagkontakt 500 ST E Leveransomfattning Se förpackning Bestämmelseenlig användning Sticksågen är avsedd för att på fast underlag såga genom och göra urtag i trä, plast, metall, keramik-...
  • Page 92: Tekniska Data

    Apparatbeskrivning Svenska 91 Tekniska data Ljud-/vibrationsdata Sticksåg 420 ST E 500 ST E Bullervärde Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745. Märkspänning Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå (L 85 dB (A) Watt ljudeffektnivå (L 96 dB (A) Upptagen effekt Mätonoggrannhet K=3 dB...
  • Page 93 -ANVISNING- Se till att stickkontakten faller i läge. Vid långtidssågning med lågt slagtal kan elverktyget Nätkabelmodul 12 får endast användas för Kress- bli mycket varmt. Kasta ut sågbladet och låt elverktyg; försök inte driva andra maskiner med elverktyget för avkylning gå ca 3 minuter på högsta denna kabel.
  • Page 94: Byta Verktyg

    Drift Svenska 93 ingen pendling Byta verktyg för glas, keramik, mjukt stål, icke-järn stickproppen vägguttaget metaller, aluminium och pressmaterial. innan inställningar utförs, tillbehörs- låg pendling delar byts ut eller elverktyget lagras. för plast och plywood. Denna skyddsåtgärd förhindrar oav- hög pendling siktlig inkoppling av elverktyget.
  • Page 95: Verktyg Och Tillbehör

    Val av sågblad matning (t. ex. pendelslaginställning 0 och långsam matning vid sågning av metaller) har gjorts. Detta Endast originalsågbladen från Kress som nämns i för att få rena sågsnitt och optimal snitteffekt. bruksanvisningen eller sågbladen enligt nedan- stående måttskiss med en max. tjocklek på 1,5 mm Den inbyggda blåsanordningen håller sågsnittet...
  • Page 96: Service Och Underhåll

    (borr, mejsel mm.). www.kress-elektrik.de. Detaljer om de olika apparat-förslitningsdetaljerna Reservdelar/sprängskiss hittar ni på: http://spareparts.kress-elektrik.de eller på ett av våra serviceställen. Sprängskiss och reservdelslista hittar du på vår 4. Garantianspråk kan endast göras vid omedelbart hemsida: påpekande av brister (även transportskador).
  • Page 97 96 Svenska Service och underhåll 7. Däremot har köparen rätt till tillbakagång av köpet eller nedsättning av köppriset om vi misslyckas avlägsna ev. brister, skador inom en skälig tidspe- riod. 8. Ej uteslutet är skadeanspråk enligt §§ 463, 480 avsnitt. 2, 635 BGB mot frånvaro av frånvarande egenskaper.
  • Page 98 Alkuperäiset ohjeet "Pistosaha" Symbolit ja lyhennykset Suomi 97 1. Symbolit ja lyhennykset Varoitus kuumasta pinnasta Tässä ohjeessa ja mahd. sähkötyökalussa käyte- tyt symbolit auttavat ohjaamaan tarkkaavaisuutesi -VAROITUS- mahdollisiin vaaratekijöihin tällä sähkötyökalulla työskennellessäsi. Sinun täytyy ymmärtää symbo- Mahdolliseen vaaralliseen tilanteeseen, joka voisi lien/ohjeiden merkitys ja toimia niiden mukaisesti johtaa ruumiinvammoihin tai esinevahinkoihin.
  • Page 99 98 Suomi Turvallisuusohjeita Sähköturvallisuus Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pisto- poiskytkettynä, ennen kuin liität sen rasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita sen käteen tai kannat sitä. maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa.
  • Page 100 Turvallisuusohjeita Suomi 99 Pysäytä työvaiheen jälkeen sähkötyökalu ja Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten vedä sahanterä ulos urasta vasta tämän henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät jälkeen, sahanterän pysähdyttyä. tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyt- Täten menetellen vältät takaiskun ja voit turvalli- sesti asettaa sähkötyökalun käsistäsi.
  • Page 101: Määräystenmukainen Käyttö

    Kiristysvipu Pölynpoistoimu ø 35 mm 10 Repäisysuoja 11 Samansuuntaisuusvaste 12 Verkkojohtoyksikkö 500 ST E Kiinteä syöttöjohto 420 ST E 13 Lukituspainike verkkokaapelimoduuli 14 Heiluri-iskun kytkin 500 ST E Toimituslaajuus Katso pakkaus Määräystenmukainen käyttö Laite on tukevalla alustalla tarkoitettu sahaamaan katkosahauksia ja aukkoja puuhun, muoviin, metalliin keramiikkalaattoihin ja kumiin.
  • Page 102: Tekniset Tiedot

