Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Verwendung als Mulchmäher
    • Bedeutung der Symbole auf dem Gerät
    • Sicherheitshinweise
    • Rasentraktor Auspacken
    • Montage
    • Erstinbetriebnahme
    • Bedienelemente
    • Inbetriebnahme
    • Wartung und Pflege
    • Starterbatterie
    • Lagerung IM Winter
    • Fehlersuchplan
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Désemballage de la Tondeuse Autoportée
    • Montage
    • Première Mise en Service
    • Éléments de Commande
    • Mise en Service
    • Maintenance Et Entretien
    • Batterie de Démarrage
    • Hivernage
    • Aide Au Dépannage
  • Dutch

    • Betekenis Van de Symbolen Op Het Apparaat
    • Fabrikant Inleiding
    • Gebruik als Mulch-Maaier
    • Gebruik in Overeenstemming Met de Voorschriften
    • Veiligheidsinstructies
    • Gazontractor Uitpakken
    • Montage
    • Eerste Ingebruikneming
    • Besturingselementen
    • Inbedrijfstelling
    • Onderhoud en Service
    • Startaccu
    • Opslag in de Winter
    • Schema Voor Opzoeken Fouten
    • Garantiekarte

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

Original-Betriebsanleitung
D
Originaal-kasutusjuhend
ET
Translation of original user instructions
GB
F
Traduction du mode d'emploi original
NL
Vertaling van de originele gebruikershandleiding
476 245
a b c d e f
2014

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 476 245 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AL-KO 476 245

  • Page 1 Original-Betriebsanleitung Originaal-kasutusjuhend Translation of original user instructions Traduction du mode d'emploi original Vertaling van de originele gebruikershandleiding 476 245 a b c d e f 2014...
  • Page 2 Hersteller siehe Typenschild Vt. tootjat tüübi sildilt Manufacturer: see nameplate Constructeur voir plaquette signalétique Fabrikant zie typeplaatje...
  • Page 7 8 mm...
  • Page 8: Table Of Contents

    Vor der Montage und Inbetriebnahme die VERWENDUNG ALS MULCHMÄHER Bedienungsanweisung unbedingt lesen und Dieser Rasentraktor ist sowohl als Mulchmäher, sowie auch als Rasen- beachten. traktor mit Seitenauswurf-Funktion einsetzbar. Was ist mulchen ? Verehrter Kunde ! Durch das speziell geformte Mähmesser wird das Gras abgeschnitten, Sie haben 100% geprüftes Qualitätsprodukt erworben.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Hinweise zur Handhabung Allgemeine Hinweise Der Verbrennungsmotor darf nicht in geschlossenen Räumen lau- Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen. Machen Sie sich mit fen, in denen sich gefährliche Abgase sammeln können - dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Vergiftungsgefahr! Jugendliche unter 16 Jahren oder Personen, welche die Bedie- nungsanleitung nicht kennen, dürfen das Gerät nicht benützen.
  • Page 10: Rasentraktor Auspacken

    4. Wartungs- und Lagerhinweise RASENTRAKT OR AUSPACKEN Der Rasentraktor wird auf einer soliden Holzpalette geliefert. 4.1 Achten Sie bei den Muttern, Bolzen und Schrauben auf festen Sitz. 4.2 Vorsicht bei Einstellarbeiten - Verletzungsgefahr! Finger nicht zwi- Zum Entfernen der Verpackung die Palette auf ebenen Untergrund schen Gehäuse und Schneidwerk einklemmen.
  • Page 11: Montage

    O-Ring entfernen - keine Wiederverwendung ! MONTAGE Folgende Montagearbeiten müssen vor der Erstinbetriebnahme Je eine Unterlegscheibe durchgeführt werden: 1x Ø 19 x Ø 26 und 1x Ø 20 x Ø 42 1. Montage der Räder auf die Achse aufstecken - zuerst Ø 19 x Ø 26 ! 2.
  • Page 12: Erstinbetriebnahme

    Montage Auswurfklappe an Mähdeck Einfüllen von Motoröl und Kraftstoff Auswurfklappe auf das Mähdeck aufsetzen. Motorhaube öffnen: 1. In die Lüftungsschlitze der Motorhaube greifen. Haltebügel durch die Laschen der Auswurfklappe, des Mäh- 2. Motorhaube leicht in Richtung Lenkrad ziehen und deckes und der Feder durchstecken. Die Feder dabei nie- hochklappen, bis diese an der Stoßstange zum Anliegen dergedrückt halten.
  • Page 13: Bedienelemente

    Fußpedal: "Kupplung / Bremse" BEDIENELEMENTE Wird das Pedal halb gedrückt, wird ausgekuppelt. Tritt Gashebel man das Pedal ganz nieder wird ausgekuppelt und die Scheibenbremse des Getriebes betätigt. Mit dem Gashebel wird die Motorendrehzahl reguliert. Um möglichst effektiv zu mähen, sollte der Gashebel auf gestellt werden.
  • Page 14: Inbetriebnahme

    Fahren mit dem Rasentraktor INBETRIEBNAHME • Rechtes Fußpedal (Kupplung/Bremse) ganz durchtreten Starten des Motors - eventuell mit Rasthebel arretieren. Mähwerk darf nicht zugeschaltet sein! Achtung! Vor jeder Inbetriebnahme Ölstand überprüfen! • Motor starten. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein geruchloses und tödli- •...
  • Page 15: Wartung Und Pflege

    Einstellen der Schnitthöhe Fahren an Hängen Mit dem Stellhebel, rechts neben dem Fahrersitz, wird das Beim Fahren an Hängen ist besondere Vorsicht geboten. Mähdeck angehoben bzw. abgesenkt. Nachfolgende Hinweise bitte beachten: Es sind sechs Höheneinstellungen zwischen 30 und 90 mm Nicht an Hängen über 10°...
  • Page 16 Mähsystem Fachmännische Überprüfung ist erforderlich Auf dem Mähdeck ist ein Anschluß für eine 1/2" Wasser- - nach Auffahren auf ein Hindernis schlauch-Kupplung. - bei defektem Keilriemen Durch Anschließen eines Wasserschlauches kann das Mäh- - bei sofortigem Stillstand des Motors system gereinigt werden. - bei Nachlassen der Bremsleistung 1.
  • Page 17: Starterbatterie

    Schmierplan Radwechsel Um die Leichtgängigkeit der beweglichen Teile zu gewährleisten, Radwechsel darf nur auf einem ebenen und festen Unter- empfehlen wir alle 10 Betriebsstunden folgende Stellen nachzu- grund vorgenommen werden. schmieren. 1. Rasentraktor mit Feststellbremse arretieren und mit Vorderachse: Unterlegkeilen gegen Wegrollen sichern. Achsschenkel rechts und links (Schmiernippel): - mit Mehrzweckfett;...
  • Page 18: Lagerung Im Winter

    Laden der Starterbatterie Lagerung im Winter Nach Beendigung der Mähsaison das Gerät gründlich reinigen. Sicherheitshinweise Den Motor nicht mit Wasser, insbesondere mit einem Hochdruckreiniger abspritzen! • Vor Montage- und Servicearbeiten Bedienungsanleitung von Rasentraktor und Ladegerät beachten! Eindringendes Wasser in die Zündanlage, in den Vergaser und in den Luftfilter kann Störungen verursachen.
  • Page 19: Fehlersuchplan

