Table of Contents

Advertisement

Quick Links

470620 BA E-RSMs
470620_Deckblatt_BA_E-RSMs
BETRIEBSANLEITUNG
ELEKTRO-RASENMÄHER
Comfort 34.4 E
Comfort 40.4 E
470620_e
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LT
LV
RO
BG
RU
UA
03 | 2024

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Comfort 40.4 E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AL-KO Comfort 40.4 E

  • Page 1 470620 BA E-RSMs 470620_Deckblatt_BA_E-RSMs BETRIEBSANLEITUNG ELEKTRO-RASENMÄHER Comfort 34.4 E Comfort 40.4 E 470620_e 03 | 2024...
  • Page 2 Român ..............................261 български ............................274 Pусский ..............................288 Україна..............................302 © 2024 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. 470620_e...
  • Page 3 *: only Comfort 40.4 E Ø3,5 x 14 470620_e...
  • Page 4 Comfort 40.4 E Comfort 40.4 E Comfort 40.4 E Comfort 40.4 E 470620_e...
  • Page 5 Comfort 34.4 E Comfort 40.4 E 114055 114056 ca. 115 x 40 x 100 cm ca. 130 x 45 x 105 cm ca. 15,4 kg ca. 19,2 kg ca. 37 l ca. 43 l 2,8 - 6,8 cm 34 cm 40 cm 112566 112567 1200 W 1400 W 2950 min +/-100 230 V~ / 50 Hz IPX4 Protection class II (i.e.
  • Page 6 Comfort 34.4 E Comfort 40.4 E Measured: LwA = 88,57 dB(A), K = 0,66 dB(A) Measured: LwA = 95,23 dB(A), K = 0,62 dB(A) Guaranteed: LwA = 96 dB(A) Guaranteed: LwA = 96 dB(A) Left handle: a = 2,224 m/s Left handle: a = 2,019 m/s...
  • Page 7 470620_e...
  • Page 8: Table Of Contents

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ..... Wartung und Pflege ........17 Symbole auf der Titelseite ....Regelmäßige Wartungsarbeiten ..17 Zeichenerklärungen und Signalwörter Gerät und Mähwerk reinigen ....17 Schneidmesser kontrollieren und er- Produktbeschreibung ....... neuern ..........18 Bestimmungsgemäße Verwendung... Reparaturarbeiten ......
  • Page 9: Zeichenerklärungen Und Signalwörter

    Produktbeschreibung den Einsatz in der Land- und Forstwirtschaft kon- Symbol Bedeutung zipiert. Netzkabel zum Vermeiden eines ■ Das Gerät nicht bei Regen oder auf nassem elektrischen Schlages nicht beschä- Rasen benutzen. digen oder durchtrennen! ■ Es dürfen sich keine Fremdkörper auf der zu mähenden Fläche befinden, z. B.
  • Page 10: Symbole Am Gerät

    Sicherheitshinweise Symbole am Gerät Bauteil Prallklappe Symbol Bedeutung Vorderer Tragegriff Besondere Vorsicht bei der Hand- habung! Schnitthöhenverstellung Betriebsanleitung Vor der Inbetriebnahme die Be- *: nur bei Comfort 40.4 E. triebsanleitung lesen! Lieferumfang Zum Lieferumfang gehören die hier aufgelisteten Positionen. Prüfen Sie, ob alle Positionen enthal- Stromschlaggefahr bei beschädigter ten sind: Netzleitung!
  • Page 11: Elektrische Sicherheit

    Sicherheitshinweise ■ Halten Sie Kinder und andere Personen der Maschine kann zu ernsthaften Verletzun- während der Benutzung der Maschine gen führen. fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle ■ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung über die Maschine verlieren. und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staub- 3.1.2 Elektrische Sicherheit...
  • Page 12: Service

    Sicherheitshinweise schine arbeiten Sie besser und sicherer im chergestellt, dass die Sicherheit der Maschi- angegebenen Leistungsbereich. ne erhalten bleibt. ■ Benutzen Sie keine Maschine, deren Sicherheitshinweise für Rasenmäher Schalter defekt ist. Eine Maschine, die sich ■ Verwenden Sie den Rasenmäher nicht bei nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- schlechtem Wetter, besonders nicht bei fährlich und muss repariert werden.
  • Page 13: Sicherheitshinweise Für Rasenmäher 12 Vibrationsbelastung

    Sicherheitshinweise he. Niemals barfuß oder mit offenen San- Vibrationsbelastung dalen arbeiten. Dadurch vermindern Sie die Schwingungsgesamt- und Gefahr einer Fußverletzung beim Kontakt mit Geräuschemissionswerte dem rotierenden Mähmesser. ■ Die angegebenen Schwingungsgesamt- und ■ Tragen Sie beim Betrieb des Rasenmä- Geräuschemissionswerte sind nach einem hers immer lange Hosen.
  • Page 14: Lärmbelastung