    Laitekuvaus Suomi 101 Tekniset tiedot Melu- ja tärinäarvot Pistosaha 420 ST E 500 ST E Meluarvot Mitattu standardin EN 60 745 mukaisesti. Laitteen melutaso (A) on tyypillisesti: Nimellisjännite Äänenpaine (L 85 dB(A) Ääniteho (L 96 dB(A) Watt Ottoteho Mittauksen tarkkuus K = 3 dB Melutaso työskentelyssä...
  • Page 103 1 siirtää poiskytkettyyn asentoon ja vikkiä tai johtojen ylikuumenemista. sähkötyökalu tulee sitten käynnistää uudel- Vaihda vaurioitunut jatkojohto. leen. Verkkokaapeli Säätöelektroniikka (420 ST E) Irrota välittömästi verkkopistoke Elektroniikan poiskytkentä tapantuu säätöpyoraa pistorasiasta, jos verkkojohto vioittuu maksimiasentoon kiertämällä. Saha toimii silloin työskentelyn aikana.
  • Page 104: Työkalun Vaihtaminen

    Käyttö Suomi 103 Heiluri-iskun säätö (500 ST E) Leikkauskohdan lastuttomana pitämiseksi asetetaan taipuisa imuletku takakautta kotelon Kytkentä välillä 0–II tapahtuu heiluri-iskun säätöna- aukkoon 9. pilla 14. Värillinen merkintä näyttää valitun sää- Suojakansi on painettava 3 alas niin että se dön. lukittuu.
  • Page 105 5. Työkalut ja tarvikkeet näkyvissä. Sahanterän valinta Iskulukusuositus Vain käyttöohjeissa mainittuja alkuperäisiä Kress- Ihanteellinen iskuluku määritetään ennen työs- sahanteriä tai seuraavan mittapiirroksen mukaisia, kentelyn alkamista kokeilemalla, sillä se riippuu enintään 1,5 mm paksuisia sahanteriä saa käyttää.
  • Page 106 Lisävarusteet asemasta. Laite, tarvikkeet ja pakkaus tulee hävittää ympäristöystävällisesti Älä käytä muiden valmistajien lisävarusteita, sillä toimittamalla ne kierrätykseen. ne eivät ole KRESS in tarkastamia. Lajipuhdasta kierrättämistä varten Käyttö voi olla vaarallista. muoviosissa on merkinnät. Loukkaantumisten ja vahinkojen välttämiseksi tulee Koskee vain EU-maita käyttää...
  • Page 107 106 Suomi Huolto ja palvelu 6. Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset – etenkin oikeus vahingonkorvausvaati- musten muutokseen, rajoitukseen tai vahingonkorva- usvaatimuksen voimaansaattamiseen. 7. Ostajalla on kuitenkin oikeus valinnan mukaan vä- hennykseen (ostohintaa pienennetään) tai muutokseen (kauppa puretaan), jos emme onnistu korjaamaan ilmennyttä...
  • Page 108 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης "Σέγα" Σύμβολα και συντομογραφίες Eλληνικά 107 1. Σύμβολα και συντομογραφίες Ιδιαίτερα σημαντική για την ασφάλεια υπόδειξη. Να την ακολουθείτε πάντα, Τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στις διαφορετικά μπορεί να προκληθούν παρούσες οδηγίες χρήσης και ενδεχομένως πάνω σοβαροί τραυματισμοί. στο...
  • Page 109 108 Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη σκόνες. διαρροής...
  • Page 110 Υποδείξεις ασφαλείας Eλληνικά 109 Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν για την ασφαλή στάση του σώματός σας και χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα. διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το μηχάνημα εργαλείο.
  • Page 111 110 Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Φροντίζετε το πέλμα 9 να ακουμπάει καλά Μην κατεργάζεστε υλικά πoυ όταν πριονίζετε. περιέχoυν αμίαντo. Μια στρεβλωμένη ή υπό κλίση πριονόλαμα μπορεί Τo αμίαντo θεωρείται καρκινoγόνo να σπάσει ή να κλοτσήσει. υλικό. Κάθε φορά που τελειώνετε ένα τμήμα της Να...
  • Page 112: Περιγραφή Εργαλείου

    χωρίς φoρτίo n Απορροφητήρας ψ 35 mm 10 Πρoστατευτικό 11 Παράλληλoς oδηγός Tαλάντωση 12 Kαλώδιo παρoχής 500 ST E Βαθμίδες Σταθερό καλώδιο εισόδου 420 ST E παλινδρόμησης 13 Μάνδαλο ασφάλισης καλωδίου τροφοδοσίας ° 22,5 22,5 14 Βαθμίδες παλινδρόμησης 500 ST E Koπή...
  • Page 113 αποσυνδέστε τον Κραδασμοί ρευματολήπτη. Τριαξονική τιμή εκπομπής κραδασμών βάσει Θέση σε λειτουργία EN 60745. Σέγα 420 ST E 500 ST E Λάβετε υπόψη σας την τάση του Πριόνισμα ξύλου; a δικτύoυ! m/s² 13,1 11,9 Πριν από τη θέση σε λειτουργία, ελέγξτε αν η τάση...
  • Page 114: Προεπιλογή Αριθμού Εμβολισμών

    Aποσυνδέετε το ηλεκτρονικό σύστημα στρέφοντας το κουμπί στο μέγιστσ. Κατόπιν η σέγα εργάζεται Να χρησιμοποιείτε τη διάταξη καλωδίου ρεύματος στον μέγιστο αριθμό ρελαντί. 12 μόνο για τα ηλεκτρικά εργαλεία της Kress. Μην επιχειρήσετε να τροφοδοτήσετε με αυτό άλλες Προεπιλογή αριθμού εμβολισμών συσκευές.
  • Page 115: Αλλαγή Εργαλείου

    114 Eλληνικά Χειρισμός Aναρρόφηση σκόνης Oι αναφερόμενες τιμές είναι ενδεικτικές και μπoρεί να πoικίλλoυν, ανάλoγα με τo πάχoς, τη Η σέγα είναι κατασκευασμένη για την σύνδεση με σκληρότητα, την κατεύθυνση των ινών τoυ υλικoύ, έναν κοινό απορροφητήρα. καθώς και με την κατάσταση της λάμας κoπής. Για...
  • Page 116 Χειρισμός Eλληνικά 115 Μεσαίος αριθμός για την κοπή πλαστικών, -ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ- συνθετικών, κόντρα πλακέ. Πιέστε την σέγα προς τη λάμα κοπής πάνω σε Μεγάλος αριθμός για την επεξεργασία σκληρού μια πλάκα ξύλου, μέχρι να επανέλθει ο μοχλός ξύλου, μαλακού ξύλου και νοβοπάν. σύσφιγξης...
  • Page 117: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    και τεχνική εξυπηρέτηση Επιλογή της πριονόλαμας Συντήρηση και καθαρισμός Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσιοι τροχοί κοπής Kress, που αναφέρονται στις Πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό οδηγίες λειτουργίας ή σαν αυτούς που φαίνονται εργαλείο, αποσυνδέστε τον στο παρακάτω σχήμα διαστάσεων με μέγιστο...
  • Page 118 μαχαίρια, δίσκοι τριβής, σακούλες σκόνης, αξεσουάρ γενικά (τρυπάνι, σμίλη κτλ.). Για λεπτομέρειες σχετικά με τα διάφορα αναλώσιμα εξαρτήματα του εργαλείου, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα http://spareparts.kress-elektrik.de ή απευθυνθείτε στα τμήματα εξυπηρέτησης πελατών μας. 4. Οι αξιώσεις εγγύησης θα αναγνωρίζονται μόνο σε άμεση...
  • Page 119 Руководство по эксплуатации "Лобзик" 118 Русский Символы и сокращения 1. Символы и сокращения Предостережение об опасном для жизни электрическом напряжении Используемые в данной инструкции и на самом электроинструменте символы служат Предостережение о горячей для того, чтобы обратить Ваше внимание на поверхности...
  • Page 120 Правила техники безопасности Русский 119 Запрещается эксплуатация инструмента во При необходимости эксплуатации взрывоопасной зоне, в которой находятся электроинструмента в сыром помещении легковоспламеняющиеся жидкости, газы или используйте автоматический предохранитель- пыль. ный выключатель, срабатывающий при Электроинструменты производят искру, возникновении тока утечки. которая может воспламенить пыль или пары. Применение...
  • Page 121 120 Русский Правила техники безопасности Не переоценивайте свои силы, принимая Электроинструменты представляют неестественное для тела положение. Всегда опасность для неопытных, необученных лиц. выбирайте устойчивое положение и Следите и ухаживайте за состоянием сохраняйте равновесие. электроинструмента. Проверяйте подвижные Благодаря этому можно лучше детали...
  • Page 122 Правила техники безопасности Русский 121 электрическим током. Повреждение Специальные правила техники газопроводной магистрали может привести безопасности к взрыву. Прорыв водопроводной линии Не приближайте руки к зоне действия может нанести серьезный материальный пильного полотна. Запрещается удерживать ущерб. заготовку снизу руками. Держитесь только...
  • Page 123: Описание Машины