    FEHLERSUCHPLAN FEHLER MÖGLICHE URSACHE BESEITIGUNG Motor springt nicht an Kraftstoffmangel Tank füllen, Tankentlüftung überprüfen, Kraftstoffilter überprüfen Schlechter, verschmutzter Kraftstoff, alter Kraftstoff Verwenden Sie stets frischen Kraftstoff aus sauberen im Tank Behältern; Vergaser reinigen (Werkstatt) Luftfilter verschmutzt Luftfilter reinigen (siehe auch Motor - Bedienungshinweise) Kein Zündfunke Zündkerze reinigen, evtl.
  • Page 20 Von der Garantie ausgeschlossen sind: GARANTIE • Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind. • Natürlicher Verschleiß und Teile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rah- während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche ent- men XXX XXX (X) gekennzeichnet sind.
  • Page 21 Multshniiduki kasutamine Enne seadme monteerimist ja kasutusele võtmist lugege läbi ja järgige kindlasti Käesolev murutraktor on mõeldud niidetava rogu külgväljaviskemiseks kasutusjuhendit. või multshimiseks. Mis on multshimine? Lugupeetud klient! Spetsiaalselt teritatud lõiketerad lõikavad rohtu mitu korda ja lasevad Olete endale ostnud 100% kontrollitud kvaliteettoote. Juhul kui Teil selliselt peenestatud rohu langeda maapinnale kus see muutub peaks sellegi poolest olema põhjust esitada reklamatsiooni, pöörduge seadme sildil oleva kaupmehe poole, andes seejuures seadme artikli- ja...
  • Page 22 Nõuandeid käsitsemisel OHUTUSNÕUDED: Sisepõlemismootor ei tohi töötada kinnistes ruumides, kuhu võivad koguneda ohtlikud heitgaasid - mürgistuse oht! Niitke vaid päevavalges või hea valgustuse olemasolul. Üldised nõuanded Jälgige ka kohalikke eeskirju lubatud tööaegade kohta. Enne mootori käivitamist lülitage niitmismehhanism välja, pange Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi.
  • Page 23 MURUTRAKTORI LAHTI PAKKIMINE 4. Nõuanded hoolduseks ja hoiustamiseks Murutraktor tarnitakse tugeval puitalusel. 4.1 Jälgige, et mutrid, poldid ja kruvid oleksid kindlalt kinnitunud. Pakendi eemaldamiseks peab aluse asetama tasasele aluspinnale. 4.2 Ettevaatust seadistustööde ajal - vigastuste oht! Ärge jätke sõrmi korpuse ja lõiketerade vahele. Kandke kaitsvaid Pakkige murutraktor lahti õiges järjekorras ja riivistage töökindaid! rattad õigesti.
  • Page 24 MONTAAŽ Eemaldage O-seib - uuesti mitte kasutatav Enne esmast kasutusele võtmist peab teostama järgmised tööd: Asetage igale teljele seibid: 1. Rataste monteerimine 1x Ø 19 x Ø 26 ja 1x Ø 20 x Ø 42 2. Rooli paigaldamine kõigepealt Ø 19 x Ø 26 ! 3.
  • Page 25 Väljaviskeklapi kinnitamine lõikekorpuse külge Mootoriõli ja kütuse lisamine Aseta klapp lõikekorpusele Mootorikatte avamine: 1. Võtke mootorikatte õhutusavast kinni. Lükka kinnitusvarrast klapi poole, jälgi,et vedrud ei oleks 2. Tõmmake mootorikatet kergelt rooliratta poole ja keerake liigselt pingul see üles, kuni see toetub põrkerauale. Enne esmast kasutusele võtmist lisage mootori õli.
  • Page 26 JUHTIMISELEMENDID Jalgpedaal : "Sidur / pidur" Gaasikang Kui pedaal on pooleldi alla vajutatud, on sidur peal. Kui pedaal täiesti alla vajutada, on sidur peal ja ajami Gaasikangi abil saab reguleerida mootori pöörete arvu. ketaspidurid peal. Võimalikult efektiivseks niitmiseks peaks gaasikang olema ülemises asendis.
  • Page 27 KASUTAMINE Murutraktoriga sõitmine • Vajutage jalgpedaal (sidur/ pidur) lõpuni alla Mootori käivitamine - vajadusel riivistage kangiga. Niitmismehhanismi ei tohi sisse lülitada! Tähelepanu! Enne igakordset murutraktori kasutamist peab kontrollima õlitaset. • Mootori käivitamine. Mootori heitgaasid sisaldavad vingugaasi - lõhnata ja surmavat •...
  • Page 28 Niitmiskõrguse seadistamine Kallakutel sõitmine Kallakutel sõites peab olema eriti ettevaatlik. Järgige Juhiistme kõrval asuva seadistuskangi abil saab alltoodud nõuandeid: niitmismehhanismi tõsta või allapoole lasta. Ärge sõitke kallakutel, mis on suuremad kui 10° (18 %). Kõrgusastmeid on kuus - valida saab kõrguste 30 ja 90 cm vahel.
  • Page 29 Niitmissüsteem Spetsialisti poolt tehtav ülevaatus on vajalik Niitmismehhanismi peal asuvad ühendused 1/2" - pärast takistustele otsasõitmist veevooliku jaoks. - katkise kiilrihma puhul Kui murutraktorile on ühendatud veevoolik, saab - mootori äkilisel seiskumisel niitmissüsteemi pesta. - pidurite töö halvenemisel 1. Laske niitmismehhanism kõige madalamasse - kui terad on kõverad asendisse.
  • Page 30 Määrdeplaan Ratta vahetus Liikuvate osade kergesti liikumise tagamiseks soovitame iga 10 Rattavahetust tohib teha vaid tasasel ja kindlal töötunni järel määrida järgmisi kohti: aluspinnal. Esitelg: 1. Riivistage murutraktor seisupiduri ja Teljeotsad vasakul ja paremal (määrdenippel): tõkiskingade abil, et traktor veerema ei hakkaks.
  • Page 31 Starteri aku laadimine Hoiustamine talvel Pärast niitmisperioodi lõppu puhastage oma murutraktor põhjalikult. Ohutusnõuded Ärge puhastage mootorit veega, eriti mitte survepesuriga! • Enne montaaži- ja teenindustöid lugege Vee sattumine süüteseadmesse, karburaatorisse ja . murutraktori ja laadija kasutusjuhendit! õhufiltrisse võib põhjustada häireid. •...
  • Page 32 VIGADE OTSIMISE PLAAN VIGA VÕIMALIK PÕHJUS KÕRVALDAMINE Mootor ei käivitu Kütuse puudumine Täitke paak, kontrollige paagi õhutust, kontrollige kütusefiltrit. Halb, must kütus, vana kütus paagis Kasutage alati värsket kütust puhastest anumatest; puhastage karburaatorit (töökojas) Õhufilter on must Puhastage õhufilter, vt ka mootori kasutusjuhiseid) Puhastage süüteküünal, vajadusel vahetage välja, Süüte säde puudub...
  • Page 33 GARANTII Garantii alla ei kuulu: • värvikahjustused, mis on tekkinud normaalsest kulumisest Võimalikud materjali- või tootmisvigadest põhjustatud häired • osade normaalne kulumine, mis varuosade nimekirjas on märgitud kõrvaldame me seadusega ettenähtud aja jooksul ja sõltuvalt meie raamis oleva XXX XXX (X) märgistusega. valikust kas remontimise või väljavahetamise teel.
  • Page 34 Before assembly and start of operation, plea- Use as a mulch mower se read the operating instructions at all This lawn tractor can be used both as a mulch mower and as a lawn costs and comply with them. tractor with a lateral discharge function. What is mulching? Dear Customer,You have bought a totally tested quality product.
  • Page 35: Safety Precautions

