Advertisement

Technical Manual
Manuel Technique
English –
Français
M40 range
Gamme M40
M40 Gift
M40 vice
M40 Cylinder Attachment & Deep Vice
M40 Deep Vice

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GRAVOGRAPH M40 Vice

  • Page 1 Technical Manual Manuel Technique English – Français M40 range Gamme M40 M40 Gift M40 vice M40 Cylinder Attachment & Deep Vice M40 Deep Vice...
  • Page 2 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 SUMMARY ‐ SOMMAIRE   Operation  MAINTENANCE PROCEDURES  ‐  PROCEDURE DE MAINTENANCE  Page N°    SPARES PART LIST    ‐   LISTE PIECES DETACHEES M40-000 ADHESIVE KEYBOARD ‐ CLAVIER PLAT AUTOCOLLANT  M40-001 KEYBOARD EXTENSION CABLE – RALLONGE CLAVIER SOUPLE  M40-002 RED POINTER ‐   POINTEUR ROUGE.  M40-003 USB MONOBOARD – CARTE USB MONOBOARD   M40-004 ELECTR. RACK NEW & OLD MODEL– RACK ELECTR.  NOUVEAU & ANCIEN MODELE  M40-005 CPU BOARD OLD MODEL ‐  CARTE UC ANCIEN MODELE  M40-006 POWER BOARD OLD MODEL – CARTE PUI ANCIEN MODEL  M40-007 POWER SUPPLY 24V – ALIMENTATION 24V   M40-008 FAN REPLACEMENT – REMPLACEMENT VENTILATEUR  M40-009 X LIMIT SWITCH  – FIN DE COURSE X    M40-010 Y LIMIT SWITCH  – FIN DE COURSE Y    M40-011 Z  AUTO LIMIT SWITCH – FIN DE COURSE Z AUTO   M40-012 Z LIMIT SWITCH  – FIN DE COURSE Z    M40-013 X AXIS LEADSCREW – VIS X    M40-014 Y AXIS LEADSCREW – VIS Y   ...
  • Page 3 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 SPARES PART LIST  ‐ LISTE DES PIECES DETACHEES  Initial stock for 20 machines sold / Designation / Désignation Part number Stock recommendé pour / References 20 vendues 10016  HEXAGONAL KEY 2mm    10168  FUSE T1 250V  5  11716  SPACER BAR    11786  RUBBER FEET    11791  BRUSH    11802 ...
  • Page 4 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Initial stock for 20 Part number machines sold / Designation / Désignation / References Stock recommendé pour 20 vendues 41258  ELECTRONIC PROTECTIVE COVER    41265  VICE MOTOR BELT GTM40  1  41266  MAIN WIRING LOOM GTM40    41269  FLAT KEYBOARD EXTENSION FOR GTM40 COM1 LINK  2  41270  MICROSWITCH WITH CONNECTOR  2  41272  FAN FILTER   ...
  • Page 5 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Initial stock for 20 Part number machines sold / Designation / Désignation / References Stock recommendé pour 20 vendues       47723  Std. Exc. ELECTRONIC CASE GTM40 USB KIT    47739  MINI‐DIN EXTENSION CABLE MEPB  2  47904  USB CABLE 3.5M  1  48012  Y STEPPER MOTOR NEW MODEL  1  48306  DIN/MINI DIN ADAPTOR   ...
  • Page 6 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 OPERATION:  M40‐001  REPLACING THE ADHESIVE KEYPAD - CHANGEMENT DU CLAVIER SOUPLE Parts number – References   FLAT KEYPAD WITH LED: 50153   ‐   CLAVIER PLAT M40 AVEC LED : 50153   EXTENTION FLAT CABLE FOR LED: 50151   –   RALLONGE CLAVIER SOUPLE LED: 50151    EXTENTION FLAT CABLE WITHOUT LED: 41269   ‐   RALLONGE CLAVIER SOUPLE SANS LED: 41269        The New flat keypad 50153 is a kit : Keypad  + Adaptor . There is only one part number for  this new keypad LED.  Le nouveau clavier souple 50153 est un Kit: Clavier + adaptateur. Il n’y qu’une seule référence    pour ce nouveau clavier.       On M40 with old flat keypad w/o LED , the extension cable is different than with flat keypad with  LED. To power the LED on flat keypad it needs 3 more tracks. see chapter M40‐ 002  Sur les M40 équipée d’ancien clavier plat sans LED, la rallonge est différente que les clavier à LED,  pour alimenter les 2 LED il est nécessaire d’avoir 2 piste supplémentaires. voir chapitre M40‐002    When you replace an old flat keypad without LED by a new one with LED, you must use the adaptor  in order to connect the new keypad LED to extension cable, but in this case the LED will not powered.  If you want to power the LED, you will have to exchange the keypad extension too. see chapter M40‐  002  Lorsque vous remplacer un clavier souple ancien modèle par un clavier souple à LED, il faut utiliser  l’adaptateur pour connecter le nouveau clavier à la rallonge, mais dans ce cas, les LED ne seront pas ...
  • Page 7 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 New electronic monoboard with New flat keypad LED & Extension cable LED:  Machine fitted in January 2009 from the serial number 73502‐11.  Nouvelle électronique monoboard avec nouveau clavier LED & Rallonge Pour LED:  Machines fabriquées en Janvier 2009 à partir du N° de série 73502‐11.    Dismantling  operation   ‐   Opération de démontage    Unstick the damaged keypad, use a small screw driver on the top right corner in order to make easier the unsticking. Décoller l’ancien clavier, vous pouvez utiliser un petit tournevis pour décoller le coin gauche afin de rendre le décollage plus facile.
