Table of Contents
  • Bedienung
  • Informations Techniques
  • Montaje
  • Wyposażenie Dodatkowe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Montageanleitung
Talis Elegance
33014000

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Talis Elegance 33014000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Talis Elegance 33014000

  • Page 1 Montageanleitung Talis Elegance 33014000...
  • Page 2 50 N/cm SW 11 mm SW 19 mm Montage Anschlussschlauch Montage flexible de raccordement Assembly connecting hose Montaggio flessibile Montaje conexión flexible Montage aansluitslangen Montering tilslutingslangerne Montagem tubo flexível Montaż węża przyłączeniowego...
  • Page 3 Installationskitt Mastic d’installation Installation kit Mastice d’installazione Masilla Kitt Mástique Kit instalatorski (not included!)
  • Page 4: Bedienung

    Deutsch Montage Einhandmischer mit Warmwasserbegrenzung, Just- ierung siehe Seite 13. Die Armatur muss nach den gültigen In Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Warm- Normen montiert, gespült und geprüft wassersperre nicht notwendig. werden! Serviceteile (siehe Seite 5) 1. Zulaufleitungen fachgerecht durchspülen. 2.
  • Page 5: Informations Techniques

    Français Montage Mitigeur avec limitation de la température: pour le réglrage voir page 13. La robinetterie doit être installée, rincée Une limitation de la température n'est pas nécessaire et contrôlée conformément aux normes quand le mitigeur est alimenté par un chauffe-eau valables! instantané.
  • Page 6: Operation

    English Assembly To adjust the hot water limiter on single lever mixers, please see page 13. The fitting must be installed, flushed and No adjustment is necessary when using a continuous tested after the valid norms! flow water heater. 1. Flush through the supply pipes. Spare parts (see page 5) 2.
  • Page 7 Italiano Montaggio Regolazione del limitatore di erogazione di acqua calde dei miscelatori monocomando, vedere pagina La rubinetteria deve essere installata, pulita 13. In combinazione con le caldaie istantanee, il e testata secondo le istruzioni riportate! limitatore di erogazione di acqua calda non è necessario.
  • Page 8: Montaje

    Español Montaje Mezclador monomando con limitación del caudal de agua caliente; ajuste ver pagina 13. El grifo tiene que ser instalado, probado y En combianción con calentadores instantáneos no testado, según las normas en vigor. es necesario una limitación del caudal de agua caliente.
  • Page 9 Nederlands Montage Eéngreepsmengkranen met warmwaterbegrenzing, instelling zie blz. 13. Leidingen doorspoelen volgens Norm. In kombinatie met geisers is een warmwaterbegrenz- De mengkraan vervolgens monteren en ing niet noodzakelijk. controleren! Service onderdelen (zie pag. 5) 1. Toevoerleidingen vakkundig doorspoelen. 2. Kraan met afdichtingsring in de wastafel / bidet greep 33891000 monteren en schroeve aandraaien.
  • Page 10 Dansk Montering Et-grebsarmaturer med varmtvandsbegrænsning, justering se side 13. Ifølge gældende regler, skal armaturet I forbindelse med gennemstrømningsvandvarmer er monteres, skylles igennem og afprøves. en varmtvandsbegrænsning ikke nødvendig. 1. Skyl tilførselsledningerne grundigt. Reservedele (se s. 5) 2. Montér armaturen i servanten / bidétet med mellemlagsskive.
  • Page 11 Português Montagem Misturadora momocomando equipada com limitador de temperatura (vide pàg. 13). A misturadora deve ser instalada, purgada Não se aplica quando são utilizados esquentadores e testada de acordo com as normas em instantâneos. vigor! Peças de substituição (ver página 5) 1.
  • Page 12: Wyposażenie Dodatkowe

    Polski Uwaga! Armatura musi być zamontowa- W przypadku problemów z przepływowymi na, przepłukana i wypróbowana według podgrzewaczami wody lub jeśli chcemy uzyskać obowiązujących norm. większy przepływ wody można usunąć ogranic- znik przepływu (6a) znajdujący się za perla- Montaż torem. 1. Dokładnie przepłukać przewody Mieszacz jednouchwytowy z ograniczeniem doprowadzające.
  • Page 13 Warmwasserbegrenzung: Warmwassertemperatur 60°C, Kaltwassertemperatur 10°C, Fließdruck 3 bar. Limiteur d'eau chaude: Température d'eau chaude 60°C, Température d'eau froide 10°C, Pression dynamique 3 bar. Hot water limiter: hot water temperature 60°C, cold water temperature 10°C, flow rate 3 bars. Limitatore di acqua calda: temperatura dell’acqua calda 60°C, temperatura dell’acqua fredda 10°C, pressione 3 bar. Limitación del agua caliente: temperature del agua caliente 60°C, temperatura del agua fria 10°C, presión dinámica 3 bar.
  • Page 14 Reinigung/Cleaning/Nettoyage/Pulitura/Reinigen/Limpiar/Rengøring/Limpar/Czyszczenie Mit Rubit , der manuellen Reinigungsfunktion können ® die Strahlformer durch einfaches Rubbeln vom Kalk befreit werden. De plus, la pomme de douche est équipée de Rubit ® le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s'enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.
  • Page 16 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents