Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Sicherheitshinweise
    • Rasentraktor Auspacken
    • Montage
    • Erstinbetriebnahme
    • Bedienelemente
    • Inbetriebnahme
    • Wartung und Pflege
    • Starterbatterie
    • Lagerung IM Winter
    • Fehlersuchplan
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Désemballage de la Tondeuse Autoportée
    • Montage
    • Première Mise en Service
    • Éléments de Commande
    • Mise en Service
    • Maintenance Et Entretien
    • Batterie de Démarrage
    • Hivernage
    • Aide Au Dépannage
  • Dutch

    • Betekenis Van de Symbolen Op Het Apparaat
    • Gebruik in Overeenstemming Met de Voorschriften
    • Inleiding
    • Veiligheidsinstructies
    • Gazontractor Uitpakken
    • Montage
    • Besturingselementen
    • Eerste Ingebruikneming
    • Inbedrijfstelling
    • Onderhoud en Service
    • Startaccu
    • Opslag in de Winter
    • Schema Voor Opzoeken Fouten
    • Garantiekarte

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 37
Original-Betriebsanleitung
D
Translation of original user instructions
GB
Traduction du mode d'emploi original
F
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
I
Vertaling van de originele gebruikershandleiding
NL
461 383
b c d e f
2004

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AL-KO 520 Bre

  • Page 1 Original-Betriebsanleitung Translation of original user instructions Traduction du mode d'emploi original Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali Vertaling van de originele gebruikershandleiding 461 383 b c d e f 2004...
  • Page 2 Hersteller siehe Typenschild Manufacturer: see nameplate Constructeur voir plaquette signalétique Produttore: v. targhetta dati tecnici Fabrikant zie typeplaatje...
  • Page 6 Ø6 x Ø Ø6 x Ø12...
  • Page 7 ¾ ½ ¼...
  • Page 8 8 mm...
  • Page 9: Table Of Contents

    Vor der Montage und Inbetriebnahme die BEDEUTUNG DER SYMBOLE AUF DEM Bedienungsanweisung unbedingt lesen und GERÄT beachten. Verehrter Kunde ! Sie haben 100% geprüftes Qualitätsprodukt erworben. Sollten Sie den- Vor Inbetriebnahme noch Grund zu einer Beanstandung haben, wenden Sie sich unter An- Gebrauchsanweisung lesen! gabe der Artikel- und Seriennummer (siehe Typenschild) an Ihren Fach- händler.
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Hinweise zur Handhabung SICHERHEITSHINWEISE Der Verbrennungsmotor darf nicht in geschlossenen Räumen laufen, in denen sich gefährliche Abgase sammeln können - Vergiftungsgefahr! Allgemeine Hinweise Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter Beleuchtung. Beachten Sie auch die kommunal erlaubten Betriebszeiten (siehe Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen.
  • Page 11: Rasentraktor Auspacken

    4. Wartungs- und Lagerhinweise RASENTRAKTOR AUSPACKEN Der Rasentraktor wird auf einer soliden Holzpalette geliefert. 4.1 Achten Sie bei den Muttern, Bolzen und Schrauben auf festen Sitz. 4.2 Vorsicht bei Einstellarbeiten - Verletzungsgefahr! Finger nicht Zum Entfernen der Verpackung die Palette auf ebenen Untergrund zwischen Gehäuse und Schneidwerk einklemmen.
  • Page 12: Montage

    MONTAGE O-Ring entfernen - keine Wiederverwendung Folgende Montagearbeiten müssen vor der Erstinbetriebnahme durchgeführt werden: Je eine Unterlegscheibe 1x Ø 19 x Ø 26 und 1x Ø 20 x Ø 42 1. Montage der Räder auf die Achse aufstecken - zuerst Ø 19 x Ø 26 ! 2.
  • Page 13 Montage Grasfangbox Boxgriff mit Boxdeckel verschrauben. Schraube M 6 x 20 (2 x) Scheibe Ø 6 x Ø 12 (2 x) Rahmen-Unterteil auf eine geeignete Unterlage (z.B. Tisch) Scheibe Ø 6 x Ø 18 (2 x) legen. selbstsichernde Mutter M 6 (2 x) Rahmen-Oberteil mit Rahmen-Unterteil auf beiden Seiten Boxdeckel aufsetzen und mit Boxrahmen verschrauben.
  • Page 14: Erstinbetriebnahme