    Montage ■ ■ Betreiben Sie das Gerät nur mit der für die je- Vermeiden Sie es, mit dem Gerät bei Tempe- weilige Arbeit erforderlichen Motordrehzahl. raturen von unter 10 °C zu arbeiten. Legen Vermeiden Sie die maximale Drehzahl, um Sie in einem Arbeitsplan fest, wie die Vibrati- Lärm und Vibrationen zu verringern.
  • Page 15: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Grasfangboxteile sichern (06) WARNUNG! Verletzungsgefahr bei un- 1. Beide Teile der Grasfangbox zusammenklap- normalen Betriebszuständen. Stoppen Sie den pen und zwei Schrauben Ø3,5 x 14 (06/1) Rasenmäher sofort und ziehen Sie den Netzste- eindrehen (06/a). cker aus der Steckdose. Kontrollieren Sie dann, ob alle beweglichen Teile vollständig stillstehen: 5 INBETRIEBNAHME ■...
  • Page 16: Mulchen Mit Mulchkeil (10 - 12)

    Bedienung Füllstandsanzeige (Option) Netzverbindung herstellen (13) Die Füllstandsanzeige (09/1) wird durch den Luft- 1. Steckbuchse (13/1) des Netzkabels fest in strom beim Mähen nach oben gedrückt (09/a). Ist den Stecker (13/2) am Führungsholm ste- die Grasfangbox voll, liegt die Füllstandsanzeige cken (13/a). an der Grasfangbox an (09/b).
  • Page 17: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise 7 ARBEITSHINWEISE 8 WARTUNG UND PFLEGE Beachten Sie die Sicherheitshinweise! GEFAHR! Lebensgefahr durch unsach- gemäße Wartung. Wartungsarbeiten durch un- HINWEIS Beachten Sie die örtlichen Festle- qualifizierte Personen sowie nicht zugelassene gungen, wann ein Rasenmäher betrieben werden Ersatzteile können im Betrieb zu schweren Ver- darf.
  • Page 18: Schneidmesser Kontrollieren Und Erneuern

    Hilfe bei Störungen ■ Schneidmesser kontrollieren und Warnung! Das Schneidmesser nicht verkehrt erneuern herum einbauen. ■ Empfohlene Schneidmesser: siehe technische Nach Wartungsarbeiten an Isolationsteilen Daten. (z. B. Austausch der Schneidmesser) muss nach Richtlinie VDE 701 eine Isolations- WARNUNG! Schwere Verletzungen durch schutzprüfung durchgeführt werden. wegschleudernde Messerteile.
  • Page 19: Transport

    Transport Störung Ursache Beseitigung Motor bleibt wäh- Motor ist überlastet. Rasenmäher ausschalten, auf ebenen rend des Mähens Grund oder niedriges Gras stellen und er- stehen. neut starten. Rasen ist feucht. Rasen trocknen lassen. Grasfangbox füllt Grasfangbox ist verstopft. Gitter der Grasfangbox reinigen. nicht ausreichend ■...
  • Page 20: Kundendienst/Service

    Rückgabe verpflichtet. teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte Internet unter folgender Adresse: nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
  • Page 21: About These Operating Instructions

    Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions... 21 Work instructions ........29 Symbols on the title page ....21 Maintenance and care ......29 Legends and signal words ....22 Regular maintenance work ....
  • Page 22: Legends And Signal Words

    Product description ■ Do not use the appliance in the rain or on wet Symbol Meaning grass. Operating instructions ■ There must be no foreign objects on the area to be mowed, e.g. stones, pieces of wood, bottles. ■ Installed safety devices must not be removed To avoid electric shock, do not or bypassed, e.g.
  • Page 23: Product Overview (01)

    Safety instructions Scope of supply Symbol Meaning The items listed here are included in the standard Read the operating instructions be- scope of supply. Check that all items are present: fore starting operation! ■ Operating instructions ■ Upper brace ■ Lower brace Danger of electric shock if the ■...
  • Page 24: Personal Safety

    Safety instructions ■ ■ Do not operate the lawnmower in rain or If devices are provided for the connection wet conditions. This may increase the risk of dust extraction and collection facilities, of electric shock. ensure these are connected and properly used.
  • Page 25: Service

    Safety instructions pery handles and grasping surfaces do not chance of injury to the feet from contact with allow for safe handling and control of the ma- the moving blade. chine in unexpected situations. ■ While operating the lawnmower, always wear long trousers.
  • Page 26: Noise Pollution

    Assembly ■ The declared vibration total values and noise any symptoms of "white fingers" occur, im- emission values can also be used for an ini- mediately consult a physician. These symp- tial assessment of the exposure. toms include: Numbness, loss of feeling, tin- gling, itching, pain, reduced muscular ■...
  • Page 27: Installing The Grass Catcher (05, 06)

    Start-up Install the upper brace (03) the lower brace 6 OPERATION 1. Fasten upper brace (03/1) to lower brace WARNING! Risk of injury. Defective and (03/2) using screw (03/3), washer (03/4) and disabled safety and protective devices can result wing nut (03/5) on both sides. in serious injury.
  • Page 28: Mowing With Grass Catcher (08, 09)

    Operation 2. Release the lever and push slightly forwards NOTE Adjust the stepping speed of the or back until it engages at the required level. mulching, do not go too quickly. Mowing with grass catcher (08, 09) Installing the mulching insert (10, 11)* Hooking in the grass catcher 1.
  • Page 29: Work Instructions