    Instructions for use SAFETY PRECAUTIONS General remarks The combustion engine may not be operated in enclosed rooms in which dangerous fumes can collect - danger of poisoning! Only mow your lawn in daylight or in good illumination. Please Read the operating instructions carefully. Familiarise yourself with observe any local directives about when you are allowed to use the proper use of the machine.
  • Page 36: Unpacking Lawntractor

    Instructions for maintenance and storage Unpacking Lawntractor The lawntractor will be delivered on a solid wood pallet. Make sure that the nuts, bolts and screws are tight. Be careful when adjusting - danger of injuries. Do not trap your fin- To remove the packing, place the pallet on a level surface.
  • Page 37: Assembly

    Remove O-ring - do not re-use ASSEMBLY The following assembly work must be carried out before the first Fit one washer operation: 1x 19 mm dia. x 26 mm dia. and 1x 20 mm dia. x 42 mm dia. Installation of the wheels. each on axle - first 19 mm dia.
  • Page 38: First Operation

    Assembly of the discharge flap on the bla- Filling with engine oil and fuel. Position the discharge flap on the blades. Opening the bonnet: 1. Put your hands into the ventilation slots of the bonnet. Push the holding bar through the flaps of the discharge flap, 2.
  • Page 39: Operating Elements

    OPERATING ELEMENTS "Clutch / Brake" pedal If the pedal is half pushed down, the clutch is disenga- Gas lever ged. If the pedal is completely pushed down, the clutch is disengaged and the disk brake of the transmission The engine speed is regulated with the gas lever. In order to operated.
  • Page 40: Start Of Operation

    Driving with the lawn tractor START OF OPERATION Starting the engine • Push the right-hand pedal (clutch/brake) right down - possibly engage with the stop lever. Attention! The mowing appliance must not be switched on. Check the oil level before each start of operation. •...
  • Page 41: Care And Maintenance

