Download Print this page

Advertisement

Quick Links

203 1XX
Les échelles sont conformes aux exigences des normes européennes
These products comply with the European Standards
Las escaleras cumplen las exigencias de las normas europeas
As escadas estão em conformidade com as exigências das normas europeias
Diese Produkte erfüllen die europäischen Normen
De ladders zijn conform met de vereisten van de Europese normen
203 1XX
203 4XX
:‫تتوافق الساللم مع متطلبات المعايير األوروبية‬
MANUEL D'UTILISATION
FR
INSTRUCTIONS MANUAL
EN
MANUAL DE UTILIZACIÓN 10
ES
MANUAL DE INSTRUÇÕES 10
PT
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
GEBRUIKSHANDLEIDING
NL
26
AR
- Ce manuel doit être lu avant toute utilisation
- Read this manual before each use
- Leer este manual antes de cualquier utilización.
- Este manual deve ser lido antes de qualquer
utilização.
- Diese Gebrauchsanweisung vor jeder Benutzung
durchlesen.
- Deze handleiding moet worden gelezen voor elk
gebruik.
.‫- يجب قراءة هذا الدليل قبل االستخدام‬
EN 131-1-2015
EN 131-2-2017
EN 131-3-2018
2
2
18
18
‫دليل االستخدام‬