  • Page 8 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Now you must remove the sticking protective, but keep the keypad flat cable in order to avoid to be in contact with keypad. Vous pouvez maintenant retirer la feuille de protection de la partie collante, mais maintenir le câble plat du clavier afin d’éviter de le coller sur le clavier.
  • Page 9 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Reassembling operation   ‐ Opération de remontage  Connect the adaptor to the extension cable extension keypad. Connecter l’adaptateur à la rallonge clavier Connect the new flat keypad to the adaptor. Connecter la nouveau clavier à l’adaptateur . Now you must remove the sticking protective, but keep the keypad flat cable in order to avoid to be in contact with keypad.
  • Page 10 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Push on the locking clip keypad connector, in order to disconnect it from the flat extension keypad. Appuyer sur le clip de verrouillage du connecteur clavier afin de déconnecter le clavier de la rallonge clavier  ...
  • Page 11 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 OPERATION:  M40‐002  REPLACING THE EXTENSION CABLE KEYPAD CHANGEMENT DE LA RALLONGE DU CLAVIER SOUPLE Parts number – References   EXTENTION FLAT CABLE FOR LED KEYPAD: 50151   –   RALLONGE CLAVIER SOUPLE LED: 50151  EXTENTION FLAT CABLE WITHOUT LED: 41269   ‐   RALLONGE CLAVIER SOUPLE SANS LED: 41269        The New flat keypad 50153 is a kit : Keypad  + Adaptor . There is only one part number for  this new keypad LED.  Le nouveau clavier souple 50153 est un Kit: Clavier + adaptateur. Il n’y qu’une seule référence    pour ce nouveau clavier.       On M40 with old flat keypad w/o LED , the extension cable is different than with flat keypad with  LED. To power the LED on flat keypad it needs 3 more tracks.   Sur les M40 équipée d’ancien clavier plat sans LED, la rallonge est différente que les clavier à LED,  pour alimenter les 2 LED il est nécessaire d’avoir 2 piste supplémentaires.     When you replace an old flat keypad without LED by a new one with LED, you must use the adaptor  in order to connect the new keypad LED to extension cable, but in this case the LED will not powered.  If you want to power the LED, you will have to exchange the keypad extension too.   Lorsque vous remplacer un clavier souple ancien modèle par un clavier souple à LED, il faut utiliser  l’adaptateur pour connecter le nouveau clavier à la rallonge, mais dans ce cas, les LED ne seront pas ...
  • Page 12 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 New electronic monoboard USB . Nouvelle électronique monoboard USB    Dismantling  operation   ‐   Opération de démontage    Remove the electronic rack: see chapter M40-005 Déposer le rack électronique: voir chapitre M40-005 Remove the black cover : 4 screws Retirer le capot noir : 4 vis Unlock the extension cable connector Déverrouiller le verrou de rallonge.
  • Page 13 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Lock the extension cable connector. Verrouiller le connecteur de rallonge. Put back the black cover. Remettre en place le carter noir. Put back the electronic rack in the machine: see chapter M40-005 Remettre le rack électronique en place : voir chapitre M40-005 This operation is finished;...
  • Page 14 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Unlock the extension cable connector Déverrouiller le verrou de rallonge. You can now remove the extension keypad from the monoboard. Vous pouvez maintenant retirer la rallonge de clavier de la carte monocarte     Reassembling operation   ‐ Opération de remontage  Put the new extension flat keypad in its the connector.
  • Page 15 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Put back the black cover. Remettre en place le carter noir. Put back the electronic rack inside the machine: see chapter M40-005 Remettre le rack électronique en place : voir chapitre M40-005 This operation is finished; switch ON the machine to check all keys functioning. Opération terminée, mettre la machine sous tension puis contrôler le fonctionnement de chaque touche.
  • Page 16 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 OPERATION:  M40‐003  REPLACING THE RED POINTER - CHANGEMENT DU POINTEUR ROUGE Part number: RED POINTER: 45773 Dismantling  operation   ‐   Opération de démontage  Remove the red pointer housing by screws and then remove the plastic cover Retirer les 4 vis du carter pointeur rouge puis le retirer.
  • Page 17 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Check the wires position to avoid to pinch them . Contrôler la position des fils pour éviter de les pincer Put back the housing red pointer in its support and make sure that it is placed in the slide correctly. Replacer le carter du pointeur rouge en vous assurant qu’il soit correctement placé...
  • Page 18 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 OPERATION:  M40‐004  REPLACING THE USB MONOBOARD CHANGEMENT DE LA CARTE USB MONOBOARD Part number: USB MONOBOARD V2 M series:  49726 REMINDER Technical Bulletin E09007 The M20 & M40 machines are fitted now with a new CPU board named M20/M40 USB MONOBOARD. We add an index to the serial number machine in order to recognize them.  M40/M40G: XXXXX-11 and more     M20 Jewel: XXXXX-12 and more  M20 Pen: XXXXX-10 and more     M20 Pix: XXXXX-10 and more  M20 Diamond: XXXXX-10 and more   M20 3 axes: XXXXX-10 and more  This new M20/M40 USB MONOBOARD is only compatible with G Quick 3.02 and more (firmware 1.28 and more)
  • Page 19 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Lift the protective housing up and disconnect the fan connector (near the 37 pins connectors) Soulever le carter de protection et déconnecter le connecteur du ventilateur sur la carte (près du connecteur 37 points). Remove the power supply connector of the board. Retirer le connecteur d’alimentation de la carte.
  • Page 20 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Unscrew the 3 screws of the mono board and then remove it. Dévisser les 3 vis de la carte puis la retirer.       Reassembling operation   ‐ Opération de remontage  Put back of mono board and then tight the 3 screws. Replacer la carte et resserrer les 3 vis.
  • Page 21 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Connect the fan connector on the board and put back the protective housing. Reconnecter le connecteur du ventilateur sur la carte et replacer le carter de protection. Tight the 4 screws of the protective housing. Resserrer les 4 vis du carter de protection.
  • Page 22 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 OPERATION:  M40‐005  REPLACING THE ELECTRONIC RACK- CHANGEMENT DU RACK ELECTRONIQUE Part number: ELECTRONIQUE RACK KIT USB :    47668        Std Exch.  ELECTRONIQUE RACK KIT USB :   47723      ELECTRONIQUE RACK KIT COM1 :    45757      Std Exch.  ELECTRONIQUE RACK KIT USB :   45646      Dismantling  operation   ‐   Opération de démontage  Nota: For all disconnection operations, it is strongly recommended not to pull on the wires in order to avoid a risk of wrong contact.
  • Page 23 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Pull out slightly the electronic rack to get an access of the 37 pins connector located to the right side. Tirer légèrement l’ensemble rack électronique pour atteindre le connecteur 37 points situé à droite. Unscrew the 2 screws of the 37 pins connector and unplug it.
  • Page 24 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Lift the machine up on the right side to get access to the flat cable (use a wedge) and reconnect the keyboard flat keyboard. Soulever légèrement la machine sur la droite pour un accès a la nappe du clavier (utiliser une cale) et reconnecter la nappe clavier.
  • Page 25 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 OPERATION:  M40‐006  REPLACING THE CPU BOARD OLD MODEL COM1 LINK CHANGEMENT DE LA CARTE UC ANCIEN MODELE – LIAISON COM1 Part number: CPU BOARD IM4 & M40 COM1: 26935 – CARTE UC IM4 & M40 COM1: 26935   Std Exch. CPU BOARD IM4 & M40 COM1: 42115 – Echan. Std. UC IM4 M40 COM1: 42115     All M40 & M40G fitted before the serial number 60639 are equipped with old  electronic board; Power board and CPU board COM1 link.  There are 2 kinds of CPU board COM1, first for IM4 only, the second  generation (D9605‐c) for IM4 and M40 series, but this is the same Std Exch.  part number.    Toutes M40 &M40G assemblées avant le N° de série 60639 ont été équipées de  l’ancienne électronique ; carte puissance et carte UC liaison COM1.  Il existe 2 générations de carte UC COM1, la première est pour l’IM4  uniquement, et la seconde génération (D9605‐c) pour IM4 et gamme M40,   mais c’est la même référence en échange standard.   ...
  • Page 26 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Lift up a little bit the CPU board before to pull on it on right side. Soulever légèrement la carte UC avant de la tirer vers la gauche. Reassembling operation   ‐ Opération de remontage  Put the CPU board front of the power board connector, and then push it to connect it.
  • Page 27 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 OPERATION:  M40‐007  REPLACING THE POWER BOARD OLD MODEL (COM1) CHANGEMENT DE LA CARTE PUISSANCE ANCIEN MODELE (COM1) Part number   POWER BOARD OLD MODEL: 41274 – CARTE PUISSANCE ANCIEN MODELE: 41274   Std Exch. POWER BOARD OLD MODEL: 42116 – Echa. Std. CARTE PUI ANCIEN MODELE: 42115      Dismantling  operation   ‐   Opération de démontage  Remove the electronic rack from the machine, see chapter M40-005 Retirer le boîtier électronique de la machine ; voir chapitre M40-005 Remove the black cover by 4 screws.
  • Page 28 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Reassembling operation   ‐ Opération de remontage  Put the PUI board on its holder and then fix it with the four screws. Mettre la carte PUI en place sur la tôle et la fixer à l’aide des 4 vis Connect the 24V connector power supply. Connecter le connecteur d’alimentation 24 V.
  • Page 29 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 OPERATION:  M40‐008  REPLACING THE 24V POWER SUPPLY - CHANGEMENT DU BLOC ALIM. 24V Part number: 24V POWER SUPPLY :  26880 Dismantling  operation   ‐   Opération de démontage  Remove the electronic rack see chapter M40-005 Sortir le rack électronique. Voir procédure M40-005 Remove the protection housing by 4 screws.
  • Page 30 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Unscrew the 2 left and right screws. Dévisser les 2 vis de gauche et les 2 vis de droite. Remove the power supply. Retirer le bloc alimentation. Reassembling operation   ‐ Opération de remontage  Put back the power supply to its place. Replacer le bloc alimentation.
  • Page 31 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Put and tighten the 4 screws of the protective housing. Positionner et serrer les 4 vis du carter de protection. Put back the electronic rack in the machine see chapter M40-005 Replacer le rack électronique dans la machine. Voir chapitre M40-005 This operation is finished, put the machine ON to validate the new power supply functioning.
  • Page 32 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 OPERATION:  M40‐009  REPLACING THE ELECTRONIC FAN- CHANGEMENT DU VENTILATEUR Part number: VENTILATEUR : 45758 Dismantling  operation   ‐   Opération de démontage  Remove the electronic rack : see chapter M40- 005 Sortir le rack électronique. voir chapitre M40-0 05 Remove the protection housing by 4 screws. Retirer le carter de protection des cartes par 4 vis.
  • Page 33 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Put and tighten the 2 fixing screws / nuts. Positionner et serrer les ensembles vis / écrous de fixation. Check that it is aligned correctly. Vérifier qu’il soit correctement aligné. Connect the fan connector on the board and put back the protective housing.