    Work instructions ■ Stopping the mower mechanism Do not overload the lawn mower! If the motor speed drops noticeably because of long, 1. Release the operator presence control. It au- thick grass, increase the cutting height and tomatically returns to its starting position. mow in several passes.
  • Page 30: Cleaning The Appliance And Mower Mechanism

    Help in case of malfunction ■ Cleaning the appliance and mower To avoid vibrations, the cutting blade and mechanism blade bolt must always be replaced together. ■ Resharpened cutting blades must be bal- IMPORTANT! Danger from water. Water in anced. Unbalanced cutting blades cause the appliance causes short-circuits and destroys strong vibrations and damage the appliance.
  • Page 31: Transport

    Transport Malfunction Cause Remedy ■ Too much grass in the dis- Clean the discharge channel and housing. charge channel or housing. ■ Correct the cutting height. Motor stops during Motor is overloaded. Switch off the lawn mower, set down on lev- mowing.
  • Page 32: After-Sales/Service

    After-Sales/Service ■ Owners or users of electrical and electronic 13 AFTER-SALES/SERVICE appliances are obliged by law to return them In the event of questions of warranty, repair or after use. spare parts, please contact your nearest AL- The symbol of the crossed-through rubbish bin KO Service Centre.
  • Page 33: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ....33 Werkinstructies ......... 41 Symbolen op de titelpagina ....33 Onderhoud en verzorging ......42 Verklaring van pictogrammen en sig- Regelmatige onderhoudswerkzaam- naalwoorden ........34 heden ..........
  • Page 34: Verklaring Van Pictogrammen En Signaalwoorden

    Productomschrijving teiten, noch voor de toepassing in land- en bos- Symbool Betekenis bouw. Voedingskabel ter voorkoming van ■ Het apparaat niet gebruiken bij regen of op een elektrische schok niet bescha- nat gazon. digen of doorknippen! ■ Er mogen zich geen vreemde voorwerpen zoals bijv.
  • Page 35: Symbolen Op Het Apparaat

    Veiligheidsinstructies Symbolen op het apparaat Onderdeel Klep Symbool Betekenis Voorste draaghandgreep Wees bijzonder voorzichtig bij de hantering! Maaihoogteverstelling Gebruiksaanwijzing Lees vóór ingebruikname de ge- *: alleen bij Comfort 40.4 E. bruiksaanwijzing! Leveringsomvang Bij de levering zijn de hier vermelde posities inbe- grepen.
  • Page 36: Elektrische Veiligheid

    Veiligheidsinstructies ■ 3.1.2 Elektrische veiligheid Voorkom dat het apparaat onbedoeld in gebruik wordt genomen. Controleer of de ■ De aansluitstekker van de machine moet machine is uitgeschakeld voordat u het in de contactdoos passen. De stekker op de voeding aansluit en/of de accu mag in geen geval worden veranderd.
  • Page 37: Service

    Veiligheidsinstructies komt het onbedoelde starten van de machi- gerde voorwerpen kunnen letsel veroorza- ken. ■ ■ Bewaar ongebruikte machines buiten het Controleer voor het gebruik van de gras- bereik van kinderen. Laat geen personen maaier altijd of het maaimes en het maai- de machine gebruiken die hiermee niet werk niet versleten of beschadigd zijn.
  • Page 38: Belasting Door Trillingen

    Veiligheidsinstructies bijzonder voorzichtig bij het veranderen nen tijdens het gebruik van het gereedschap van de werkrichting. Daardoor wordt het ri- en verkorting van de werkduur. Hierbij moet sico minder, de controle te verliezen, uit te rekening worden gehouden met alle elemen- glijden en te vallen, wat letsel zou kunnen ten van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld de tij- veroorzaken.
  • Page 39: Geluidsbelasting

    Montage men, onmiddellijk medische hulp inroepen. Duwbomen monteren (02 – 04) Tot deze symptomen behoren: Gevoelloos- Onderste duwboom aan het huis monteren (02) heid, verlies van gevoeligheid, tintelingen, 1. Onderste duwboom (02/1) in de openingen jeuk, pijn, vermindering van de kracht, veran- van het huis (02/2) tot aan de aanslag inste- dering van kleur of van de conditie van de ken (02/a) en aan elke kant een bout...
  • Page 40: Bediening

    Bediening Eisen aan de stroomaansluiting 1. Hendel (07/1) om te ontgrendelen naar bui- ten trekken (07/a) en vasthouden. ■ Gebruik een zekering met ten minste 10 A ■ activeringsstroom. Duw voor laag gras de hendel in de rich- ting van het voorwiel (07/b). ■...
  • Page 41: Stroomverbinding Maken (13)