    Starterbatterie ERSTINBETRIEBNAHME Grundsätzlich ist die Starterbatterie ab Werk geladen. Sollten trotzdem Der Rasentraktor darf erst dann in Betrieb genommen Startprobleme auftreten, muss die Batterie vor der ersten werden, wenn die Montage vollständig durchgeführt Inbetriebnahme des Rasentraktors aufgeladen werden. wurde. Die Starterbatterie wird während des Betriebes vom Motor aufgeladen. Unter normalen Bedingungen wird deshalb ein Nachladen nur nach längeren Standzeiten (länger als 3 Monate) erforderlich sein.
  • Page 15: Inbetriebnahme

    Bedeutung der Symbole auf dem INBETRIEBNAHME Fußpedal Starten des Motors Achtung! Kupplung Vor jeder Inbetriebnahme Ölstand überprüfen! Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein geruchloses und Bremse tödliches Gas. Deshalb den Motor nie in schlecht durchlüfteten oder geschlossenen Räumen starten. • Auf dem Fahrersitz Platz nehmen. Fußpedal - rechts: "Kupplung / •...
  • Page 16 Fahren mit dem Rasentraktor Einstellen der Schnitthöhe • Rechtes Fußpedal (Kupplung/Bremse) ganz durchtreten Mit dem Stellhebel , rechts neben dem Fahrersitz, wird - eventuell mit Rasthebel arretieren. das Mähdeck angehoben bzw. abgesenkt. Mähwerk darf nicht zugeschaltet sein! Es sind sechs Höheneinstellungen zwischen 30 und 90 mm •...
  • Page 17: Wartung Und Pflege

    Fahren an Hängen Grasfangbox Beim Fahren an Hängen ist besondere Vorsicht geboten. Grasfangbox vom Rasentraktor abnehmen. Nachfolgende Hinweise bitte beachten: Zum Abnehmen der Grasfangbox vom Rasentraktor müssen Nicht an Hängen über 10° (18 %) Neigung fahren. die Gasfedern ausgehängt werden. Kein ruckartiges Anfahren.
  • Page 18 Mähsystem Fachmännische Überprüfung ist erforderlich Auf dem Mähdeck befinden sich Anschlüsse für eine 1/2" - nach Auffahren auf ein Hindernis Wasserschlauch-Kupplung. - bei defektem Keilriemen Beim Reinigunsvorgang muß die Grasfangbox oder ein - bei sofortigem Stillstand des Motors geeignetes Zubehör montiert sein. - bei Nachlassen der Bremsleistung Durch Anschließen eines Wasserschlauches kann das - bei verbogenem Messer (kein Ausrichten)
  • Page 19: Starterbatterie

    Schmierplan Radwechsel Um die Leichtgängigkeit der beweglichen Teile zu gewährleisten, Radwechsel darf nur auf einem ebenen und festen empfehlen wir alle 10 Betriebsstunden folgende Stellen Untergrund vorgenommen werden. nachzuschmieren. 1. Rasentraktor mit Feststellbremse arretieren und mit Vorderachse: Unterlegkeilen gegen Wegrollen sichern. Achsschenkel rechts und links (Schmiernippel): - mit Mehrzweckfett;...
  • Page 20: Lagerung Im Winter

    Laden der Starterbatterie Lagerung im Winter Achtung! Nach Beendigung der Mähsaison das Gerät gründlich reinigen. Das Aufladen der Starterbatterie darf nur in trockenen Räumen erfolgen Den Motor nicht mit Wasser, insbesondere mit einem Hochdruckreiniger abspritzen! 1. Zündschlüssel abziehen! 2. Ladegerät an Stromnetz anschließen und Abgreifklemmen mit Eindringendes Wasser in die Zündanlage, in den Vergaser und in den den Anschlußpolen der Batterie verbinden.
  • Page 21: Fehlersuchplan