    Патрубок для удаления пыли ø 35 мм димых мер предосторожности! 10 Защита от сколов 11 Параллельный упор 12 Модуль сетевого шнура 500 ST E несъемный сетевой провод 420 ST E 13 Фиксатор модуля сетевого кабеля 14 Переключатель настройки маятникового хода 500 ST E Объем поставки...
  • Page 124: Применение По Назначению

    85 dB(A) об./мин. 500...2700 600...3400 Уровень мощности шума (L 96 dB(A) Число ходов об/мин. макс. 3600 для 420 ST E Погрешность измерений K = 3 dB пильного полотна на холостом ходу Уровень шума во время работы может превышать 85 dB(A).
  • Page 125: Ввод В Эксплуатацию

    Перед началом проведения любых вибрации получено в соответствии с профилактических работ нормативом EN 60745. отсоедините сетевой штекер от Лобзик 420 ST E 500 ST E электроинструмента. Пиление древесины; a Ввод в эксплуатацию м/с² 13,1 11,9 Погрешность измерений K Соблюдайте параметры...
  • Page 126 Обращаем внимание на то, что указанные положение "Выкл." и затем снова включить. значения являются ориентировочными, которые могут варьироваться в зависимости от Регулирующая электроника (420 ST E) толщины, твердости, направления волокна Электроинструмент оснащен отключаемой материала, а также от состояния пильного системой электронного...
  • Page 127: Замена Инструмента

    126 Русский Эксплуатация Чем аккуратнее и чище должен быть край Замена инструмента пропила, тем меньший выбирайте До начала проведения любых маятниковый ход или полностью профилактических работ, регулировки отключайте режим маятникового хода. и настройки, замены оснастки или При обработке тонких материалов перед...
  • Page 128 Эксплуатация Русский 127 Среднее число ходов для пиления пластмассы, -Указание- прессованного материала, фанеры. Проверьте пильное полотно (пилку) на Высокое число ходов при обработке прочность посадки. древесины твердых и мягких пород, плит ДСП. Плохо зафиксированное полотно (пилка) может выпасть и нанести травму. Резка...
  • Page 129 5. Инструменты (оснастка) и Во избежание получения травм и исключения комплектующие детали неисправностей используйте только рекомендованные фирмой Kress Выбор пильного полотна (пилки) комплектующие детали. Допускаются к использованию только указанные в инструкции оригинальные пилки фирмы КРЕСС или полотна, изготовленные по 6. Технический уход и очистка...
  • Page 130 торгового предприятия и даты продажи претензии по Всю информацию о сервисных центрах можно качеству не принимаются и гарантийный ремонт получить в прилагаемом листке “Сервис” или не производится. на нашем интернет-сайте www.kress-tools.com 4. Инструмент не подлежит гарантийному обслуживанию в следующих случаях: Запасные...
  • Page 131 130 Русский Технический уход и очистка 5. Гарантийное обслуживание не распространяется на быстроизнашиваемые запасные части, указанные в пункте «Быстроизнашиваемые детали» данной инструкции по эксплуатации: 6. Кроме того, все резиновые, уплотнительные, компрессионные запасные части признаются быстроизнашиваемыми и не подлежат замене по гарантии.
  • Page 132 CE Technisch dossier bij: TF EN 60745-1, EN 60745-2-11 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EG, 2004/108/EG GOST R KRESS-elektrik GmbH & Co.KG, Postfach 166, D-72403 Bisingen Данный аккумуляторный пневмопистолет Bisingen, im Mai 2011 соответствует нормам следующих...
  • Page 133 KRESS-elektrik GmbH & Co. KG Postfach 166 D-72406 Bisingen Telefon: +49 (0)7476 / 87-0 Telefax: +49 (0)7476 / 87-342 www.kress-elektrik.de Powered by...
  • Page 134 Сетевые фильтры и Рулетки, уровни, угломеры Полотна для пил и лобзиков Строительные степлеры и Наборы ручных инструментов удлинители пистолеты Малярные валики и ролики Рубанки, цикли Ножницы по металлу Переносные светильники Средства защиты глаз и лица Тиски и струбцины...

This manual is also suitable for:

500 st e

Table of Contents