    Werkinstructies worden met het regelmatige terugsnijden van ca. 3. Veiligheidsbeugel (14/3) naar de duwboom 2 cm bereikt. Alleen jong gras met zacht blad- toe trekken (14/b). De motor en het maaime- weefsel verrot snel. chanisme gaan draaien. ■ Grashoogte voor het mulchen: max. 8 cm 4.
  • Page 42: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging gras, de gewenste maaihoogte en een voch- WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel tig gazon hebben invloed op de maaipresta- door elektrische schokken. Een defecte tie. stroomkabel of een defecte verlengkabel kan ern- ■ Voor een optimale maaiprestaties wordt aan- stig letsel veroorzaken als gevolg van een elektri- bevolen het gazon vaak te maaien, een hoge sche schok.
  • Page 43: Reparatiewerkzaamheden

    Hulp bij storingen ■ Wees voorzichtig bij het instellen van de ma- Ga in de volgende gevallen naar een servicepunt chine om te voorkomen dat de vingers tussen van de fabrikant: de beweegbare snijmessen en vaste compo- ■ Motor start niet meer. nenten van de machine ingekneld raken.
  • Page 44: Transport

    Transport Storing Oorzaak Maatregel Grasopvangbak vult De grasopvangbak is verstopt. Reinig het rooster van de grasopvangbak. niet voldoende ■ Er zit te veel gras in de uit- Uitwerpkanaal en behuizing reinigen. werpschacht of in de behui- ■ Maaihoogte corrigeren. zing. Snijmes is bot.
  • Page 45: Klantenservice/Service Centre

    Voor vragen over garantie, reparatie of reserve- gegeven: onderdelen kunt u contact opnemen met het ■ Openbare recycling- en verzamelpunten (bijv. dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt milieuparken) u op internet op het volgende adres: ■ www.alko-garden.com/service-contacts Verkooppunten van elektrische apparatuur...
  • Page 46: À Propos De Cette Notice

    Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......46 Établir la connexion avec le réseau (13) ............. 54 Symboles sur la page de titre .... 46 Démarrer et arrêter le plateau de Explications des symboles et des coupe (14) ..........
  • Page 47: Explications Des Symboles Et Des Termes D'avertissement

    Description du produit Éventuelles utilisations prévisibles Symbole Signification Cet appareil n'a pas été conçu pour un usage Notice d’utilisation commercial dans les parcs publics, les terrains de sport, ni pour une utilisation dans l’agriculture ou la sylviculture. ■ Ne pas utiliser l’appareil quand il pleut et/ou Ne pas endommager ni sectionner quand le gazon est mouillé.
  • Page 48: Symboles Sur L'appareil

    Consignes de sécurité Symboles sur l’appareil N° Pièce Bac de ramassage d’herbe avec poi- Symbole Signification gnée de transport Prudence particulière requise lors Trappe déflectrice de la manipulation ! Poignée de transport avant Réglage de la hauteur de coupe Lire la notice d’utilisation avant la mise en service ! Notice d’utilisation * : uniquement pour Comfort 40.4 E.
  • Page 49: Sécurité Électrique

    Consignes de sécurité trouvent des liquides, gaz ou poussières sous l’influence de drogues, d’alcool ou inflammables. Les machines produisent des de médicaments. Un moment d’inattention étincelles qui peuvent enflammer la pous- lors de l’utilisation de la machine peut entraî- sière ou les vapeurs. ner des blessures sérieuses.
  • Page 50: Utilisation Et Manipulation De La Machine Électrique

    Consignes de sécurité 3.1.4 Utilisation et manipulation de la utilisation et un contrôle sûrs de la machine machine électrique dans des situations inattendues. ■ Ne surchargez pas la machine. Utilisez la 3.1.5 Service après-vente machine adaptée à votre travail. En utili- ■...
  • Page 51: Exposition Aux Vibrations

    Consignes de sécurité ■ Gardez les orifices d’admission d’air de d’une blessure par des pièces en mouve- refroidissement dégagés de tous dépôts. ment. Les admissions d’air et les dépôts peuvent ■ Assurez-vous que tous les interrupteurs entraîner une surchauffe ou un risque d’in- sont éteints et que la fiche secteur est dé- cendie.
  • Page 52: Exposition Au Bruit

    Montage ■ ■ Est-ce que l’outil de coupe est correcte- Lors d’une utilisation fréquente de l’appareil, ment affûté et/ou est-ce que l’outil de contactez votre revendeur spécialisé pour coupe en place est adapté à la tâche ? l’achat d’accessoires anti-vibrations (poi- gnées par exemple).
  • Page 53: Monter Le Bac De Ramassage (05, 06)

    Mise en service 4. Fixer (04/c) les deux clips de câble (04/4) à AVERTISSEMENT ! Risque de blessures. son propre gré sur le guidon. La mise en marche intempestive risque d’entraî- ner de graves blessures. Monter le bac de ramassage (05, 06) ■...
  • Page 54: Tondre Avec Le Bac De Ramassage (08, 09)

    Utilisation Tondre avec le bac de ramassage (08, 09) REMARQUE Adapter la vitesse de marche au mulching, ne pas presser le pas. Accrocher le bac de ramassage d’herbe 1. S’assurer que l’appareil est éteint et que le Insérer l’accessoire de mulching (10, 11)* plateau de coupe est immobile.
  • Page 55: Instructions De Travail