    FEHLERSUCHPLAN FEHLER MÖGLICHE URSACHE BESEITIGUNG Motor springt nicht an Kraftstoffmangel Tank füllen, Tankentlüftung überprüfen, Kraftstoffilter überprüfen Schlechter, verschmutzter Kraftstoff, alter Kraftstoff Verwenden Sie stets frischen Kraftstoff aus sauberen im Tank Behältern; Vergaser reinigen (Werkstatt) Luftfilter verschmutzt Luftfilter reinigen (siehe auch Motor - Bedienungshinweise) Kein Zündfunke Zündkerze reinigen, evtl.
  • Page 22 GARANTIE Von der Garantie ausgeschlossen sind: Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind. Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir Natürlicher Verschleiß und Teile, die auf der Ersatzteilkarte mit während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche Rahmen XXX XXX (X) gekennzeichnet sind. entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung.
  • Page 23 Il est impératif de lire et de tenir compte de SIGNIFICATION DES SYMBOLES FIGURANT la notice d'utilisation avant de procéder au SUR LA TONDEUSE montage et à la mise en route. Cher client ! Lire attentivement la notice Vous avez acheté un produit de qualité contrôlé à 100 %. Si vous d'utilisation avant la mise en service! deviez toutefois avoir un motif de réclamation, veuillez vous adresser à...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    Instructions d'utilisation CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le moteur thermique ne doit pas tourner dans des locaux fermés dans lesquels les gaz d'échappement dangereux peuvent s'accumuler - Danger d'intoxication ! Consignes générales Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage. Tenez compte également des horaires fixés par les autorités locales ou communales (voir horaires d'utilisation de la tondeuse Lisez attentivement la notice d'utilisation.
  • Page 25: Désemballage De La Tondeuse Autoportée

    Consignes d'entretien et de remisage DÉSEMBALLAGE DE LA TONDEUSE AUTOPORTÉE Veillez à ce que les écrous, les boulons et les vis soient bien serrés. Le tracteur est livré sur une palette solide en bois. Attention lors des travaux de réglage - Risque de blessures ! N'insérez jamais les doigts entre le carter et les lames.
  • Page 26: Montage

    MONTAGE Enlever le joint torique - non réutilisable Les travaux de montage suivants doivent être effectués avant la première mise en service : Engager les rondelles plates suivantes 1x Ø 19 x Ø 26 et 1x Ø 20 x Ø 42 Montage du roues sur l'essieu - d'abord la rondelle Ø...
  • Page 27 Assemblage du bac de ramassage Visser la poignée au couvercle. Vis M 6 x 20 (2 x) Rondelle Ø 6 x Ø 12 (2 x) Mettre la partie inférieure du cadre sur un support approprié Rondelle Ø 6 x Ø 18 (2 x) (p.
  • Page 28: Première Mise En Service

    Batterie de démarrage PREMIÈRE MISE EN SERVICE La tondeuse autoportée ne doit être mise en service La batterie de démarrage est chargée en usine. Si vous aviez toutefois que lorsque le montage a été effectué intégralement. des problèmes de démarrage, il vous faudra recharger la batterie avant de mettre en service la tondeuse pour la première fois.
  • Page 29: Mise En Service

    Signification des symboles sur la MISE EN SERVICE pédale Démarrage du moteur Attention ! Embrayage Vérifiez le niveau d'huile avant chaque mise en service ! Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un Frein gaz inodore et mortel. Ne démarrez jamais le moteur dans un local fermé...
  • Page 30 Se déplacer avec la tondeuse Réglage de la hauteur de coupe • Enfoncez la pédale droite à fond (embrayage / frein) Le levier de réglage situé à droite du siège du -bloquez-la éventuellement avec le levier à crans. conducteur permet de lever ou d'abaisser le plateau des Les lames ne doivent pas être embrayées ! lames.
  • Page 31: Maintenance Et Entretien

    Déplacement sur les pentes Bac de ramassage de l'herbe Des précautions particulières s'imposent lorsqu'on roule en pente. Retirez le bac de ramassage de la tondeuse. Tenez compte des observations ci-dessous : Les suspensions à gaz doivent être décrochées pour Ne roulez pas sur des pentes de plus de 10° (18 %). pouvoir retirer le bac de ramassage de la tondeuse.
  • Page 32 Système des lames Il faut faire appel à un spécialiste Le plateau des lames comporte un point de branchement lorsque la tondeuse a heurté un obstacle pour raccorder un tuyau d'arrosage ½", ce qui permet de en cas de défectuosité de la courroie trapézoïdale nettoyer le système de coupe.
  • Page 33: Batterie De Démarrage