  • Page 34 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 OPERATION:  M40‐010  REPLACING THE X LIMIT SWITCH- CHANGEMENT DU FIN DE COURSE X Part number: X LIMIT SWITCH: 22926 Dismantling  operation   ‐   Opération de démontage  Move the Y Bridge to the left side (back view) and loosen the 4 screws of the top cover. Déplacer le pont Y sur la gauche (vue arrière) et desserrer les 4 vis du carter supérieur.
  • Page 35 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Reassembling operation   ‐ Opération de remontage  Put back the X limit switch and tight the 2 screws by pushing it to the back of the machine. Replacer le fin de course X et serrer les 2 vis en le poussant vers le fond de la machine.
  • Page 36 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 OPERATION:  M40‐011  REPLACING THE Y LIMIT SWITCH- CHANGEMENT DU FIN DE COURSE Y Part number: Y LIMIT SWITCH: 41270 Dismantling  operation   ‐   Opération de démontage  Remove back metal sheet by 2 screws and move it to see the connectors. Retirer la tôle arrière du pont par les 2 vis puis la dégager pour visionner les connecteurs.
  • Page 37 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 You can now remove the Y limit switch. Retirer maintenant le fin de course du pont Y. Reassembling operation   ‐ Opération de remontage  Put a Y limit switch by sliding in the wire between the motor and the Y bridge metal sheet.
  • Page 38 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Make the origin point and red pointer origin: see chapter M40-A01 Refaire le point zéro machine et du pointeur rouge : voir chapitre M40-A01 This operation is finished, proceed to an engraving test. Opération terminée, effectuer un test de gravure. Page - 39...
  • Page 39 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 OPERATION:  M40‐012  REPLACING THE Z AUTO LIMIT SWITCH CHANGEMENT DU FIN DE COURSE Z AUTO Part number: Z AUTO LIMIT SWITCH: 41270 Dismantling  operation   ‐   Opération de démontage  Remove the 4 screws of the connexion box cover. Retirer les 4 vis du boitier de connexion. Open the aluminium collar which maintains the cables. Ouvrir la pince aluminium de maintien du câbles.
  • Page 40 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Loosen the spindle holder screw and remove the spindle by sliding it up. Desserrer la vis de maintien de la broche et retirer la broche en tirant l’ensemble vers le haut. Remove the 2 spindle top cover screws. Retirer les 2 vis du carter de protection du porte broche.
  • Page 41 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Remove the pressure adjusting handle by loosen the locknut. (Use a 7mm spanner) Retirer la manette de réglage de pression Z en dévissant le contre écrou.(utiliser une clé plate de 7mm) Remove the 2 graduated plate fixing screws then remove the 2 brass spacers.
  • Page 42 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Check the correct limit switch detection by pushing on the mobile set. Vérifier la bonne détection du fin de course en appuyant sur la partie mobile. Put back the Z set from the spindle holder. Replacer l’ensemble guidage du porte broche.
  • Page 43 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Slide up and down the Z guiding set to check the correct functioning. Faire glisser de haut en bas l’ensemble guidage Z pour vérifier le bon coulissement. Loosen the 2 screws of the Z nut. Desserrer les 2 vis de l’écrou Z.
  • Page 44 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Move up the Z mobile set near the nut and then tighten the 2 screws of the nut. Déplacer l’ensemble Z vers l’accouplement et serrer les 2 vis de l’écrou. Move up and down the Z axe to check the correct sliding.
  • Page 45 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Put back the spindle holder cover and tight the 2 screws. Replacer le carter de protection et resserrer les 2 vis. Loosen the screw inside the red pointer cover and remove the ground wire. Desserrer la vis dans le boitier pointeur et retirer le fil de masse.
  • Page 46 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Tight the 4 screws of the red pointer cover. Resserrer les 4 vis du boitier pointeur. Slide down the spindle in its holder and tighten the screw. Insérer la broche dans son support et serrer la vis. Put back the “regulator nose”...
  • Page 47 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 OPERATION:  M40‐013  REPLACING THE Z LIMIT SWITCH- CHANGEMENT DU FIN DE COURSE Z Part number: 41270: Z LIMIT SWITCH Dismantling  operation   ‐   Opération de démontage  Take off the 2 spindle holder top cover screws. Retirer les 2 vis du carter de protection du porte broche. Disconnect the Z stepper motor. Déconnecter le connecteur du moteur Z.
  • Page 48 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 In order to avoid to disconnect all other Z carriage connectors (Red pointer, spindle motor….) we recommend you to put the Z carriage on the X bridge before to remove the Z limit switch. Afin d’éviter de déconnecter les autres connecteurs du chariot Z (Pointeur rouge, moteur broche…), nous vous recommandons de poser le chariot Z sur le pont X pour effectuer le démontage du switch Z Put the spindle holder on flat on the X Bridge and then slide...
  • Page 49 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Move the Z carriage to validate the Z limit switch functioning. Manœuvrer le chariot Z afin de contrôler le bon fonctionnement du switch Z Before to put back the Z carriage on the Y arm, put all the Z mechanic to the top position in order put in correct position the Z limit switch wires.
  • Page 50 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Put back the spindle holder cover and tight the 2 screws. Replacer le carter de protection et resserrer les 2 vis. This operation is finished, switch on the machine in order to check the correct detection of the Z limit switch.
  • Page 51 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 OPERATION:  M40‐014  REPLACING THE X AXIS LEADSCREW- CHANGEMENT DE LA VIS X Part number: X LEADSCREW: 45761 Dismantling  operation   ‐   Opération de démontage  Move the Y bridge to the left side (back view) and loosen the 4 screws of the top cover. Déplacer le pont Y sur la gauche (vue arrière) et desserrer les 4 vis du carter supérieur.