    Instructions de travail ■ Pour optimiser le rendement de coupe, il est REMARQUE L’étrier/la poignée de sécurité recommandé de tondre fréquemment la pe- ne s’enclenche pas. Tenez-le fermement par le louse, de régler la hauteur de coupe sur un guidon pendant toute la durée du travail. niveau élevé...
  • Page 56: Travaux De Maintenance Réguliers

    Aide en cas de pannes ■ Soyez prudent lors du réglage de la machine AVERTISSEMENT ! Risque de blessure afin d’éviter tout coincement des doigts entre en cas de choc électrique. Un câble d’alimenta- les lames de coupe mobiles et les parties tion défectueux ou un câble de rallonge endom- fixes de la machine.
  • Page 57: Transport

    Transport Panne Cause Remède ■ Le moteur ne fonc- La lame est bloquée. Nettoyer le canal d’éjection et le carter. tionne pas. La lame de coupe doit tourner libre- ment. ■ Démarrer la tondeuse sur une herbe moins haute. Le câble ou le commutateur Ne pas utiliser l’appareil ! Faire appel au est défectueux.
  • Page 58: Élimination

    AL-KO le plus proche peut provoquer des blessures. de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- ■...
  • Page 59 Garantie Sont exclues de la garantie : ■ les détériorations de la peinture dues à une usure normale, ■ les pièces d’usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x) La période de garantie commence à courir au moment de l’achat par le premier utilisateur final. La date d’achat figurant sur la preuve d’achat fait foi.
  • Page 60 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones . 60 Establecimiento de la conexión a la red (13)..........68 Símbolos de la portada...... 61 Arrancar y detener el mecanismo de Explicación de símbolos y palabras segado (14) ........
  • Page 61: Símbolos De La Portada

    Descripción del producto Símbolos de la portada mo consecuencia la extinción de la garantía y la pérdida de la conformidad, así como el rechazo Símbolo Significado de toda responsabilidad por parte del fabricante por daños del usuario o de terceros. Antes de ponerlo en marcha, es im- prescindible leer atentamente este Posible uso indebido previsible...
  • Page 62: Símbolos En El Aparato

    Instrucciones de seguridad Pulsador de arranque (en el manillar) Vista general del producto (01) Para poder iniciar el motor con la palanca de se- N.º Componente guridad, primero debe presionarse el pulsador de arranque. Manillar con superficie de agarre Trampilla de desvío Palanca de seguridad La trampilla de desvío protege, por ejemplo, ante Combinación de interruptor y conector...
  • Page 63: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Instrucciones de seguridad a máquinas de alimentación por baterías (sin ca- 3.1.3 Seguridad de personas ble de red). ■ Esté atento, preste atención a lo que hace y proceda con sentido común cuando tra- 3.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo baje con una máquina.
  • Page 64: Uso Y Manejo De La Máquina Eléctrica

    Instrucciones de seguridad 3.1.4 Uso y manejo de la máquina eléctrica 3.1.5 Servicio técnico ■ ■ No sobrecargue la máquina. Utilice para Solamente el personal cualificado puede su trabajo la máquina específica para ello. reparar su máquina, y solo con piezas de Con la máquina adecuada trabajará...
  • Page 65: Exposición A Vibraciones

    Instrucciones de seguridad duos pueden provocar un sobrecalentamien- Exposición a vibraciones to o peligro de incendio. Valores totales de vibraciones y de emisión ■ A la hora de operar el cortacésped utilice sonora siempre calzado de seguridad antidesli- ■ Los valores totales de vibraciones y de emi- zante.
  • Page 66: Exposición Al Ruido

    Montaje mero de revoluciones máximo para reducir el Exposición al ruido ruido y las vibraciones. Es inevitable un determinado grado de exposi- ■ Si se usa de manera indebida o se lleva a ción al ruido con este aparato. Efectúe los traba- cabo un mal mantenimiento puede aumentar jos con mayor nivel de ruido a horas en que esté...
  • Page 67: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Asegurar las partes del recogedor de césped ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones en (06) caso de estados operativos anómalos. Deten- 1. Encajar y cerrar ambas partes del recogedor ga de inmediato el cortacésped y retire el enchu- de césped y enroscar dos tornillos Ø 3,5 x 14 fe de la toma de corriente.
  • Page 68: Mullir Con Cuña De Mantillo (10 - 12)

    Funcionamiento 2. Retirar la cuña de mantillo (véase capítulo 2. Descuelgue el recogedor de césped. 6.3 "Mullir con cuña de mantillo (10 – 12)*", 3. Levante la trampilla de desvío (10/1) y colo- página 68). que la cuña de mantillo (10/2) en el comparti- 3.
  • Page 69: Instrucciones De Trabajo

    Instrucciones de trabajo Detener el mecanismo de segado tar una altura de corte elevada y mover el aparato a velocidad de paso. 1. Suelte la palanca de seguridad. Ésta volverá automáticamente a la posición inicial. Consejos para el segado 2. Espere a que el mecanismo de segado se pare. ■...
  • Page 70: Trabajos De Mantenimiento Periódicos

