Download Print this page
Orno OR-CR-263 Operating	 Instruction

Orno OR-CR-263 Operating Instruction

Pir motion sensor

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OR-CR-263
Czujnik ruchu
(EN) PIR Motion sensor
(DE) Bewegungsmelder
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA/ SAFETY NOTES/ KOMMENTARE ZUR SICHERHEIT
(PL) WAŻNE!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. Dokonanie samodzielnych napraw i modyfikacji
skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia. Montując urządzenie należy
pamiętać, że czujka ruchu aktywowana jest poprzez wykrycie ruchu lub ciepła. W celu uniknięcia fałszywych alarmów należy umiejscowić czujnik w miejscu nie narażonym na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych oraz z dala od źródeł ciepła takich jak grzejniki, piecyki, żarówki itp.
Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz
wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.
Dodatkowe informacje na temat produktów marki ORNO dostępne są na: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z nieprzestrzegania
zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do pobrania ze strony www.orno.pl. Wszelkie
prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1.
Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
2.
Wszelkie czynności wykonuj przy odłączonym zasilaniu.
3.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
4.
Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa.
5.
Nie otwieraj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
6.
Produkt przeznaczony jest do użytku w ramach maksymalnych wartości obciążenia.
(EN) IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee. The manufacturer is not
responsible for any damage that can result from improper device installation or operation.
While installing the device, remember that the sensor is activated by the detected motion or heat. To avoid false alarms, place the sensor in location not exposed to direct sunlight
and far from heat sources such as radiators, heaters, light bulbs, etc.
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics and to introduce
different constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality.
The latest version of the Manual can be downloaded from www.orno.pl. Any translation/interpretation rights and copyright are reserved in relation to this Manual.
1.
Do not use the device against its intended use.
2.
Disconnect the power supply before any activities on the product.
3.
Do not dip the device in water or another fluids.
4.
Do not operate the device when its housing is damaged.
5.
Do not open the device and do not repair it by yourselves.
6.
The device is designed to operate with its maximum load ranges.
(DE) WICHTIG!
Machen Sie sich mit dem Inhalt der Bedienungsanleitung vertraut, bevor sie mit der Nutzung der Anlage beginnen. Die Durchführung eigenmächtiger Reparaturen und
Modifikationen hat den Verlust der Garantie zur Folge. Der Hersteller haftet für Beschädigungen nicht, die sich aus der nicht fachgerechten Montage oder Einsatz der Anlage
ergeben. Bei der Montage der Anlage achten Sie darauf, dass der Bewegungsmelder durch die Detektion der Bewegung oder Wärme aktiviert wird. Um falsche Alarme zu
vermeiden, positionieren Sie der Melder am Ort, der den Sonnenstrahlen direkt nicht ausgesetzt wird und von Wärmequellen wie Heizkörper, Öfen, Lampen usw. ferngehalten wird .
Da technische Daten ständigen Modifikationen unterliegen, behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen bezüglich Erzeugnischarakteristik und anderer
Konstruktionsänderungen vorzunehmen, die Parameter und Nutzwerte des Produkts nicht beeinträchtigen.
Die neuste Version der Bedienungsanleitung ist verfügbar zum Download unter www.orno.pl. Alle Rechte auf Übersetzung/Auslegung sowie Urheberrechte dieser
Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in dieser Anweisung beschriebenen Zwecken
2.
Alle Arbeiten dürfen nur bei abgeschalteter Stromversorgung durchgeführt werden.
3.
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
4.
Nutzen Sie die Anlage nicht, wenn ihre Gehäuse beschädigt ist.
5.
Öffnen Sie die Einrichtung nicht und führen Sie keine selbstständigen Reparaturen aus.
6.
Das Produkt ist für Anwendung im Rahmen der maximalen Belastungswerte geeignet.
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu obecności
w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło,
żelazo i inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi
odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do
wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym
sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Each household is a user of electrical and electronic equipment, and hence a potential producer of hazardous waste for humans and the environment, due to the presence of hazardous
substances, mixtures and components in the equipment. On the other hand, used equipment is valuable material from which we can recover raw materials such as copper, tin, glass, iron
and others. The weee sign placed on the equipment, packaging or documents attached to it indicates the need for selective collection of waste electrical and electronic equipment. Products
so marked, under penalty of fine, cannot be thrown into ordinary garbage along with other waste. The marking means at the same time that the equipment was placed on the market after
August 13, 2005. It is the responsibility of the user to hand the used equipment to a designated collection point for proper processing. Used equipment can also be handed over to the seller,
if one buys a new product in an amount not greater than the new purchased equipment of the same type. Information on the available collection system of waste electrical equipment can
be found in the information desk of the store and in the municipal office or district office. Proper handling of used equipment prevents negative consequences for the environment and
human health!
Jeder Haushalt ist ein Anwender von Elektro- und Elektronikgeräten und damit ein potenzieller Erzeuger von Abfällen, die für Mensch und Umwelt aufgrund des Vorhandenseins von
gefährlichen Stoffen, Gemischen und Komponenten in den Geräten gefährlich sind. Andererseits sind Altgeräte ein wertvoller Rohstoff, aus dem Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und
andere zurückgewonnen werden können. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Verpackung, dem Gerät oder den dazugehörigen Dokumenten, weist auf die Notwendigkeit
der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hin. Auf diese Weise gekennzeichnete Produkte dürfen unter Strafe nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden.
Die Kennzeichnung weist gleichzeitig darauf hin, dass die Geräte nach dem 13 August 2005 in Verkehr gebracht wurden. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die Altgeräte zur
ordnungsgemäßen Behandlung an eine dafür vorgesehene Sammelstelle zu bringen. Informationen über das verfügbare System zur Sammlung von Elektroaltgeräten finden Sie in der
Informationsstelle des Ladens und im Magistrat/Gemeindeamt. Ein sachgemäßer Umgang mit Altgeräten verhindert negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit!
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice
tel. (+48) 32 43 43 110
08/2019