  • Page 52 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Move manually the lead screw nut to the right. Déplacer manuellement l’écrou de la vis sans fin vers la droite. Move the lead screw set to the left by sliding it a little bit and remove it from the frame by pulling it to the right.
  • Page 53 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Insert the coupling in the axis motor without tighten it. Insérer l’accouplement dans l’axe du moteur sans serrer. Put back the stepper motor by inserting the coupling into the lead screw et tight the motor by 4 screws. Replacer le moteur en insérant l’accouplement dans la vis sans fin et serrer le moteur par 4 vis.
  • Page 54 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Move manually the X bridge to the left side (nearest the coupling) and then tighten the coupling screw Déplacer manuellement le pont X à gauche (au plus prés de l’accouplement) puis serrer la vis du coupling Warning, if the pipe is not used for the lubrication (M40G) roll up it around the motor.
  • Page 55 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 OPERATION:  M40‐015  REPLACING THE Y AXIS LEADSCREW- CHANGEMENT DE LA VIS Y Part number: Y LEADSCREW: 45759 Dismantling  operation   ‐   Opération de démontage  Move the engraving head at tree third of the Y bridge. Déplacer la tête de gravure au ¾ du pont Y. Remove the 2 Y protective plate screws. Retirer les 2 vis du carter de protection du pont Y.
  • Page 56 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Loosen, without removing it, le locking screw of the Y bearing located between the 2 screws which lock the shaft. Desserrer sans la retirer la vis de maintien des roulements située entre les 2 vis de fixation du palier. Remove the metal plate at the extremity of the Y Bridge.
  • Page 57 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Put back Y lead screw by passing it throught the nut hole. Replacer la vis Y en la passant par le trou prévu pour l’écrou Y. Make sure that the set bearings are correctly placed in the center of bearing holder the shaft.
  • Page 58 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Move the spindle holder to the left (nearer the coupling) and then tight the coupling screw (leadscrew side). Ramener le porte broche vers le coupling (vers la gauche) et serrer la vis du coupling coté vis Y. Check the tightening of the 2 screws.
  • Page 59 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 OPERATION:  M40‐016  REPLACING THE Z AXIS LEADSCREW- CHANGEMENT DE LA VIS Z Part number: Z LEADSCREW  41042  Dismantling  operation   ‐   Opération de démontage  This operation is similar to replacing Z stepper motor Cette opération est similaire au changement du moteur Z Remove the Z stepper motor, see chapter M40- 019 Retirer le moteur Z , voir chapitre M40-0 019 .
  • Page 60 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 OPERATION:  M40‐018  REPLACING THE X STEPPER MOTOR- CHANGEMENT DU MOTEUR X Part number: X STEPPER MOTOR (new model): 45466      X STEPPER MOTOR (old model) : 45443    The M40 machines before serial number 64563‐10 have been fitted with X stepper motor p/n:  45443. To increase the speed movement in X axis, all M40 are now fitted with a new motor p/n:  45466, for easily recognizing which kind of stepper motor is in the machine, we add an index XXXXX‐ 10 and more after serial number.  Les machines M40 avant le N° de série 64563‐10  ont été assemblées avec un moteur X ref : 45443.  Pour améliorer la vitesse de déplacement en X, toutes les M40 sont maintenant assemblées avec un  nouveau moteur ref:45466. Pour facilement reconnaître quel type de moteur est dans la machine,  nous avons ajouter un index XXXXX‐10 (et plus)  après le N° de série     Dismantling  operation   ‐   Opération de démontage  Remove the electronic rack : see chapter M40-005 Sortir le rack électronique : voir chapitre M40-005 Move the y Bridge to the left side (back view) and loosen the 4 screws of the top cover.
  • Page 61 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Loosen the 3 screw of the nut. Desserrer les 3 vis de l’écrou de vis. Cut the plastic collar which maintains the motor wiring loom near the 37 pins connector. Découper le collier de maintien du faisceau moteur près du connecteur 37 points.
  • Page 62 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Insert the motor wiring loom in the frame. Insérer le faisceau dans le bâti. Connect the X motor connector. Reconnecter le connecteur du moteur X. Put back the 2 collars on the wiring loom. Replacer les 2 colliers de maintien du faisceau. Put back the stepper motor by inserting the coupling into the lead screw and tight the motor by 4 screws.
  • Page 63 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Move manually the X bridge to the right side (nearest the shaft) Déplacer manuellement le pont X à droite (au plus prés du palier). Tight the 3 screws of nut . Serrer les 3 vis de l’écrou. Move manually the X bridge to the left side (nearest the coupling) and tight the coupling screw.
  • Page 64 OPERATION:  M40‐017  REPLACING THE Y STEPPER MOTOR - CHANGEMENT DU MOTEUR Y Part number: Y STEPPER MOTOR (new model): 48012      Y STEPPER MOTOR (old model) : 45465  The M40 machines before serial number 64563‐10 have been fitted with Y stepper motor p/n: 45465. To  increase the speed movement in X axis, all M40 are now fitted with a new motor p/n: 48012, for easily  recognizing which kind of stepper motor is in the machine, we add an index XXXXX‐10 and more after  serial number. More comment in Technical bulletin E00908 on Gravograph Focus Web site    Les machines M40 avant le N° de série 64563‐10  ont été assemblées avec un moteurr X ref : 45465.  Pour améliorer la vitesse de déplacement en X, toutes les M40 sont maintenant assemblées avec un  nouveau moteur ref:48012. Pour facilement reconnaître quel type de moteur est dans la machine,  nous avons ajouter un index XXXXX‐10 (et plus)  après le N° de série. Plus d’informations dans le  bulletin Technique E00908 disponible sur Gravograph Focus.     Dismantling  operation   ‐   Opération de démontage  Remove the Y lead screw see chapter M40-015 Retirer la vis Y du pont voir chapitre M40-015 Remove back metal sheet of the Y arm by 2 screws and move it to see the connectors.
  • Page 65 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Reassembling operation   ‐ Opération de remontage  Put back the Y stepper motor by inserting it by the back of the Y Bridge. Repositionner le moteur Y en l’insérant par l’arrière du pont Y. Push the Y motor until the stepper motor holder plate. Pousser le moteur jusqu’à...
  • Page 66 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 OPERATION:  M40‐019  REPLACING THE Z STEPPER MOTOR- CHANGEMENT DU MOTEUR Z Part number:  Z STEPPER MOTOR  45465 – MOTEUR Z : 45465 Dismantling  operation   ‐   Opération de démontage  Remove the 2 spindle top cover screws. Retirer les 2 vis de fixation du carter de protection du porte broche. Remove the spindle holder cover by 2 screws. Retirer le carter de broche par les 2 vis.
  • Page 67 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Put the spindle holder on flat on the X arm and then slide down the Z axis. Placer le porte broche à plat sur le pont X puis déplacer l’axe Z en position basse. Loosen the coupling (axis motor side) Desserrer la vis du coupling coté...
  • Page 68 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Place the flat surface of the Z motor shaft front of the nut screws. Placer le méplat de l’axe du moteur Z dans l’alignement des vis de l’accouplement. Push in the nut in the Z motor axis Enfoncer l’accouplement dans l’axe du moteur Z.
  • Page 69 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Connect the Z motor connector. Reconnecter le connecteur moteur Z. Connect the Z limit switch connector. Reconnecter le connecteur du fin de course Z. Put back the spindle holder cover and tight the 2 screws. Replacer le carter de protection et resserrer les 2 vis.
  • Page 70 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 OPERATION:  M40‐020  REPLACING THE MAIN PLUG FUSES- CHANGEMENT DES FUSIBLES SECTEUR Part number: FUSES:    10618  CHARASTERISTIC : T2AH;250V  Dismantling  operation   ‐   Opération de démontage  Disconnect the mains power cable before each maintenance Débrancher le câble d’alimentation avant chaque opération Unplug the power cable. Débrancher Le cordon d’alimentation secteur. Pull out the fuses holder by using a small screw driver.
  • Page 71 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Reassembling operation ‐ Opération de remontage  Put back the 2 fuses in to the fuse holder. Replacer les 2 fusibles dans le porte fusible. Insert the fuse holder by placing the index at the botom position.. Inserer le porte fusible en placant la languette du tiroir vers le bas.
  • Page 72 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 OPERATION:  M40‐021  REPLACING THE POWER SUPPLY FUSE - CHANGEMENT DU FUSIBLE BLOC ALIM Part number: FUSES: 49030    Characteristics : 4A – 250V  Dismantling  operation   ‐   Opération de démontage  Disconnect the mains power cable before each maintenance Débrancher le câble d’alimentation avant chaque opération Remove the electronic rack :see chapter M40-005 Sortir le rack électronique.
  • Page 73 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Check each fuse with an ohmmeter. Contrôler chaque fusible à l’aide d’un ohmmètre Replace the defective one by a new one. (Value: 4AH; 250V). Remplacer le fusible défectueux. (Valeur : 4AH ; 250V). Reassembling operation   ‐ Opération de remontage  Put back the fuse on the main power supply. Replacer le fusible sur le bloc alimentation.
  • Page 74 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 OPERATION:  M40‐012  REPLACING THE Z CARRIAGE CHANGEMENT DU CHARIOT Z Part number: Z CARRIAGE: 45770  Dismantling  operation   ‐   Opération de démontage  Remove the 4 screws of the connexion box cover. Retirer les 4 vis du boitier de connexion. Open the aluminium collar which maintains the cables. Ouvrir la pince aluminium de maintien du câble.
  • Page 75 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Loosen the spindle holder screw and remove the spindle by sliding it up. Desserrer la vis de maintien de la broche et retirer la broche en tirant l’ensemble vers le haut. Remove the 2 spindle top cover screws. Retirer les 2 vis du carter de protection du porte broche.
  • Page 76 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Reassembling operation   ‐ Opération de remontage  Loosen the 2 screws of the Z nut. Desserrer les 2 vis de l’écrou Z. Slide down the mobile Z set. Descendre l’ensemble mobile Z. Put the Z motor and then tighten the 2 screws. Replacer le moteur Z et serrer les 2 vis.
  • Page 77 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Move up and down the Z axe to check the correct sliding. Déplacer l’axe Z de haut en bas pour vérifier le bon coulissement. Put back the spindle holder and then tighten the 2 top screws and 2 bottom screws. Replacer le porte broche puis serrer les 2 vis de la partie haute et les 2 vis de la partie basse.
  • Page 78 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Connect the 3 connectors ( Z limit switch, spindle, red pointer) Reconnecter les 3 connecteurs (fin de course Z, broche, pointeur rouge) Close the aluminium collar which maintains the cable. Fermer la pince aluminium de maintien du câble. Check the wires position to avoid to pinch them.
  • Page 79 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Put back the “regulator nose” set from the spindle. Remettre l’ensemble « nez régulateur » de la broche. This operation is finished : Then switch on the machine in order to check the correct functioning of the Z axis. Make a Z auto adjustment see chapter M40-A02 Opération terminée : Effectuer le réglage Z auto , voir chapitre M40-A02...
  • Page 80 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 OPERATION:  M40‐024  REPLACING THE SPINDLE MOTOR - CHANGEMENT DU MOTEUR DE BROCHE Part number: SPINDLE MOTOR: 39884 Dismantling  operation   ‐   Opération de démontage  Remove the red pointer housing by screws and then remove the plastic cover Retirer les 4 vis du carter pointeur rouge puis le retirer.
  • Page 81 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Slide up the spindle from the spindle holder. Retirer le moteur de broche en le glissant vers le haut. Reassembling operation   ‐ Opération de remontage  Slide down the spindle in the spindle holder and tight it with the screw Replacer la broche dans le porte broche, puis resserrer la vis .
  • Page 82 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Put back the housing red pointer in its support and make sure that it is placed in the slide correctly. Replacer le carter du pointeur rouge en vous assurant qu’il soit correctement placé dans la glissière. Put back the red pointer housing by the 4 screws.
  • Page 83 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 OPERATION:  M40‐A01  MACHINE ADJUTMENTS – REGLAGES MACHINES. VICE ADJUSTMENTS – REGLAGES ETAU Power up the machine and wait 2 short beeps then press an arrow key to send back the spindle to the left corner origin. Mettre la machine sous tension, attendez les 2 bips courts puis pressez une touche flèche pour renvoyer la broche à...
  • Page 84 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Press keys then to move down the spindle near the centering ring hole. Then press again key to disable Z axis in order to use the joystick in X& Y axis. Appuyer sur la touche puis sur pour descendre l’outil au plus prêt du trou de la bague de réglage, puis appuyer à...
  • Page 85 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 Save the position of the red pointer zero point O (0, 0) by pressing the key until it shortly beeps. ("Bip"). The spindle is moving to the left corner in home position, the center vice adjustment is finished. Mémorisez la position du point zéro du pointeur rouge en pressant la touche jusqu'à...
  • Page 86 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 OPERATION:  M40‐A02  MACHINE ADJUTMENTS – REGLAGES MACHINES. Z AUTO ADJUSTMENTS REGLAGE Z AUTO Power up the machine and wait 2 short beeps then press an arrow key to send back the spindle to the left corner origin. Mettre la machine sous tension, attendez les 2 bips courts puis pressez une touche flèche pour renvoyer la broche à...
  • Page 87 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 OPERATION:  M40‐A01  MACHINE ADJUTMENTS – REGLAGES MACHINES. TABLE (optional) ADJUSTMENTS – REGLAGES TABLE (option) Power up the machine and wait 2 short beeps then press an arrow key to send back the spindle to the left corner origin. Mettre la machine sous tension, attendez les 2 bips courts puis pressez une touche flèche pour renvoyer la broche à...
  • Page 88 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 The spindle is moving on left a few centimeters in X axis then switch ON the red pointer in order to adjust it La broche se déplace vers la gauche dans l’axe X de quelques cm puis le pointeur rouge s’allume afin de l’ajuster.
  • Page 89 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 OPERATION:  M40‐T01  TROUBLE SHOOTING – DEFAUT DE FONCTIONNEMENT Normal functionning  ‐ Fonctionnement normal.    The main power switch is lighting red .  The P&S LED is flashing one time.  The start key (green key)  LED on keypad is ON .  The electronic board give out 2 short “bip”.   Push on an arrow key on keypad, the Z axis is moving up to  detect the Z limit switch , then, the X &Y axis are moving  together to detect their limit switch and stop movement , the  machine is “ready to receive” e Job.  Switch  ON the machine :  L’interrupteur d’alimentation secteur s’allume rouge.    La LED rouge du P&S clignote une fois.  Mise sous tension de la machine :  La LED verte près de la touche start ( touche verte) du clavier  de commande s’allume et reste allumée  La carte électronique émets 2 « bip » court.  Appuyer sue une des flèches du clavier de commande, l’axe Z  remonte pour détecter le fin de course Z, puis les axes X&Y se  déplacent pour détecter chacun leur fin de course, puis les  déplacements s’arrêtent, la machine est « prête à recevoir » un  travail      Dysfonction      ‐       Dysfonctionnement      The Z auto  limit switch in not working fine, it is lock, or the signal ...
  • Page 90 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0   The Z limit switch in not working fine, it is lock, or the signal from  Switch ON the machine :  Z limit switch is not transferred to the electronic board.   The Z axis is moving down 10mm, then  Checks Z limit switch functioning.  stop. The machine give out 1 long + 1  Check Z limit switch connection.  short “bip”.  Check the 37 pts wiring loom connector on electronic rack.    Check Z limit switch continuity wiring from switch to electronic  board.      Le switch Z ne fonctionne pas correctement, ou bien il est bloqué,  ou, li signal du switch n’arrive pas à la carte électronique.  Mise sous tension de la machine :  Contrôler le fonctionnement du switch Z   L’axe Z descend vers le bas de 10mm,  Contrôler la connexion du switch Z.  s’arrête, puis la machine émet 1 bip long  Contrôler la continuité entre le connecteur switch Z et le  + 1 bip court  connecteur 37 point (connecté au rack)   Contrôler la continuité du faisceau switch Z       The X limit switch in not working fine, it is lock, or the signal from  Switch ON the machine :  X limit switch is not transferred to the electronic board.   The X axis is moving 10mm to left side,  Check X limit switch functioning.  then stop. The machine give out 1 long +  Check X limit switch connection.  1 short “bip”. ...