    Ayuda en caso de avería ■ Trabajos de mantenimiento periódicos Para evitar vibraciones siempre debe susti- tuir la cuchilla de corte y el tornillo de la cu- ■ Mantenga bien apretados todas las tuercas y chilla al mismo tiempo. tornillos y asegúrese de que el aparato esté ■...
  • Page 71: Transporte

    Transporte Problema Causa Solución ■ El motor no funcio- La cuchilla de corte está blo- Limpie el conducto de descarga y la queada. carcasa. La cuchilla de corte debe po- der girar libremente. ■ Arranque el cortacésped en césped ba- El cable o el interruptor están No utilice el aparato.
  • Page 72: Almacenamiento

    6. Aplique a todas las piezas metálicas una fina nes o piezas de recambio, diríjase al punto de capa de aceite o silicona para protegerlas de servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- la corrosión. contrará en la siguiente dirección electrónica: 7.
  • Page 73: Garantía

    Garantía 15 GARANTÍA Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legis- lación del país donde se compró el aparato. Nuestra garantía solo tiene validez en los siguien- La garantía no tendrá...
  • Page 74: Istruzioni Per L'uso

    Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........74 Realizzazione del collegamento alla rete (13)..........82 Simboli sulla copertina....... 75 Avvio e arresto del piatto di taglio Descrizione dei simboli e parole se- (14) .............
  • Page 75: Simboli Sulla Copertina

    Descrizione del prodotto Simboli sulla copertina Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l’uso in aree private. Ogni altro utilizzo e mo- Simbolo Significato difica o installazione verranno considerati estra- nei alla destinazione d'uso e avranno come con- Prima della messa in funzione, leg- seguenza la decadenza della garanzia, oltre alla gere attentamente queste istruzioni perdita della conformità...
  • Page 76: Simboli Sull'apparecchio

    Indicazioni di sicurezza Deflettore Componente Il deflettore protegge ad es. da eventuali particel- Regolazione ergonomica dell'altezza* le di materiale tagliato e sassi proiettati. Cesto di raccolta con maniglia di tra- Simboli sull'apparecchio sporto Simbolo Significato Deflettore Maneggiare con estrema cautela! Maniglia di trasporto anteriore Regolazione dell'altezza di taglio Istruzioni per l'uso...
  • Page 77: Sicurezza Elettrica

    Indicazioni di sicurezza li. Le macchine generano scintille che posso- pe di sicurezza antiscivolo, caschetto o prote- no innescare la polvere o i vapori. zione per l'udito, a seconda dell'uso della macchina, riduce il rischio di lesioni. ■ Durante l'uso tenere i bambini e le altre ■...
  • Page 78: Service

    Indicazioni di sicurezza Questa misura precauzionale previene l'avvio corpi estranei. Eventuali oggetti proiettati involontario della macchina. potrebbero causare lesioni. ■ ■ Conservare le macchine non utilizzate Prima di utilizzare il tosaerba, controllare fuori della portata dei bambini. Non con- sempre che la lama e il piatto di taglio non sentire di usare la macchina a persone siano usurati o danneggiati.
  • Page 79: Carico Delle Vibrazioni

    Indicazioni di sicurezza ■ ■ Durante i lavori in pendenza, mantenersi Adottare le misure di sicurezza indicate nel sempre saldamente in posizione; lavorare capitolo sulla sicurezza. Tentare di mantene- sempre in senso trasversale alla penden- re le sollecitazioni da vibrazioni il più ridotte za, mai in salita o in discesa, e prestare possibile.
  • Page 80: Inquinamento Acustico

    Montaggio torpidimento, perdita della sensibilità, formi- Montaggio dei manici (02 – 04) colio, pizzicore, dolore, perdita della forza, Montaggio del manico inferiore cambiamento del colore o della condizione sull'alloggiamento (02) della pelle. Di solito questi sintomi interessa- 1. Inserire (02/a) il manico inferiore (02/1) negli no le dita, le mani o i polsi.
  • Page 81: Utilizzo

    Utilizzo ■ protetto contro gli spruzzi (classe di protezio- Regolazione dell'altezza di taglio (07) ne IP44) CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio. ■ adatto per uso esterno (qualità H05RN-F, os- Pericolo di lesioni da taglio al contatto con il piat- sia isolato in gomma) to di taglio in movimento.
  • Page 82: Pacciamatura Con Inserto Per Paccia- Matura (10 - 12)

    Indicazioni di lavoro Pacciamatura con inserto per sere libera da corpi estranei, ad es. sassi. Non pacciamatura (10 – 12)* sollevare né inclinare l'apparecchio per avviarlo. * solo per Comfort 40.4 E. AVVISO Posizione ammessa per l'uso: l'o- Con la pacciamatura il materiale tagliato non vie- peratore sta in piedi dietro al tosaerba e afferra la ne raccolto ma resta sul prato.
  • Page 83: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura ■ Spostare sempre l'apparecchio in direzione ATTENZIONE! Pericolo di lesioni durante trasversale rispetto ai pendii. Non utilizzare il i lavori di manutenzione. La manutenzione i- tosaerba in salita o in discesa né su penden- nappropriata può causare lesioni gravi e danneg- ze con inclinazione superiore a 10°.
  • Page 84: Lavori Di Riparazione

