KRESS KUD12 Manual

KRESS KUD12 Manual

Brushless oscillating multi-tool
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Hinweise zum Betrieb
  • Bestimmungsgemässer Gebrauch
  • Montage und Bedienung
  • Wartung
  • Liste des Composants
  • Caractéristiques Techniques
  • Utilisation Conforme
  • Assemblage et Fonctionnement
  • Déclaration de Conformité
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Dati Tecnici
  • Elenco Dei Componenti
  • Informazioni Sul Rumore
  • Uso Conforme alle Norme
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Manutenzione
  • Tutela Ambientale
  • Zona de Trabajo
  • Seguridad Eléctrica
  • Seguridad Personal
  • Lista de Componentes
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Mantenimiento
  • Declaración de Conformidad
  • Assistência Técnica
  • Dados Técnicos
  • Uso Pretendido
  • Montagem E Funcionamento
  • Declaração de Conformidade
  • Protecção Ambiental
  • Elektrische Veiligheid
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Gebruik en Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap
  • Technische Gegevens
  • Beoogd Gebruik
  • Bescherming Van Het Milieu
  • Безопасность На Рабочем Месте
  • Сервисное Обслуживание
  • Условные Обозначения
  • Инструкции По Эксплуатации
  • Область Применения
  • Техническое Обслуживание
  • Декларация Соответствия
  • Dane Techniczne
  • Dane Dotyczące Hałasu I Wibracji
  • Instrukcja Obsługi
  • Deklaracja ZgodnośCI

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Brushless Oscillating Multi-Tool
Oszilierendes Multifunktionswerktzeug
Outil multifonction oscillant à moteur sans balais
Multiutensile oscillante senza spazzole
Multiherramienta oscilante sin escobillas
Multiferramenta de oscilação sem escova
Borstelloos oscillerend multigereedschap
Бесщеточный осциллирующий многофункциональный инструмент (реноватор)
Bezszczotkowe oscylacyjne narzędzie wielofunkcyjne
KUD12 KUD12.91
EN
P06
DE
P13
FR
P20
I T
P27
ES
P34
PT
P41
NL
P48
RU
P55
PL
P63

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KRESS KUD12

  • Page 1 Brushless Oscillating Multi-Tool Oszilierendes Multifunktionswerktzeug Outil multifonction oscillant à moteur sans balais Multiutensile oscillante senza spazzole Multiherramienta oscilante sin escobillas Multiferramenta de oscilação sem escova Borstelloos oscillerend multigereedschap Бесщеточный осциллирующий многофункциональный инструмент (реноватор) Bezszczotkowe oscylacyjne narzędzie wielofunkcyjne KUD12 KUD12.91...
  • Page 4 O F F...
  • Page 5 - - - - - -...
  • Page 6 PRODUCT SAFETY Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective GENERAL POWER TOOL equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for SAFETY WARNINGS appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING: Read all safety warnings, Prevent unintentional starting.
  • Page 7: Safety Warnings For Battery Pack

    SAFETY INSTRUCTION Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp FOR CUTTING cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Hold power tool by insulated gripping Use the power tool, accessories and surfaces, when performing an operation where tool bits etc.
  • Page 8: Component List

    Retain the original product literature for future reference. Remove the battery from the equipment Unlock when not in use. Dispose of properly. Li-Ion battery This product has been marked with a symbol relating to SYMBOL ‘separate collection’ for all battery packs and battery pack.
  • Page 9: Technical Data

    WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating Type KUD12 KUD12.91(D12-representative of cycle such as the times when the tool is switched off high frequency oscillation tool ) and when it is running idle but not actually doing the job.
  • Page 10: Maintenance