    Plan de graissage Changement des roues Nous conseillons de lubrifier les points suivants après 10 heures Tout changement de roue doit être fait sur un sol plan et d'utilisation afin de garantir le bon fonctionnement des parties stable. mobiles. 1. Bloquez la tondeuse autoportée avec le frein de sta Essieu avant : tionnement et avec des cales.
  • Page 34: Hivernage

    Charge de la batterie Hivernage Attention ! Nettoyez la tondeuse à fond à la fin de la saison de tonte. Charger la batterie uniquement dans un local sec. Ne nettoyez jamais le moteur au jet d'eau ni au nettoyeur haute Retirez la clé...
  • Page 35: Aide Au Dépannage

    AIDE AU DÉPANNAGE ANOMALIES CAUSES POSSIBLES DÉPANNAGE Le moteur ne démarre pas Réservoir à essence vide Remplir le réservoir, vérifier la ventilation du réservoir, vérifier le filtre à carburant Carburant de mauvaise qualité, encrassé ou ancien dans le réservoir Utilisez toujours du carburant frais stocké dans des réservoirs propres ;...
  • Page 36 GARANTIE Sont exclus de la garantie: Les dommages de peinture survenant dans le cadre d'une utilisation Durant le délai de garantie légal, nous rémédions aux défauts de normale; matériel et de construction de l'appareil en réparant ou en remplaçant, à notre convenance.Le délai de garantie est fonction de la législation Les pièces d'usure signalées sur la carte pièces de rechange par un cadre XXX XXX (X)
  • Page 37 Before assembly and start of operation, MEANING OF SYMBOLS INDICATED ON THE please read the operating instructions at all MOWER costs and comply with them. Dear Customer, Read operating instructions before You have bought a totally tested quality product. However, should you start of operation.
  • Page 38: Safety Precautions

    Instructions for use SAFETY PRECAUTIONS General remarks The combustion engine may not be operated in enclosed rooms in which dangerous fumes can collect - danger of poisoning! Only mow your lawn in daylight or in good illumination. Please Read the operating instructions carefully. Familiarise yourself with observe any local directives about when you are allowed to use the proper use of the machine.
  • Page 39: Unpacking Lawntractor

    Instructions for maintenance and storage Unpacking Lawntractor The lawntractor will be delivered on a solid wood pallet. Make sure that the nuts, bolts and screws are tight. Be careful when adjusting - danger of injuries. Do not trap your To remove the packing, place the pallet on a level surface. fingers between the housing and the blade.
  • Page 40: Assembly

    ASSEMBLY Remove O-ring - do not re-use The following assembly work must be carried out before the first operation: Fit one washer 1x 19 mm dia. x 26 mm dia. and 1x 20 mm dia. x 42 mm dia. Installation of the wheels. each on axle - first 19 mm dia.
  • Page 41 Assembling the grass box Screw the box handle onto the box lid M 6 x 20 screw (2 x) Ø 6 x Ø 12 shim (2 x) Place the lower part of the frame on a suitable base (e.g. a Ø...
  • Page 42: First Operation

    Starter battery FIRST OPERATION The lawn tractor may only be put into operation when As a matter of principle, the starter battery is charged ex works. Should the assembly has been completed. starting problems nevertheless occur, the battery must be charged before the first operation of the lawn tractor.
  • Page 43: Start Of Operation

    Meaning of the symbols on the foot START OF OPERATION pedal Starting the engine Attention! Clutch Check the oil level before each start of operation. Engine exhaust fumes contain carbon monoxide, a non-odorous Brake and lethal gas! For this reason, never start the engine in enclosed or badly ventilated rooms.
  • Page 44 Driving with the lawn tractor Setting the cutting height • Push the right-hand pedal (clutch/brake) right down The blades are raised and lowered with the position lever - possibly engage with the stop lever. to the right of the driver's seat. The mowing appliance must not be switched on.
  • Page 45: Care And Maintenance

    Driving on slopes Grass box Special care is needed when driving on slopes. Take the grass box off the lawn tractor. Please observe the following information: The gas springs must be removed before you can take the Do not drive on slopes with an inclination of more than 10° (18%). grass box off the lawn tractor.
  • Page 46 Mowing system Checking by a qualified service agent is necessary: On the mowing deck, there is a connection for a ½" water hose coupling. after impact with an obstacle The mowing system can be cleaned by connecting a water hose. if the V-belt is defective During the cleaning process, the grass box or a suitable if the engine comes to an immediate standstill...
  • Page 47: Starter Battery