    Setting the cutting height Driving on slopes The blades are raised and lowered with the position lever to Special care is needed when driving on slopes. the right of the driver's seat. Please observe the following information: Six height settings with a cutting height between 30 and 90 Do not drive on slopes with an inclination of more than 10°...
  • Page 42 Mowing system Checking by a qualified service agent is necessary: On the mowing deck, there is a connection for a ½" water hose coupling. after impact with an obstacle The mowing system can be cleaned by connecting a water if the V-belt is defective hose.
  • Page 43: Starter Battery

    Lubrication plan Wheel change In order to ensure the ease of movement of the moving parts, we A wheel change may only be done on a level and firm base. recommend lubricating the following parts after 10 hours of opera- tion.
  • Page 44: Storage In Winter

    Charging the starter battery Storage in winter After the end of the mowing season, clean the device thoroughly. Safety instructions Do not clean the engine with water, in particular not with a high-pressure cleaner. • Before starting any assembly or service work, observe the operating instructions of the riding mower and the battery charger! Any water penetrating into the ignition unit, into the carburettor and the air filter can cause damage.
  • Page 45: Fault Location Plan

    FAULT LOCATION PLAN FAULT POSSIBLE CAUSES REMEDY Engine does not start Lack of fuel Fill the tank, check the tank venting, check the fuel filter Bad, contaminated fuel, old fuel in the tank Always use fresh fuel from clean containers, clean the car burettor (workshop) Air filter contaminated Clean the air filter (see operating instructions for the engi...
  • Page 46 The following items are excluded from the guarantee: GUARANTEE During the legal guarantee period, we will remedy any faults due to faul- • Paint damage due to normal wear. • Wearing parts on the spare parts card which are marked with the ty materials or manufacture at our discretion by repair or by the supply box XXX XXX (X) of spare parts.
  • Page 47 Il est impératif de lire et de tenir compte de Utilisation comme mulcheuse la notice d'utilisation avant de procéder au Cette tondeuse autoportée peut aussi bien être utilisée comme tondeu- montage et à la mise en route. se de mulching que comme tondeuse autoportée avec éjection latéra- Qu'est-ce que le mulching? Cher client ! Grâce à...
  • Page 48: Consignes De Sécurité

    Instructions d'utilisation CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le moteur thermique ne doit pas tourner dans des locaux fermés dans lesquels les gaz d'échappement dangereux peuvent s'accu- muler - Danger d'intoxication ! Consignes générales Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage. Tenez compte également des horaires fixés par les autorités loca- les ou communales (voir horaires d'utilisation de la tondeuse auto- Lisez attentivement la notice d'utilisation.
  • Page 49: Désemballage De La Tondeuse Autoportée

    Consignes d'entretien et de remisage DÉSEMBALLAGE DE LA TONDEUSE AUTO- PORTÉE Veillez à ce que les écrous, les boulons et les vis soient bien serrés. Le tracteur est livré sur une palette solide en bois. Attention lors des travaux de réglage - Risque de blessures ! N'insérez jamais les doigts entre le carter et les lames.
  • Page 50: Montage

    Enlever le joint torique - non réutilisable MONTAGE Les travaux de montage suivants doivent être effectués avant la Engager les rondelles plates suivantes première mise en service : 1x Ø 19 x Ø 26 et 1x Ø 20 x Ø 42 Montage du roues sur l'essieu - d'abord la rondelle Ø...
  • Page 51: Première Mise En Service

    Montage de la trappe d'éjection sur le pla- Remplissage de l'huile moteur et du carburant teau de lames Placer la trappe d'éjection sur le plateau de lames. Ouvrir le capot moteur : Enfoncer l'étrier de maintien à travers les pattes de la trappe 1.
  • Page 52: Éléments De Commande

    Pédale : " Embrayage / Frein " ÉLÉMENTS DE COMMANDE En pressant la pédale à moitié, on débraye. En pres Accélérateur sant la pédale à fond, on débraye et on actionne le frein à disque de la boîte de vitesses. L'accélérateur permet de régler le régime du moteur.
  • Page 53: Mise En Service