    OPERATION cover sanding pad wear and tear. Use coarse grit paper to sand rough surfaces, INSTRUCTIONS medium grit for smooth surfaces and fine grit for finishing surfaces. If necessary, first make a test run on scrap material. NOTE: Before using the tool, read the instruc- Excessive force will reduce the working efficiency tion book carefully.
  • Page 11 APPLICATION WARNING: The sawing teeth are very sharp. Do not touch during mounting and application. The workpiece must be clamped tightly before it is cut. Description Application Wood, plastic, fiberglass, nails, Universal Metal/Wood End Cut non-ferrous metals, thin sheet metal, Blade hardened fillers Standard Wood End Cut Blade...
  • Page 12: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declare that the product Description multi-function tool Type KUD12 KUD12.91(D12-representative of high frequency oscillation tool ) Function Sanding, sawing, rasping, scraping, polishing Complies with the following Directives: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 13 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines PRODUKTSICHERHEIT elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht SICHERHEITSHINWEISE FÜR vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines ELEKTROWERKZEUGE Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 14 4) Verwendung und Behandlung des Halten Sie den nicht benutzten Akku fern Elektrowerkzeuges von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Metallgegenständen, die eine Überbrückung Elektrowerkzeug. Mit dem passenden der Kontakte verursachen könnten.
  • Page 15 Zellen oder das Akkupack mehrere Male aufzuladen und Nicht verbrennen zu entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten. Nur mit dem von Kress bezeichneten Batterien können bei falscher Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät Entsorgung in der Wasserkreislauf verwenden, das nicht ausdrücklich für den gelangen und das Ökosystem...
  • Page 16: Technische Daten

    = 81.1dB(A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Gewichtete Schallleistung = 92.1dB(A) &K 3dB(A) TECHNISCHE DATEN Tragen Sie einen Gehörschutz. Typ KUD12 KUD12.91 (D12-stellvertretend für Hochfrequenz-Oszillationswerkzeuge) INFORMATIONEN ÜBER KUD12 KUD12.91 VIBRATIONEN Nennspannung Max** Oszillationen pro Minute 8000-18000opm Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß...
  • Page 17: Hinweise Zum Betrieb

    Der angegebene Vibrationsgesamtwert und der MONTAGE UND BEDIENUNG angegebene Vibrationsemissionswert können auch Aktion Abbildung für eine anfängliche Beurteilung der Beeinträchtigung verwendet werden. Montage von Zubehör Siehe Bild A-C WARNUNG: Die Vibrations- und Montage des Schleifblattes Siehe Bild D Lärmemissionen bei der eigentlichen Nutzung Bedienung des Ein/Aus-Schalters Siehe Bild E des Elektrowerkzeugs können vom angegebenen...
  • Page 18 ANWENDUNG WARNUNG: Die Sägezähne sind sehr scharf. Während der Montage und Benutzung nicht berühren. Das Werkstück muss vor dem Schneiden fest eingespannt werden. Abbildung Beschreibung Anwendung Holz, Kunststoff, Glasfaser, Nägel, Universal-Metall/Holz-Schneideblatt Nichteisenmetalle, dünne Bleche, gehärtete Füllstoffe Standard-Holz-Schneideblatt Holz, Kunststoff, Trockenbauwände Präzisions-Holz-Schneideblatt Holz, weiche Kunststoffe Sägen...
  • Page 19: Wartung

    Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen erklären hiermit, dass unser Produkt Loesungsmitteln. Wischen Sie es mit einem trockenen Beschreibung Multifunktionswerkzeug Typ KUD12 KUD12.91 (D12-stellvertretend für Tuch sauber. Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz. Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Hochfrequenz-Oszillationswerkzeuge)Funktion Schleifen, Sägen, Raspeln, Schaben, Polieren...
  • Page 20 NOTICE ORIGINALE Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une SÉCURITÉ DU PRODUIT alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR).L'usage AVERTISSEMENTS DE d'un DDR réduit le risque de choc électrique. SÉCURITÉ GÉNÉRAUX 3) Sécurité des personnes POUR L’OUTIL Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de...
  • Page 21 à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. des batteries peut causer des irritations ou des Débrancher la prise de la source brûlures.
  • Page 22 N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par Kress. N'utilisez pas d'autre Ne pas brûler chargeur que celui spécifiquement fourni avec l'appareil. N'utilisez en aucun cas une batterie autre Les batteries peuvent entrer dans le que celle prévue pour cet appareil.
  • Page 23: Liste Des Composants

    RELATIVES AU BRUIT CARACTÉRISTIQUES Niveau de pression acoustique = 81.1dB(A) TECHNIQUES Niveau de puissance acoustique = 92.1dB(A) Modèle KUD12 KUD12.91 (D12-modèle d’outil &K 3dB(A) oscillant haute fréquence) Porter une protection pour KUD12 KUD12.91 les oreilles.
  • Page 24: Utilisation Conforme