    Lubrication plan Wheel change In order to ensure the ease of movement of the moving parts, we A wheel change may only be done on a level and firm base. recommend lubricating the following parts after 10 hours of operation. 1.
  • Page 48: Storage In Winter

    Charging the starter battery Storage in winter Attention! After the end of the mowing season, clean the device thoroughly. The starter battery may only be charged in dry rooms. Do not clean the engine with water, in particular not with a high-pressure Remove the ignition key.
  • Page 49: Fault Location Plan

    FAULT LOCATION PLAN FAULT POSSIBLE CAUSES REMEDY Engine does not start Lack of fuel Fill the tank, check the tank venting, check the fuel filter Bad, contaminated fuel, old fuel in the tank Always use fresh fuel from clean containers, clean the car burettor (workshop) Air filter contaminated Clean the air filter (see operating instructions for the engi...
  • Page 50 GUARANTEE The following items are excluded from the guarantee: Paint damage due to normal wear. During the legal guarantee period, we will remedy any faults due to Wearing parts on the spare parts card which are marked with the faulty materials or manufacture at our discretion by repair or by the box XXX XXX (X) supply of spare parts.
  • Page 51 Leggere le istruzioni per l'uso prima della SIGNIFICATO DEI SIMBOLI APPLICATI messa in funzione. SULL'APPARECCHIO Caro cliente. Leggere le istruzioni per l'uso prima Lei ha acquistato un prodotto di qualità testato al 100%. Se della messa in funzione! ciononostante dovesse avere motivo di reclamazione, si rivolga al Suo rivenditore autorizzato indicandogli il codice prodotto e il numero di serie (v.
  • Page 52 Avvertenze sull'impiego AVVERTENZE SULLA SICUREZZA 3.1. Il motore a combustione interna non deve essere avviato all'interno di locali chiusi, nei quali si possono accumulare gas di scarico pericolosi - pericolo di intossicazione! Avvertenze generali 3.2. Eseguite il taglio dell'erba soltanto alla luce del giorno o con luce sufficiente.
  • Page 53 Avvertenze sullo stoccaggio e la manutenzione DISIMBALLO DEL TRATTORINO TAGLIAERBA Badate che i dadi, i perni e le viti siano ben fissati. Attenzione durante i lavori di regolazione - Pericolo di lesioni! Non Il trattorino tagliaerba è consegnato su un solido pallet in legno. rimanere con le dita incastrate tra il corpo e il gruppo falciatore.
  • Page 54 MONTAGGIO Togliere l'anello O-R - non riutilizzarlo I seguenti lavori di montaggio devono essere eseguiti prima della messa in funzione iniziale: Inserire sull'asse una ciascuna delle rosette 1x Ø 19 x Ø 26 e 1x Ø 20 x Ø 42 montaggio del ruote - prima di tutto la misura Ø...
  • Page 55 Montaggio del sacco raccoglierba Avvitare il manico sul coperchio della cassetta. Vite M 6 x 20 (n.2) Rondella Ø 6 x Ø 12 (n.2) Appoggiare la parte inferiore del telaio su un supporto Rondella Ø 6 x Ø 18 (n.2) adeguato (ad es.
  • Page 56 Batteria di avviamento MESSA IN FUNZIONE INIZIALE La batteria di avviamento viene caricata dal produttore. Per poter Il trattore tagliaerba deve essere messo in funzione solo garantire un procedimento di avviamento senza anomalie, la batteria di al termine del montaggio. avviamento dovrebbe essere caricata prima della messa in funzione iniziale del trattore tagliaerba.
  • Page 57 Significato dei simboli riportati sul MESSA IN FUNZIONE pedale Avviamento del motore Attenzione! Frizione Controllare il livello dell'olio prima di ogni messa in funzione! Il gas di scarico del motore contiene monossido di carbonio, un Freno gas inodore e letale. Per questo motivo non si deve mai avviare il motore all'interno di un locale chiuso o mal ventilato.
  • Page 58 Guida con il trattore tagliaerba Impostazione dell'altezza di taglio • Azionare il pedale destro fino in fondo (frizione/freno) Il gruppo falciatore viene sollevato o abbassato tramite la - bloccarlo eventualmente tramite la leva di arresto. leva di regolazione che si trova a destra del sedile del Il gruppo falciatore non deve essere attivato! conducente.
  • Page 59 Guida su pendii Sacco raccoglierba Guidando su pendii si deve stare particolarmente attenti. Togliere il sacco per la raccolta dell'erba dal trattore Si osservino i seguenti avvisi: tagliaerba. Non guidare su pendenze superiori a 10° (18%). Per togliere il sacco dal trattore si devono sganciare gli ammortizzatori pneumatici.
  • Page 60 Sistema falciatore E' necessario il controllo da parte di un tecnico specializzato: Sul gruppo falciatore ci sono un raccordo per un flessibile da ½" pollice per l'acqua. dopo aver tamponato un ostacolo Collegando un tubo d'acqua si può pulire il sistema se la cinghia trapezoidale è...
  • Page 61 Piano di lubrificazione Cambio delle ruote Per garantire la scorrevolezza delle parti mobili si consiglia di Il cambio delle ruote deve essere eseguito esclusivamente lubrificare i seguenti punti ogni 10 ore di funzionamento. su sottosuolo piano e solido. Asse anteriore: 1.
  • Page 62 Ricarica della batteria di avviamento Stoccaggio durante l'inverno Attenzione! Al termine della stagione di falciatura dell'erba pulire l'apparecchio La ricarica della batteria di avviamento deve aver luogo accuratamente. esclusivamente in locali non umidi. Non pulire il motore con getto d'acqua ed evitare particolarmente la Sfilare la chiave di accensione! pulizia mediante un pulitore ad alta pressione! Collegare il caricabatterie alla rete elettrica e collegare i morsetti a...
  • Page 63 AIDE AU DÉPANNAGE ERRORE ELIMINAZIONE CAUSA POSSIBILE Il motore non si avvia Riempire il serbatoio, controllare l'aerazione del Mancanza di carburante serbatoio, controllare il filtro del carburante Impiegate sempre carburante fresco proveniente da Il serbatoio contiene carburante scadente, sporco, vecchio recipienti puliti;...
  • Page 64 GARANZIA Sono esclusi dalla garanzia: Danni alla vernice attribuibili a normale usura. Qualsiasi errore di materiale o fabbricazione dell'apparecchio sarà Particoari di rapida usura contrassegnati sulla scheda ricambi con eliminato durante il periodo di garanzia previsto dalla legge, a nostra una cornice XXX XXX (X) scelta, tramite riparazione o sostituzione.
  • Page 65: Inleiding