Advertisement

loading

Summary of Contents for Centaure 203 1 Series

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL DE UTILIZACIÓN 10 MANUAL DE INSTRUÇÕES 10 GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSHANDLEIDING ‫دليل االستخدام‬ - Ce manuel doit être lu avant toute utilisation - Read this manual before each use - Leer este manual antes de cualquier utilización. - Este manual deve ser lido antes de qualquer utilização.
  • Page 2 - Avertissement, danger chute. - Tenir fermement l’échelle en montant ou en descendant. si possible, se - Warning, fall from the ladder. tenir d’une main à l’échelle pendant l’exécution de l tâche, sinon prendre d’autres mesures sécurité. - Keep a secure grip on the ladder when ascending and - Consulter et garder le manuel/la notice descending.
  • Page 3 - Ne pas exercer un effort latéral sur l’échelle, par - Avant d’utiliser une échelle dans un cadre professionnel, exemple le perçage, sur le côté, de matériaux durs. il doit être procédé à une analyse des riques respectant - Avoid work that imposes a sideways load on ladders, la législation du pays d’utilisation.
  • Page 4 Réparation, entretien et rangement - Les réparations et l’entretien doivent être effectués par une personne compétente et conformément aux instructions du producteur. - NOTE : Une personne compétente possède le savoir-faire nécessaire à la réalisation des réparations ou de l’entretien, par exemple en ayant suivi une formation dispensée par le fabricant. - Pour la réparation ou le remplacement de pièces, par exemple les sabots, contacter si nécessaire le producteur ou le distributeur.
  • Page 5 Repair, maintenance and storage - Repairs and maintenance shall be carried out by a competent person and be in accordance with the producer’s instructions. - NOTE : A competent person is someone who has the skills to carry out repairs or maintenance, e.g. by a training by the manufacturer.
  • Page 6 Montage du stabilisateur Stabilizer assembly 13 mm - Si l’échelle est livrée avec des barres stabilisatrices, elles doivent être fixées avant la première utilisation. - If a ladder is delivered with stabilizer bars, these bars must be fixed by the user before the first use.
  • Page 7 Echelles simples Single ladders 65°  65°  75° 75° - Les échelles servant à accéder à - Ne pas se tenir sur les trois marches/ un niveau supérieur, doivent être échelons supérieurs d’une échelle allongées d’au moins 1 m au-desus d’appui.
  • Page 8 Montage du stabilisateur Stabilizer assembly 13 mm Si l’échelle est livrée avec des barres stabilisatrices, elles doivent être fixées avant la première utilisation. If a ladder is delivered with stabilizer bars, these bars must be fixed by the user before the first use.
  • Page 9 Echelles coulissantes à corde Extension ladders with rope  - Ne jamais lâcher la corde en cours de manipulation. - Never release the rope while handling. 65°  75° - Les dipositifs de verrouillage doivent être vérifiés et totalement verrouillés avant utilisation. - Locking devices shall be checked and be fully secured before use.
  • Page 10 - Advertencia peligro: riesgo de - Al subir o bajar la escalera, sostenerla caída. firmemente. Si es posible, sostenerse de la escalera con una mano durante la - Aviso de perigo: risco de queda. ejecución de tareas; sino, implementar otras medidas de seguridad. - Segurar firmemente a escada ao subir ou descer.
  • Page 11 - Evitar tareas que ejerzan una carga lateral sobre la - Antes de utilizar una escalera en un ámbito profesional escalera; por ejemplo, perforación de materiales duros se debe efectuar un análisis de los riesgos respetando la sobre uno de los lados. legislación del país de utilización.
  • Page 12 Reparación, mantenimiento y almacenamiento Las reparaciones y el mantenimiento deben ser efectuados por personas competentes, según las instrucciones del fabricante. NOTA : Una persona competente posee los conocimientos necesarios para la realización de tareas de reparación y mantenimiento, y puede haber seguido una formación impartida por el fabricante. Para la reparación o el reemplazo de piezas, como las conteras, contactar al fabricante o el distribuidor si es necesario.
  • Page 13 Reparação, manutenção e armazenagem As reparações e a manutenção devem ser efetuadas por uma pessoa competente e em conformidade com as instruções do fabricante. NOTA : Uma pessoa competente tem os conhecimentos necessários à realização das reparações ou da manutenção, tendo por exemplo frequentado uma formação disponibiliza-da pelo fabricante. Para a reparação ou substituição de peças, por exemplo dos calços, contactar se necessário o fabricante ou o distribuidor.
  • Page 14 Montaje del estabilizador Montagem do estabilizador 13 mm - Si la escalera se entrega con barras estabilizadoras por el usuario antes de la primera utilización. - Se a escada for fornecida com barras estabilizadoras e pelo utilizador antes da primeira utilização.
  • Page 15 Escaleras simples Escadas simples 65° 65°   75° 75° - Las escaleras utilizadas para acceder a un nivel superior deben prolongarse al menos 1 m por encima del punto de llegada y estar sujetadas firmemente, si es necesario. - As escadas que servem para aceder a um nível superior, devem ser alongadas com pelo menos 1 metro acima do ponto a atingir e devem ser fixas, se necessário.
  • Page 16 Montaje del estabilizador Montagem do estabilizador 13 mm - Si la escalera se entrega con barras estabilizadoras por el usuario antes de la primera utilización. - Se a escada for fornecida com barras estabilizadoras e pelo utilizador antes da primeira utilização.
  • Page 17 Escaleras extensibles con cuerda Escadas de corda extensíveis  - Nunca soltar la cuerda durante la manipulación. - Nunca soltar a corda durante a manipulação. 65°  75° - Si los dispositivos de bloqueo no son automáticos, deben verificarse y trabarse firmemente antes de la utilización.
  • Page 18 - Warnung, Sturz von der Leiter. - Beim Aufsteigen, Absteigen und Arbeiten - Waarschuwing: risico van vallen. auf der Leiter gut festhalten. Bei Arbeiten auf der Leiter festhalten oder andere Sicherheits-maßnahmen ergreifen, wenn dies nicht möglich ist. - Houd de ladder stevig vast wanneer u hem beklimt - Anleitung beachten und gut aufbewahren.
  • Page 19 - Im Rahmen einer gewerblichen Nutzung Gebrauchs - Arbeiten, die eine seitliche Belastung bei Leitern bewir- muss eine Risikobewertung unter Berücksichtigung der ken, z. B. seitliches Bohren durch feste Werkstoffe, ver- Rechtsvorschriften im Land der Benutzung durchgeführt meiden. werden. - Vermijd alle taken die een laterale belasting uitoefenen - Voor de ladder in een professioneel kader wordt ge- op de ladder, bijvoorbeeld boorwerken op de zijkant van bruikt, dient men een risicoanalyse uit te voeren in het...
  • Page 20 Reparatur, Wartung und Lagerung Reparaturen und Wartungsarbeiten an der Leiter müssen von einer fachkundigen Person und den Anleitun- gen des Herstellers entsprechend durchgeführt werden. ANMERKUNG Eine fachkundige Person ist jemand, der über Kenntnisse verfügt, um Reparaturen oder War- tungsarbeiten durchzuführen, z. B. durch Teilnahme an einer Schulung des Herstellers. Bei Reparatur und Austausch von Teilen, wie z.
  • Page 21 Reparatie, onderhoud en opberging De reparaties en het onderhoud moeten worden uitgevoerd door een bekwame persoon conform de ins- tructies van de fabrikant. OPMERKING Een bekwame persoon beschikt over de nodige kennis van zaken voor de uitvoering van reparaties en het onderhoud, bijvoorbeeld omdat hij een opleiding genoten heeft van de fabrikant. Voor de reparatie en vervanging van onderdelen, bijvoorbeeld de remblokken, moet u contact opnemen met de fabrikant of de verdeler.
  • Page 22 Montage der Traverse Montage van de stabilisator 13 mm - Wenn die Leiter mit Traversen geliefert wird, müssen sie vor der ersten Benutzung festmontiert werden. - Als de ladders wordt geleverd met stabiliserende staven en dat deze staven worden bevestigd door de gebruiker voor het eerste gebruik, deze actie moet worden beschreven op de ladder en in de gebruik- saanwijzingen van de gebruiker.
  • Page 23 Anlegeleitern Enkele ladder 65° 65°   75° 75° - Leitern für den Zugang zu einer größeren Höhe müssen mindestens 1 m über den Anlegepunkt hinaus ausgeschoben und bei Bedarf gesichert werden. - De ladders dienen voor toegang tot een hoger niveau. Ze moeten minimum 1 meter boven het te bereiken punt worden gemonteerd en ze moeten worden beveiligd, indien noodzakelijk.
  • Page 24 Montage der Traverse Montage van de stabilisator 13 mm - Wenn die Leiter mit Traversen geliefert wird, müssen sie vor der ersten Benutzung festmontiert werden. - Als de ladders wordt geleverd met stabiliserende staven en dat deze staven worden bevestigd door de gebruiker voor het eerste gebruik, deze actie moet worden beschreven op de ladder en in de gebruiksaanwijzingen van de gebruiker.
  • Page 25 Seilzugleitern Schuifladders met touw  - Das Seil während Behandlun nie loslassen. - U mag het touw nooit loslaten tijdens de 65°  bewerking. 75° - Sperreinrichtungen müssen vor der Benutzung kontrol-liert und vollständig gesi- chert werden, wenn dies nicht automatisch erfolgt. - Als ze niet automatisch werken, moeten de vergrendelingsmechanismen worden geverifieerd en volledig vergrendeld voor gebruik.
  • Page 26 ‫- تحذير بالخطر: خطر السقوط‬ ،‫- حدد أي أخطار كهربائية في موقع العمل‬ ‫مثل الخطوط العلوية أو غيرها من المعدات‬ ‫الكهربائية المكشوفة، وال تستخدم السلم في‬ .‫حالة وجود أخطار كهربائية‬ .‫- راجع دليل التعليمات واحتفظ به لديك‬ .‫- ال تستخدم السلم كجسر‬ ‫- إفحص...
  • Page 27 .‫- تأكد من أن السلم مناسب للمهمة‬ ‫يتعين تخزين الساللم الخشبية في مكان ٍ جاف. كما ال يجب‬ .‫تغطيتها بدهان كاتم أو عازل للبخار‬ ‫يجب تخزين السلم بعي د ًا عن األماكن التي ي ُ مكن أن ت ُ ؤدي‬ ‫- ال...
  • Page 28 ‫تجميع ال م ُ ثبت‬ 13 mm ‫اذا تم تسليم السلم مع قضبان تثبيت، يجب ان تثبت هذه القضبان وذالك قبل أول استعمال‬...
  • Page 29 ‫الساللم البسيطة‬ 65° 65°   75° 75° ‫يجب تمديد الساللم المستخدمة للوصول إلى مستوى أعلى بمسافة متر واحد على األقل فوق النقطة‬ .‫ال م ُ راد الوصول إليها وتأمينها إذا لزم األمر‬ ‫يجب االلتزام بزاوية الميل المناسبة عند‬ ‫ال تسند السلم على األسطح غير‬ .
  • Page 30 ‫تجميع ال م ُ ثبت‬ 13 mm ‫اذا تم تسليم السلم مع قضبان تثبيت، يجب ان تثبت هذه القضبان وذالك قبل أول استعمال‬...
  • Page 31 ‫الساللم المنزلقة بالحبال‬  .‫ال تفلت الحبل أب د ًا أثناء االستخدام‬ 65°  75° .‫آليات اإلقفال يجب ان تكون مفحوصة ومغلقة تماما قبل االستعمال‬ ‫يجب تمديد الساللم المستخدمة للوصول إلى‬ ‫ال يجب الوقوف فوق الدرجات أو المستويات‬ ‫مستوى أعلى بمسافة متر واحد على األقل فوق‬ .
  • Page 32 Centaure - CDH Group 979 Avenue de la Gare, 27610 Romilly-sur-Andelle, FRANCE (+33)02 32 68 38 38 www.centaure.fr...

This manual is also suitable for:

203 4 series