    INFORMATIONS NSTRUCTIONS RELATIVES AUX D’UTILISATION VIBRATIONS REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le mode d’emploi. Valeurs totales de vibration (somme du vecteur UTILISATION CONFORME triaxial) déterminées selon la norme EN 62841: L’outil électrique est destiné à scier et remodeler les matériaux en bois, le plastique, le plâtre, les métaux Valeur d'émission de vibrations a =3.635m/s²...
  • Page 25 APPLICATION AVERTISSEMENT : Les dents de la scie sont très tranchantes. Ne les touchez pas pendant le montage et l’application. La pièce à usiner doit être bien serrée avant de la couper. Pictogramme Description Application Bois, plastique, fibre de verre, Lame de coupe en bout universelle clous, métaux non ferreux, plaque pour le bois/métal...
  • Page 26: Déclaration De Conformité

    Gardez votre lame toujours tranchante. Déclarons ce produit, Assurez-vous toujours que la pièce à usiner est fermement Description outil multifonction Modèle KUD12 KUD12.91 (D12-modèle d’outil maintenue ou serrée pour empêcher tout mouvement. Tout mouvement du matériau peut affecter la qualité oscillant haute fréquence) de la coupe ou du ponçage.
  • Page 27 ISTRUZIONI ORIGINALI Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo ed SICUREZZA DEL esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo PRODOTTO di prolunga omologato per l’impiego all’esterno AVVISI GENERALI PER riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Se si deve utilizzare l’elettroutensile LA SICUREZZA DEGLI in un luogo umido, utilizzare una fonte...
  • Page 28 4) Maneggio e impiego accurato di Tenere la batteria non utilizzata lontano da elettroutensili graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri Non sovraccaricare l’elettroutensile. oggetti in metallo di piccole dimensioni Impiegare l’elettroutensile adatto per che potrebbero causare un ponte tra i eseguire il lavoro.
  • Page 29 Non smaltire le batterie Ricaricare solo con il caricatore esaurite nei rifiuti generici. specificato da Kress. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l'uso specifico con l'apparecchiatura. Indossare guanti di protezione. Non utilizzare un pacco batteria non progettato per l'uso con l'apparecchiatura.
  • Page 30: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Il LED è anche un indicatore della capacità della batteria e lampeggerà Tipo KUD12 KUD12.91 (D12 - rappresentativo - - - - - - quando la corrente si abbassa. dello strumento di oscillazione ad alta frequenza) KUD12 KUD12.91...
  • Page 31: Informazioni Sul Rumore

    INFORMAZIONI SUL Aiuto a minimizzare il rischio di esposizione alle vibrazioni e al rumore. RUMORE Usare sempre scalpelli, trapani e lame affilati. Conservare questo elettroutensile sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben Pressione acustica ponderata A = 81.1dB(A) lubrificato (dove appropriato).
  • Page 32 APPLICAZIONE ATTENZIONE: I denti da taglio sono molto affilati. Non toccare durante il montaggio e l’applicazione Il pezzo in lavorazione deve essere bloccato saldamente prima di essere tagliato. Immagine Descrizione Applicazione Legno, plastica, fibra di vetro, Lama universale per metallo/legno chiodi, metalli non ferrosi, lamiere sottili, stucchi induriti Lama standard per legno...
  • Page 33: Dichiarazione Di Conformità

    2-3 minuti per raffreddare il Descrizione Strumento multifunzione motore. Evitare l’uso prolungato a velocità molto basse. Tipo KUD12 KUD12.91 (D12 - rappresentativo Mantenere la lama sempre affilata. dello strumento di oscillazione ad alta Assicurarsi sempre che il pezzo da lavorare sia tenuto o frequenza) bloccato saldamente per evitare che si sposti.
  • Page 34: Zona De Trabajo

    MANUAL ORIGINAL Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto SEGURIDAD DEL para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga PRODUCTO eléctrica. ADVERTENCIAS DE Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, SEGURIDAD GENERALES utilice una fuente de alimentación con...
  • Page 35 4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA Cuando la batería no está en uso, tenerla MOTORIZADA lejos de los objetos metálicos como los No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar trombones, las piezas de moneda, las la herramienta eléctrica correcta para su llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier aplicación.
  • Page 36 Si no se eliminan correctamente, las Recargue solo con el cargador indicado baterías podrían interferir en el ciclo por Kress. No utilice ningún otro del agua, una situación que pondría en cargador que no sea el específicamente riesgo el ecosistema. Por este motivo, proporcionado para el uso con este las baterías no deben eliminarse junto...
  • Page 37: Lista De Componentes

    La luz LED es un indicador de TÉCNICOS capacidad de la batería y destella - - - - - - cuando queda poca energía. Tipo KUD12 KUD12.91 (D12-representativa de herramienta de oscilación de alta frecuencia) Madera KUD12 KUD12.91 Tensión nominal...
  • Page 38: Instrucciones De Funcionamiento

    INFORMACIÓN DE RUIDO instrucciones y bien lubricada (si es necesario). Si la herramienta se va a utilizar de forma habitual, se recomienda adquirir accesorios para reducir las Nivel de presión acústica de vibraciones y el ruido. = 81.1dB(A) ponderación Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días.
  • Page 39 APLICACIÓN ADVERTENCIA: Los dientes de sierra están muy afilados. No tocar durante el montaje y la aplicación. Antes de cortar hay que sujetar firmemente la pieza de trabajo. Imagen Descripción Aplicación Madera, plástico, fibra de vidrio, Hoja de corte final universal metal/ clavos, metales no ferrosos, madera chapa metálica delgada, rellenos...
  • Page 40: Mantenimiento

    La garantía no cubre el desgaste o Descripción Herramienta Multifunción rasgado de la almohadilla de lijar. Tipo KUD12 KUD12.91 (D12-representativa de Use papel de grano grueso para lijar superficies herramienta de oscilación de alta frecuencia) rugosas, grano medio para superficies lisas y grano función Lijar, serrar, raspar, limar, pulir...
  • Page 41 MANUAL ORIGINAL uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. Se não puder evitar a utilização de uma SEGURANÇA DO ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida PRODUTO contra corrente residual. A utilização de AVISOS GERAIS um dispositivo com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico.
  • Page 42: Assistência Técnica

    Não utilize esta ferramenta se o pode causar queimaduras ou incêndio. interruptor estiver deficiente, não ligando Aplicações inadequadas podem provocar ou desligando. Qualquer ferramenta eléctrica fugas do líquido do acumulador. Evite o contacto com este líquido. No caso de um que não possa ser controlada pelo interruptor é...
  • Page 43 Recarregue apenas com o carregador Não queimar especificado pela Kress. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o As baterias poderão entrar no ciclo equipamento.
  • Page 44: Dados Técnicos

    INFORMAÇÃO DE RUÍDO descritos estão incluídos no modelo fornecido. Pressão sonora ponderada = 81.1dB(A) DADOS TÉCNICOS Potência sonora ponderada = 92.1dB(A) Tipo KUD12 KUD12.91 (representante de D12 de &K 3dB(A) ferramenta de oscilação de alta frequência) Usar protecção para os KUD12 KUD12.91 ouvidos.
  • Page 45: Uso Pretendido

    com um método de teste normalizado e poderão ser MONTAGEM E FUNCIONAMENTO utilizados para comparar ferramentas entre si. Ação Figura O valor total de vibração declarado e o valor de emissão de ruído declarado também poderão ser Acessórios de instalação Veja a Fig.A-C utilizados numa avaliação preliminar da exposição.
  • Page 46 APLICAÇÃO AVISO: Os dentes de serragem são muito afiados. Não toque durante a instalação e aplicação. A peça de trabalho tem de estar presa firmemente antes de ser cortada. Imagem Descrição Aplicação Madeira, plástico, fibra de vidro, Lâmina de corte de extremidade de pregos, metais não ferrosos, metal metal/madeira universal de folha fina, dispositivos de...
  • Page 47: Declaração De Conformidade

    Limpe-a com um pano macio e Descrição Ferramenta Multifunções seco. Guarde sempre a sua ferramenta num local Tipo KUD12 KUD12.91 (representante de D12 seco. Mantenha as ranhuras de ventilação do motor de ferramenta de oscilação de alta frequência) devidamente limpas.
  • Page 48: Elektrische Veiligheid

    OORSPRONKELIJKE buurt van hitte, olie, scherpe hoeken en bewegende onderdelen. Beschadigde of GEBRUIKSAANWIJZING verwarde stroomdraden vergroten de kans op een elektrische schok. PRODUCTVEILIGHEID Wanneer u het elektrische gereedschap ALGEMENE buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer dat geschikt is VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN voor gebruik buitenshuis.
  • Page 49: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN gebruikt wordt voor een ander type accupack. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Gebruik het gereedschap uitsluitend met Forceer het gereedschap niet. Gebruik het aangegeven accupack. Door het gebruik gereedschap dat voor de toepassing van andere accupacks ontstaat de kans op letsel geschikt is.
  • Page 50 Laad alleen op met een lader met de Niet verbranden. technische gegevens van Kress. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur Accu’s kunnen in de waterkringloop is meegeleverd.
  • Page 51: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Het LED-lampje geeft de accucapaciteit aan, het zal knipperen - - - Type KUD12 KUD12.91 (D12-representatie van - - - wanneer het vermogen laag wordt. hoogfrequent oscillatiegereedschap) KUD12 KUD12.91 Hout Spanning Max** Oscillaties per minuut 8000-18000opm Metaal Oscillatiehoek 3.2°...
  • Page 52: Beoogd Gebruik

    TRILLINGSGEGEVENS BEDIENINGSIN- STRUCTIES Totale trillingswaarden (som triax vector) bepaald volgens EN 62841: OPMERKING: lees het instructieboekje aandachtig voor gebruik van het gereedschap. Trillingswaarde a =3.635m/s² BEOOGD GEBRUIK Fout K = 1.5 m/s² Dit gereedschap is bedoeld voor het zagen en hermodelleren van houten materialen, plastic, gips, niet- De totale waarde van trillingen en geluidsemissie ijzeren metalen en beugels (bijv.
  • Page 53 TOEPASSING WAARSCHUWING: De zaagtanden zijn erg scherp. Raak ze tijdens het monteren en gebruik niet aan. Het te bewerken werkstuk dient goed vastgezet te worden voordat er gezaagd wordt. Beschrijving Toepassing Hout, plastic, glasvezel, spijkers, Universeel metaal/hout non-ferrometalen, dun plaatstaal, eindzaagblad uitgeharde vullers.
  • Page 54: Bescherming Van Het Milieu

    Verklaren dat het product, motor af te koelen. Vermijd langdurig gebruik op zeer Beschrijving Multifunctioneel Gereedschap lage snelheden. Houd het blad altijd scherp. Type KUD12 KUD12.91 (D12-representatie van Zorg altijd dat het werkstuk stevig is vastgeklemd hoogfrequent oscillatiegereedschap) zodat het niet beweegt.
  • Page 55: Безопасность На Рабочем Месте

    используйте кабель для переноски ORIGINAL INSTRUCTIONS электроинструмента, а также не тяните PRODUCT SAFETY за кабель для выключения из розетки. ОБЩИЕ ПРАВИЛА Держите кабель на безопасном расстоянии от источников тепла, ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ масла, острых кромок и движущихся частей. Поврежденные или запутанные кабели ПРИ...
  • Page 56 движущихся частей. Свободную одежду, вероятность их заклинивания уменьшается и украшения или длинные волосы может ими легче управлять. g) Используйте электроинструмент, затянуть в движущиеся части. g) Используйте предусмотренные принадлежности, сверла и т. средства и устройства для сбора и п. в соответствии с данными удаления...
  • Page 57: Сервисное Обслуживание

    с проводкой, находящейся под напряжением, работы. металлические детали инструмента тоже k) Используйте только зарядные находятся под напряжением и могут вызвать устройства, указанные Kress. Не поражение оператора электрическим током. допускается использовать какие-либо зарядные устройства, за исключением специально предназначенных для ПРАВИЛА ТЕХНИКИ...
  • Page 58: Условные Обозначения

    УСЛОВНЫЕ Избегайте опасности травмы острыми ОБОЗНАЧЕНИЯ краями насадки. Во время работы насадка может Для сокращения риска травмы сильно нагреваться, что может пользователь должен прочитать руководство по эксплуатации вызвать ожоги! инструмента Перед заменой принадлежностей убедитесь, что аккумулятор извлечен. Предостережение Светодиодный индикатор указывает на...
  • Page 59 Мы рекомендуем вам приобрести аксессуары в том же магазине, где вам продали инструмент. Для получения дополнительной информации см. упаковку. ТЕХНИЧЕСКИЕ Сотрудники магазина смогут помочь вам и дать совет. ДАННЫЕ ИНФОРМАЦИЯ О Тип KUD12 KUD12.91 (D12-образец высокочастотного осциллирующего инструмента ШУМЕ – реноватора) KUD12 KUD12.91 Измеренное звуковое...
  • Page 60: Инструкции По Эксплуатации

    Этот инструмент может вызвать тремор Частота Область рук, если его использование не будет колебаний применения регулироваться должным образом. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Для обеспечения Ошкуривание, пиление, максимальной точности при оценке уровня Высокая частота соскабливание и воздействия в реальных условиях использования колебаний: полировка камня и должны...
  • Page 61: Область Применения

    ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ВНИМАНИЕ: зубья пилы очень острые. Не прикасайтесь к ним во время установки и работы. Перед пилением надежно закрепите заготовку. Рис. Описание Область применения Древесина, пластик, Универсальное лезвие с торцевой стеклопластик, гвозди, цветные режущей кромкой по металлу/ металлы, тонкий металлический дереву...
  • Page 62: Техническое Обслуживание

    Не допускайте полного истирания наждачной Описание: Многофункциональный бумаги: это повредит подушку. Гарантия не Инструмент покрывает амортизацию и износ подушки для Тип KUD12 KUD12.91 (D12-образец наждачной бумаги. высокочастотного осциллирующего Для ошкуривания грубой поверхности используйте инструмента – реноватора) наждачную бумагу с крупным зерном, для гладкой...
  • Page 63 INSTRUKCJA urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyka porażenia prądem. ORYGINALNA e) W przypadku, że elektronarzędziem BEZPIECZEŃSTWO pracuje się na świeżym powietrzu należy używać kabla przedłużającego, PRODUKTU który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania OGÓLNE OSTRZEŻENIA na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza DOTYCZĄCE ryzyko porażenia prądem.
  • Page 64 h) Częste używanie urządzenia i rutyna ładowania określonych akumulatorów istnieje może osłabić twoją uwagę i być niebezpieczeństwo pożaru, gdy użyte zostaną przyczyną niedotrzymywania zasad inne akumulatory. bezpieczeństwa. Nieuważne działanie może b) Do elektronarzędzi należy używać jedynie przewidzianych do tego spowodować poważne szkody w ułamku sekundy. akumulatorów.
  • Page 65 Nie używaj ogniwa lub modułu może także spowodować obnażenie metalowych akumulatora nie przeznaczonego do elementów i porażenie operatora prądem elektrycznym. pracy z danym urządzeniem. m) Trzymaj ogniwa i moduł akumulatora INSTRUKCJA poza zasięgiem dzieci. n) Zachowaj oryginalne instrukcje produktu BEZPIECZEŃSTWA do wglądu.
  • Page 66: Dane Techniczne

    Nie wszystkie pokazane na ilustracji - - - - - - w przypadku spadku tego poziomu akcesoria są dostarczane standardowo. zacznie migać. DANE TECHNICZNE Drewno Typ KUD12 KUD12.91 (D12-reprezentatywny dla narzędzia oscylacyjnego wysokiej częstotliwości) Metal KUD12 KUD12.91 Napięcie Max** znamionowe...
  • Page 67: Dane Dotyczące Hałasu I Wibracji

    AKCESORIA: i mogą być stosowane do porównywania właściwości różnych urządzeń. Deklarowana wartość całkowita drgań i zadeklarowana KUD12 KUD12.91 wartość emisji hałasu może być zastosowana również Ładowarka (KAC21) do wstępnej oceny zagrożenia. OSTRZEŻENIE: Wibracje oraz emisja Akumulator (KAB21) hałasu podczas rzeczywistego użytkowania Mniejszy kołnierz (do...
  • Page 68: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI lub szlifowania. Narzędzie należy włączyć przed przystąpieniem do UWAGA: Przed użyciem narzędzia należy pracy, a wyłączyć dopiero po jej zakończeniu. Nie należy rozpoczynać szlifowania bez założonego uważnie przeczytać instrukcje. papieru ściernego. Użycie zgodne z przeznaczeniem Nie należy dopuszczać do całkowitego zużycia Niniejsze elektronarzędzie przeznaczone jest do papieru ściernego, gdyż...
  • Page 69 ZASTOSOWANIE OSTRZEŻENIE: Zęby brzeszczota są bardzo ostre. W trakcie montowania brzeszczota oraz podczas pracy urządzenia nie wolno ich dotykać. Przed przystąpieniem do cięcia obrabiany element należy unieruchomić. Ilustracja Opis Zastosowanie Drewno, plastik, włókno szklane, Brzeszczot uniwersalny do cięcia gwoździe, metale kolorowe, cienka metalu/drewna blacha, utwardzane wypełniacze Brzeszczot standardowy do cięcia...
  • Page 70: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany deklarujemy, że produkt, Opis Narzędzie Wielofunkcyjne Typ KUD12 KUD12.91 (D12-reprezentatywny dla narzędzia oscylacyjnego wysokiej częstotliwości) Funkcja Szlifowanie, piłowanie, tarnikowanie, skrobanie, polerowanie jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 72 Copyright © 2022, Positec. All Rights Reserved. AR01682000...

This manual is also suitable for:

Kud12.91

Table of Contents