    Se déplacer avec la tondeuse MISE EN SERVICE • Enfoncez la pédale droite à fond (embrayage / frein) Démarrage du moteur -bloquez-la éventuellement avec le levier à crans. Les lames ne doivent pas être embrayées ! Attention ! Vérifiez le niveau d'huile avant chaque mise en service ! •...
  • Page 54: Maintenance Et Entretien

    Réglage de la hauteur de coupe Déplacement sur les pentes Le levier de réglage situé à droite du siège du conducteur Des précautions particulières s'imposent lorsqu'on roule en pente.Tenez permet de lever ou d'abaisser le plateau des lames. compte des observations ci-dessous : La tondeuse offre six réglages de hauteur de coupe possi- Ne roulez pas sur des pentes de plus de 10°...
  • Page 55 Système des lames Il faut faire appel à un spécialiste Le plateau des lames comporte un point de branchement lorsque la tondeuse a heurté un obstacle pour raccorder un tuyau d'arrosage ½", ce qui permet de nettoyer le système de coupe. en cas de défectuosité...
  • Page 56: Batterie De Démarrage

    Plan de graissage Changement des roues Nous conseillons de lubrifier les points suivants après 10 heures Tout changement de roue doit être fait sur un sol plan et sta- d'utilisation afin de garantir le bon fonctionnement des parties ble. mobiles. 1.
  • Page 57: Hivernage

    Charge de la batterie Hivernage Nettoyez la tondeuse à fond à la fin de la saison de tonte. Consignes de sécurité Ne nettoyez jamais le moteur au jet d'eau ni au nettoyeur haute pressi- • Observer les instructions de service de la tondeuse à gazon auto- portée et du chargeur de batterie avant les travaux de montage ou La pénétration d'eau dans le système d'allumage, le carburateur et le de maintenance !
  • Page 58: Aide Au Dépannage

    AIDE AU DÉPANNAGE ANOMALIES CAUSES POSSIBLES DÉPANNAGE Le moteur ne démarre pas Réservoir à essence vide Remplir le réservoir, vérifier la ventilation du réservoir, vérifier le filtre à carburant Carburant de mauvaise qualité, encrassé ou ancien dans le réservoir Utilisez toujours du carburant frais stocké dans des réservoirs propres ;...
  • Page 59 Sont exclus de la garantie: GARANTIE Durant le délai de garantie légal, nous rémédions aux défauts de matéri- Les dommages de peinture survenant dans le cadre d'une utilisation • normale; Les pièces d'usure signalées sur la carte pièces de el et de construction de l'appareil en réparant ou en remplaçant, à notre rechange par un cadre XXX XXX (X) convenance.Le délai de garantie est fonction de la législation respective du pays dans lequel l'appareil a été...
  • Page 60: Fabrikant Inleiding

    Vóór de montage en ingebruikneming abso- Gebruik als mulch-maaimachine luut de handleiding lezen en opvolgen. Deze gazontractor is als mulch-maaimachine en tevens als gazontractor met zijwaartse uitworpfunctie te gebruiken. Wat is mulchen? Door het speciaal gevormde maaimes wordt het gras afgesneden, tot Geachte klant! een fijne grasmassa verhakseld en in de grasmat teruggeblazen om te U hebt een voor de volle 100% gecontroleerd kwaliteitsproduct gekocht.
  • Page 61: Veiligheidsinstructies

    Instructies m.b.t. het gebruik VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De verbrandingsmotor mag niet in gesloten ruimtes lopen waarin gevaarlijke uitlaatgassen zich kunnen ophopen - Gevaar voor vergiftiging! Maai alleen maar bij daglicht of bij een goede verlichting. Let ook Algemene instructies op de door de gemeente toegestane gebruikstijden (zie gebruikstij- den voor gazontractor).
  • Page 62: Gazontractor Uitpakken

    Onderhouds- en opslaginstructies GAZONTRACTOR UITPAKKEN De gazontractor wordt op een stevige houten pallet geleverd. Let erop dat moeren, bouten en schroeven stevig vastzitten. Wees voorzichtig bij afstelwerkzaamheden - gevaar voor verwon- Plaats de pallet op een horizontale ondergrond om de verpakking dingen! Klem geen vingers tussen de behuizing en het maaimes.
  • Page 63: Montage

    O-ring verwijderen - geen hergebruik MONTAGE De volgende montagewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd Breng steeds een onderlegplaatje vóór de eerste ingebruikneming. 1x Ø 19 x Ø 26 en 1x Ø 20 x Ø 42 Montage van de wielen op de as aan - eerst Ø 19 x Ø 26 ! Montage van het stuurwiel Breng de borgring in de sleuf van de as aan en druk hem Montage van de chauffeursstoel...
  • Page 64: Eerste Ingebruikneming

    Montage uitworpklep op maaidek Het vullen met motorolie en brandstof Uitworpklep op het maaidek plaatsen. Motorkap openen: Houdbeugel door de strips van de uitworpklep, van het maaidek en van de veer steken. 1. In de ventilatiegleuf van de motorkap grijpen. De veer hierbij neergedrukt houden.
  • Page 65: Besturingselementen

    BEDIENINGSELEMENTEN Voetpedaal: "Koppeling/rem" Als het pedaal half wordt ingedrukt, wordt er ontkoppeld. Gashendel Als men het pedaal volledig intrapt dan wordt er ontkop- peld en wordt de schijfremmvan de aandrijving gebruikt. Via de gashendel wordt het toerental van de motor gere- geld.
  • Page 66: Inbedrijfstelling

    Het rijden met de gazontractor INGEBRUIKNEMING • Trap het rechter voetpedaal (koppeling/rem) volledig in Het starten van de motor - eventueel met vergrendelhendel vastzetten. - Het maaimes mag niet zijn ingeschakeld! Attentie ! Controleer het oliepeil elke keer voordat u de machine gebruikt! •...
  • Page 67 Afstellen van de maaihoogte Het rijden op hellingen Met de instelhendel, rechts naast de chauffeursstoel, wordt Bij het rijden op hellingen moet men bijzonder voorzichtig zijn. Neem de het maaidek opgetild resp. neergelaten. onderstaande instructies a.u.b. in acht: Er zijn 6 hoogteafstellingen mogelijk, tussen 30 en 90 mm Niet rijden op hellingen van meer dan 10°...
  • Page 68: Onderhoud En Service

    Maaisysteem Controle door een deskundige is vereist Op het maaidek bevinden zich één aansluitning voor een ½" nadat tegen een hindernis is aangereden waterslangkoppeling. bij defecte V-snaren Door een waterslang aan te sluiten kan het maaisysteem worden gereinigd. als de motor onmiddellijk stilstaat 1.
  • Page 69: Startaccu

    Smeerschema Vervanging van het wiel Om te garanderen dat de bewegende delen licht blijven lopen, advi- Het vervangen van een wiel mag alleen maar worden uitge- seren wij na 10 bedrijfsuren de volgende plaatsen bij te smeren. voerd op een egale en vaste ondergrond. Vooras: Gazontractor met blokkeerrem vastzetten en met er Wielnaafas rechts en links (smeernippels):...
  • Page 70: Opslag In De Winter

    Het laden van de startaccu Opslag in de winter Reinig het apparaat grondig na afloop van het maaiseizoen. Veiligheidsaanwijzingen De motor niet met water, vooral niet met een hogedrukreiniger afspui- ten! • Veiligheidsaanwijzingen Water dat in de ontsteking, de carburateur en in het luchtfilter binnen- •...
  • Page 71: Schema Voor Opzoeken Fouten

    SCHEMA VOOR OPSPOREN DEFECTEN OPHEFFING DEFECT MOGELIJKE OORZAAK Tank vullen, tankontluchting controleren,brandstoffilter Motor springt niet aan Brandstoftekort controleren Gebruik altijd verse brandstof uit schone tanks, carbu- Slechte, vervuilde brandstof, oude brandstof in de tankl rateur reinigen (werkplaats) Luchtfilter reinigen (zie ook bedieningsinstructies Luchtfilter vervuild motor) Bougie reinigen, evtl.
  • Page 72: Garantiekarte

    Van de garantie zijn uitgesloten: GARANTIE Eventuele materiaal- of productiefouten in het apparaat verhelpen wij tij- Lakschade die veroorzaakt is door normale slijtage. • Aan slijtage onderhevige onderdelen die op de kaart met reserveo- dens de wettelijke garantietermijn naar onze eigen keuze door reparatie •...

Table of Contents