    Supporto in caso di anomalie ■ Far affilare o sostituire le lame di taglio spun- Lavori di riparazione tate o danneggiate solo da un centro di assi- ATTENZIONE! Pericolo di infortunio in stenza del produttore o da un rivenditore au- caso di lavori di riparazione.
  • Page 85: Trasporto

    Trasporto Problema Causa Rimedio Il motore si ferma Il motore è sovraccarico. Spegnere il tosaerba, posizionarlo su una durante la falciatu- superficie piana o su erba bassa e riavviar- Il prato è umido. Lasciare asciugare il prato. Il cesto di raccolta Il cesto di raccolta è...
  • Page 86: Smaltimento

    AL-KO più vicino. Per reperirlo, ■ I proprietari o utilizzatori di apparecchiature consultare il sito Internet all’indirizzo: elettriche ed elettroniche sono tenuti per leg- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Page 87: K Tem Navodilom Za Uporabo

    Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ....87 Napotki za delo ......... 94 Simboli na naslovnici ......87 Vzdrževanje in nega ......... 95 Razlaga oznak in opozorilnih besed .. 88 Redna vzdrževalna dela..... 95 Opis izdelka..........
  • Page 88: Razlaga Oznak In Opozorilnih Besed

    Opis izdelka Razlaga oznak in opozorilnih besed izpeljati naslednje možne nevarnosti skladno z vsako posamezno uporabo: NEVARNOST! Označuje neposredno ne- ■ Odmetavanje odrezkov, zemlje in malih kam- varno situacijo, ki bo ob neupoštevanju opozorila nov. povzročila smrt ali hude telesne poškodbe. ■...
  • Page 89: Pregled Izdelka (01)

    Varnostni napotki ■ Prečni drog z razbremenitvijo vleka kabla Simbol Pomen ■ Objemke za kabel (2x) Nevarnost zaradi odmetavanja predmetov! 3 VARNOSTNI NAPOTKI Opozorilo – Pazite na odmetavanje Splošna varnostna navodila za delov – Pazite, da se mimoidoči ne električne stroje približajo! OPOZORILO! Preberite vse varnostne napotke, navodil, risbe in tehnične podatke, s...
  • Page 90: Varnost Oseb

    Varnostni napotki ■ Če s strojem delate na prostem, uporabite Nepazljivo ravnanje lahko sekundah povzroči samo podaljške, ki so primerni za upora- hude telesne poškodbe. bo na prostem. Z uporabo podaljška, ki je 3.1.4 Uporaba in ravnanje z električnim primeren za uporabo na prostem, se zmanjša strojem tveganje električnega udara.
  • Page 91: Napotki Za Varnost Za Kosilnico

    Varnostni napotki Napotki za varnost za kosilnico be nadzora, zdrsa in padca, ki lahko privede- jo do poškodb. ■ Kosilnice ne uporabljajte pri slabem vre- ■ menu, predvsem v nevihtah. To zmanjšuje Pri delu na pobočjih poskrbite za stabilno tveganje udara strele. stojišče;...
  • Page 92: Obremenitev Zaradi Hrupa

    Montaža ■ upoštevati vse dele delovnega cikla (na pri- Če med uporabo naprave na rokah zaznate mer čase, ko je električno orodje izklopljeno, nelagodje ali razbarvanje kože, takoj prekini- in čase, ko je vklopljeno, vendar brez obre- te delo. Vključite ustrezne delovne premore. menitve).
  • Page 93: Montaža Košare Za Travo (05, 06)

    Zagon 3. Vstavite prečni drog z razbremenitvijo vleka OPOZORILO! Nevarnost poškodb v pri- kabla v držala (04/b). meru neobičajnih stanj delovanja. Takoj zau- 4. Obe objemki za kabel (04/4) poljubno natak- stavite kosilnico in izvlecite omrežni vtič iz vtični- nite na nosilec (04/c). ce.
  • Page 94: Mulčenje S Klinom Za Mulčenje (10 - 12)

    Napotki za delo Izpenjanje in praznjenje košare za travo 2. Pritrdite omrežni kabel (13/3) v držalo za raz- bremenitev vleka kabla (13/4), tako da ga ni PREVIDNO! Nevarnost ureznin. Pri sega- mogoče izvleči iz vtiča. nju v delujočo kosilno napravo obstaja nevarnost Zanka omrežnega kabla mora biti dovolj dolga, ureznin.
  • Page 95: Vzdrževanje In Nega

    Vzdrževanje in nega ■ Kosite samo ob dobri vidljivosti. OPOZORILO! Nevarnost telesnih po- ■ Kosite samo z ostrim rezalnim nožem. škodb pri vzdrževalnih delih. Nestrokovno vzdrževanje lahko povzroči hude telesne poškod- ■ Napravo krmilite na upravljalnem ročaju. be in poškodbe naprave. ■...
  • Page 96: Popravila

    Pomoč pri motnjah ■ Tope ali poškodovane rezalne nože lahko na- Popravila ostrijo oz. obnovijo samo na servisnem mes- OPOZORILO! Nevarnost telesnih po- tu proizvajalca oz. v pooblaščeni delavnici. škodb pri popravilih. Nestrokovna popravila ■ Pri vzdrževanju rezalnega noža upoštevajte, lahko povzročijo hude telesne poškodbe in po- da se rezalni nož...
  • Page 97: Transport