  • Page 91 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0 The X stepper motor is not working or not on power.  Check the X motor connector position.  Disconnect the X motor connector, then check the ohm  Switch ON the machine, 2 bip from the  resistance  between the wires Rouge / jaune : 9.5 Ohms  machine=OK, but when you push on  (around)  START key the Z axis is moving up, then  Orange / bleu : 9.5 Ohms (around). If one value is different  the Y axis is moving back, but the X axis  (ex : 0.1 ohm ou 150K ohm), replace the Z motor.  is not moving.  Check the continuity between the X wiring connector and 37  The keypad is not working anymore  pts connector  pin: 11‐12‐13‐14  If all is OK replace the monoboard machine.      Le moteur pas à pas X ne fonctionne pas, n’est pas alimenté.  Contrôler la connexion du connecteur moteur X   Mise sous tension de la machine, 2 bips  Déconnecter le moteur X, et contrôler la valeur ohmique des  courts,  mais lorsque l’on appui sur une  enroulements moteur X qui doivent être autour de ::  Rouge /  des flèches du clavier, L’axe Z remonte,  jaune : 9.5 Ohms et Orange / bleu : 9.5 Ohms. Si une des  puis Y repart à l’origine, mais l’axe X ne  valeurs erronée (ex : 0.1 ohm ou 150K ohm) changer le moteur  bouge pas le clavier de  commande ne  X .  fonctionne plus.   Contrôler la continuité du faisceau de commande du moteur X     vers le 37 pts  pins : 7‐8‐9‐10 .   Si tout semble OK changer la carte « monoboard » de la  machine.  ...
  • Page 92 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0   Déconnecter le faisceau du moteur de broche, puis, contrôler la  résistance ohmique de chaque enroulement (entre chaque fils)  cette résistance doit être d’environ 1.1 Ohms, si elle est  différente, replacer le moteur.  Contrôler la résistance ohmique entre chaque fil et le châssis  Le moteur de broche ne fonctionne pas  (terre) , il ne doit y avoir aucune continuité, sinon changer le  moteur.  Contrôler la continuité entre le connecteur du faisceau moteur  et le connecteur 37pts, pin 35‐36‐37.  Si tout est OK remplacer la carte contrôle moteur.        Switch ON the machine, the red LED on  Check the main power cable connexion.  power switch is not lighting, the START  Check the fuse in filtered power inlet.  green LED on keypad is not lighting, no  Check the power on the filtered power inlet plug, if there is no  bip from machine, nothing happen when  output power, replace the filtered power inlet.  you push on an arrow key of the keypad        Mise sous tension de la machine, le  Contrôler la connexion du câble d’alimentation secteur.  voyant de l’interrupteur principale ne  Contrôler les fusibles du connecteur d’alimentation secteur.  s’allume pas, la LED de la touche START   Contrôler la tension d’alimentation aux bornes du connecteur  du clavier de commande ne s’allument  filtre d’alimentation machine, si aucune tension, replacer le  pas, aucune réaction lorsque l’on appui ...
  • Page 93 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0   La tension d’alimentation arrive à l’interrupteur de la machine ,  mais pas à au bloc d’alimentation de la machine .  Contrôler la connectique entre l’interrupteur et l’alimentation  Contrôler les fusibles du bloc d’alimentation.  Contrôler la tension de sortie du bloc d’alimentation qui doit  être de 24V. S’il n’y a pas 24 volts = changer le bloc  Mise sous tension de la machine, le  alimentation.  voyant de l’interrupteur principale est  OU BIEN  allumé, la LED de la touche START  du  Contrôler le clavier de commande.  clavier de commande ne s’allument pas,  A l’aide d’un multimètre contrôle la résistance ohmique entre  aucune réaction lorsque l’on appui sur  les contacts 1&4 du connecteur clavier, appuyer sur la touche  une des touches du clavier, la machine  START , vous devez mesurer environ 48 Ohms, s’il n’y a aucune  n’émet aucun « bip »  résistance ohmique, changer le clavier.          Remove the electronic rack to check the keypad extension  cable connection – disconnect it from MONOBOARD, then  reconnect and make a test.  Check the connection between the keypad and keypad  extension cable.  Check the functioning keypad with multi‐meter (see following  diagram ) .  If all these previous checking are OK, you have to replace the  monoboard.  One or more keys of the keypad are not  working  ...
  • Page 94 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0   Retirer le rack électronique puis de connecter et reconnecter la  rallonge de clavier, puis faite un test de fonctionnement.  Contrôler la connexion entre le clavier souple et la rallonge de  clavier.  Contrôler le fonctionnement du clavier souple à l’aide d’un  multimètre et du schéma de câblage ci‐dessous.  Si tous les points de contrôle ci‐dessus sont OK , alors  remplacer la carte MONOBOARD .  Une ou plusieurs touché du clavier  souple ne fonctionne pas         Check the connexion between the PC and machine   Check the USB cable state, replace it if necessary   The computer did not detect the  Re‐install the GTSmartstream driver  ‐ Check all information  machine   about “How to install the GTSmartstream driver” on FOCUS  web site.  If all is OK (link, driver etc ..) replace the Monoboard .    Contrôler la connexion entre le PC et la machine  Contrôler l’état du cordon USB entre le PC et la machine, le  changer si nécessaire.   Re‐installer le pilote GTSmartstream, Toutes les information sur  Le PC ne détecte pas la machine   l’installation du pilote GTSmartstream sont détaillées sur le site  FOCUS.  Si tout semble OK (Pilote, connexion, ect ) remplacer la carte  monoboard de la machine    Page - 95...
  • Page 95 Date : June 2009   From  NOTICE TECHNIQUE GAMME M40  Aftersales Technical Support  M40 RANGE TECHNICAL MANUAL  Ref. M40 GB/FF     ‐     Vers. 1.0   Page - 96...

Table of Contents