    Vóór de montage en ingebruikneming BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN OP HET absoluut de handleiding lezen en opvolgen. APPARAAT Voor ingebruikneming deze Geachte klant! handleiding lezen! U hebt een voor de volle 100% gecontroleerd kwaliteitsproduct gekocht. Als u toch reden tot reclame hebt, wendt u dan aan onze vakhandelaar onder vermelding van het artikel- en serienummer (zie typeplaatje).
  • Page 66: Veiligheidsinstructies

    Instructies m.b.t. het gebruik VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De verbrandingsmotor mag niet in gesloten ruimtes lopen waarin gevaarlijke uitlaatgassen zich kunnen ophopen - Gevaar voor vergiftiging! Algemene instructies Maai alleen maar bij daglicht of bij een goede verlichting. Let ook op de door de gemeente toegestane gebruikstijden (zie gebruikstijden voor gazontractor).
  • Page 67: Gazontractor Uitpakken

    Onderhouds- en opslaginstructies GAZONTRACTOR UITPAKKEN De gazontractor wordt op een stevige houten pallet geleverd. Let erop dat moeren, bouten en schroeven stevig vastzitten. Wees voorzichtig bij afstelwerkzaamheden - gevaar voor Plaats de pallet op een horizontale ondergrond om de verpakking verwondingen! Klem geen vingers tussen de behuizing en het te verwijderen.
  • Page 68: Montage

    MONTAGE O-ring verwijderen - geen hergebruik De volgende montagewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd vóór de eerste ingebruikneming. Breng steeds een onderlegplaatje 1x Ø 19 x Ø 26 en 1x Ø 20 x Ø 42 Montage van de wielen op de as aan - eerst Ø 19 x Ø 26 ! Montage van het stuurwiel Breng de borgring in de sleuf van de as aan en druk hem Montage van de chauffeursstoel...
  • Page 69 Montage grasopvangbak Schroef de handgreep van de bak vast aan het deksel van de bak. Schroef M 6 x 20 (2 x) Ondergedeelte frame op een geschikte ondergrond (b.v. Schijf Ø 6 x Ø 12 (2 x) tafel) leggen. Schijf Ø 6 x Ø 18 (2 x) zelfborgende moer M6 (2 x)
  • Page 70: Eerste Ingebruikneming

    Startaccu DE EERSTE INGEBRUIKNEMING De gazontractor mag pas in gebruik worden genomen In principe is de startaccu af fabriek opgeladen. Als er toch als de montage volledig is uitgevoerd. startproblemen ontstaan, dan moet de accu vóór de eerste ingebruikneming van de gazontractor worden opgeladen. De startaccu wordt tijdens het gebruik van de motor opgeladen.
  • Page 71: Inbedrijfstelling

    Betekenis van de symbolen op het INGEBRUIKNEMING voetpedaal Het starten van de motor Attentie ! koppeling Controleer het oliepeil elke keer voordat u de machine gebruikt! Uitlaatgassen van de motor bevatten koolmonoxide, een reukloos en dodelijk gas. Start daarom de motor niet in slecht geventileerde of gesloten ruimten.
  • Page 72 Het rijden met de gazontractor Afstellen van de maaihoogte • Trap het rechter voetpedaal (koppeling/rem) volledig in Met de instelhendel , rechts naast de chauffeursstoel, - eventueel met vergrendelhendel vastzetten. wordt het maaidek opgetild resp. neergelaten. - Het maaimes mag niet zijn ingeschakeld! Er zijn 6 hoogteafstellingen mogelijk, tussen 30 en 90 mm •...
  • Page 73 Het rijden op hellingen Grasopvangbak Bij het rijden op hellingen moet men bijzonder voorzichtig zijn. Neem de Grasopvangbak van de gazontractor afhalen. onderstaande instructies a.u.b. in acht: Om de grasopvangbak van de gazontractor af te halen moet Niet rijden op hellingen van meer dan 10° (18 %). de gasveren losgemaakt worden.
  • Page 74: Onderhoud En Service

    Maaisysteem Controle door een deskundige is vereist Op het maaidek bevinden zich één aansluitning voor een ½" nadat tegen een hindernis is aangereden waterslangkoppeling. bij defecte V-snaren Door een waterslang aan te sluiten kan het maaisysteem als de motor onmiddellijk stilstaat worden gereinigd.
  • Page 75: Startaccu

    Smeerschema Vervanging van het wiel Om te garanderen dat de bewegende delen licht blijven lopen, Het vervangen van een wiel mag alleen maar worden adviseren wij na 10 bedrijfsuren de volgende plaatsen bij te uitgevoerd op een egale en vaste ondergrond. smeren.
  • Page 76: Opslag In De Winter

    Het laden van de startaccu Opslag in de winter Attentie ! Reinig het apparaat grondig na afloop van het maaiseizoen. Het opladen van de startaccu mag aleen maar in droge ruimten gebeuren De motor niet met water, vooral niet met een hogedrukreiniger afspuiten! Contactsleutel eraf trekken! Oplaadapparaat op het elektriciteitsnet aansluiten en klemmen op...
  • Page 77: Schema Voor Opzoeken Fouten

    SCHEMA VOOR OPSPOREN DEFECTEN DEFECT OPHEFFING MOGELIJKE OORZAAK Motor springt niet aan Tank vullen, tankontluchting controleren,brandstoffilter Brandstoftekort controleren Gebruik altijd verse brandstof uit schone tanks, Slechte, vervuilde brandstof, oude brandstof in de tankl carburateur reinigen (werkplaats) Luchtfilter reinigen (zie ook bedieningsinstructies Luchtfilter vervuild motor) Bougie reinigen, evtl.
  • Page 78: Garantiekarte

    GARANTIE Van de garantie zijn uitgesloten: Lakschade die veroorzaakt is door normale slijtage. Eventuele materiaal- of productiefouten in het apparaat verhelpen wij Aan slijtage onderhevige onderdelen die op de kaart met tijdens de wettelijke garantietermijn naar onze eigen keuze door reserveoderdelen aangegeven staan met een kader XXX XXX (X) reparatie of vervangende levering.

Table of Contents