Advertisement

loading

Summary of Contents for Orno OR-CR-263

  • Page 1 Dodatkowe informacje na temat produktów marki ORNO dostępne są na: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do pobrania ze strony www.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są...
  • Page 2: Informacje Ogólne

    Czujnik ruchu. Instrukcja obsługi i montażu. OPIS I ZASTOSOWANIE INFORMACJE OGÓLNE Czujnik służy do automatycznego sterowania oświetleniem lub innymi Wybierając miejsce montażu należy wziąć pod uwagę następujące kryteria: - kąt zasięgu czujnika, urządzeniami elektrycznymi przy jednoczesnej oszczędności energii - czujnik nie powinien być kierowany na miejsce gdzie może być wykryty ruch elektrycznej.
  • Page 3 INSTALACJA SCHEMAT POŁĄCZEŃ PRZEWODÓW 1. Wyłącz zasilanie. 2. Sprawdź odpowiednim przyrządem stan beznapięciowy na przewodach zasilających. 3. Usuń górną pokrywę poprzez przekręcenie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, jak na rysunku. 4. Podłącz zasilanie i wszystkie przewody elektryczne, zgodnie ze schematem podłączenia przewodów. 5.
  • Page 4: Technical Specification

    PIR Motion sensor. Operating Instruction. CHARACTERISTICS GENERAL The sensor is used to control lighting or other electrical While choosing a place of installation, consider the following criteria: - detection angle of the sensor, appliances automatically while saving electric energy. - the sensor should not be aimed at an area where motion of animals can be The receiver (lighting) is switched on by means of the PIR detected, motion sensor that is the passive infrared sensor.
  • Page 5: Installation

    INSTALLATION 1. Please move the upper cover with anti-clockwise whirl as per the diagram on the right. 2. Connect the power and the load according to the connection-wire diagram. 3. Fix the bottom on the selected position with the inflated screw. 4.
  • Page 6: Allgemeine Informationen

    Bewegungsmelder. Bedienungsanleitung. CHARAKTERISTIK ALLGEMEINE INFORMATIONEN Der Sensor ist dazu konzipiert, die Beleuchtung oder andere Bei der Auswahl des Montageortes sind die folgenden Kriterien zu elektrische Geräte bei gleichzeitiger Stromersparnis automatisch berücksichtigen: zu steuern. - Winkel der Reichweite des Sensors, Der Empfänger (Beleuchtung) wird mittels PIR-Bewegungssensor - der Sensor sollte nicht an einen Ort gerichtet werden, an dem die Bewegung eingeschaltet, der auf Infrarot-Basis funktioniert.
  • Page 7: Wartung

    INSTALLATION - Trennen Sie die Stromversorgung über eine Sicherung oder einen Hauptschalter. - Überprüfen Sie den spannungsfreien Zustand der Versorgungskabel mit einem geeigneten Gerät. - Entfernen Sie die Sensorabdeckung. - Schließen Sie die Kabel unter die Klemmen gemäß dem Schaltplan an. - Installieren Sie den Sensor an der gewünschten Stelle mit den Schrauben mit Dübeln, wie in der Abbildung unten gezeigt.