    Transport Motnja Vzrok Odpravljanje Rezalni nož je top. Rezalni nož oddajte v ostrenje na servi- snem mestu proizvajalca. Višina reza je prenizka. Rez nastavite višje. 6. Vse kovinske dele za zaščito pred korozijo 10 TRANSPORT namažite z oljem ali silikonom. POZOR! Nevarnost poškodbe kosilne napra- 7.
  • Page 98: Servisna Služba/Servis

    V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- S polno odgovornostjo s to izjavo potrjujemo, da visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem izdelek v obliki, ki se prodaja na trgu, ustreza naslovu: zahtevam usklajenih direktiv EU, varnostnih stan- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Page 99: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu ..99 Priključivanje na struju (13) ....106 Simboli na naslovnoj stranici ..... 99 Pokretanje i zaustavljanje mehaniz- ma za košnju (14)....... 106 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi.. 100 Način rada ..........
  • Page 100: Objašnjenja Oznaka I Signalnih Riječi

    Opis proizvoda ■ Postojeći sigurnosni uređaji ne smiju se de- Simbol Značenje montirati niti premošćivati, primjerice, spaja- Kako biste izbjegli strujni udar, ne- njem sigurnosne ručice na ručki. mojte oštetiti ni prekinuti mrežni ka- Ostali rizici bel! Čak i kad se uređaj ispravno koristi, uvijek postoji određeni preostali rizik koji se ne može isključiti.
  • Page 101: Pregled Proizvoda (01)

    Sigurnosne napomene Opseg isporuke Simbol Značenje U opseg isporuke pripadaju ovdje navedene stav- Opasnost od strujnog udara zbog ke. Provjerite jesu li sadržane sve stavke: oštećenog strujnog kabela! ■ Upute za uporabu Upozorenje – Držite strujni kabel ■ Gornja ručka podalje od noževa! ■...
  • Page 102: Sigurnost Osoba

    Sigurnosne napomene ■ Ne koristiti kosilicu u kišnim ili vlažnim od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi mo- uvjetima. To može povećati rizik od električ- gu zahvatiti široku odjeću, nakit ili dugu kosu. nog udara. ■ Ako se mogu montirati mehanizmi za usis ■...
  • Page 103: Servis

    Sigurnosne napomene ■ upravljanje strojem u nepredvidljivim situaci- Uvijek nosite dugačke hlače prilikom rada jama. s kosilicom. Izložena koža povećava vjero- jatnost ozljeda od izbačenih dijelova. 3.1.5 Servis ■ Kosilicu za travu nemojte upotrebljavati ■ Popravak stroja prepustite samo kvalifici- na mokroj travi.
  • Page 104: Izloženost Buci

    Montaža ■ ■ Pridržavajte se sigurnosnih mjera navedenih Provodite dulje stanke tijekom radnog dana u poglavlju o sigurnosti. Pokušajte izloženost kako biste se mogli oporaviti od buke i vibra- vibracijama održavati što manjim. Primjeri cija. Svoj posao isplanirajte tako da se upo- mjera za smanjenje izloženosti vibracijama treba uređaja koji stvaraju snažne vibracije uključuju nošenje rukavica tijekom uporabe...
  • Page 105: Montaža Košare Za Sakupljanje Trave (05, 06)

    Stavljanje u pogon Montirajte dijelove ležaja na ručke (04) 6 UPRAVLJANJE 1. Držače (04/1) za prečku (04/2) nataknite s UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda. Ne- obje strane (04/a). ispravne i deaktivirane sigurnosne i zaštitne na- 2. Dio za rasterećenje naprezanja kabela (04/3) prave mogu izazvati teške ozljede.
  • Page 106: Košnja S Košarom Za Sakupljanje Tra- Ve (08, 09)

    Upravljanje Košnja s košarom za sakupljanje trave Umetanje klina za malčiranje (10, 11)* (08, 09) 1. Isključite uređaj i odvojite strujni utikač od električne mreže. Vješanje košare za sakupljanje trave 2. Objesite košaru za sakupljanje trave. 1. Uvjerite se da je uređaj isključen i da je me- hanizam za košnju zaustavljen.
  • Page 107: Način Rada

    Način rada Zaustavljanje mehanizma za košnju i teške trave, povećajte visinu reza i više puta prijeđite isto područje. 1. Otpustite sigurnosnu ručicu. Automatski pre- ■ lazi u početni položaj. Vjetar i sunce mogu isušiti travnjak nakon košnje pa kosite u kasno poslijepodne. 2.
  • Page 108: Pregled I Obnova Rezača

    Pomoć u slučaju smetnji ■ 1. Zaustavite motor. Nož i vratilo motora ne smiju biti u paralel- nom položaju! 2. Odvojite strujni utikač od električne mreže. ■ Upozorenje! Nemojte nož postaviti naopako. 3. Objesite košaru za sakupljanje trave. ■ Nakon održavanja izolacijskih dijelova (npr. 4.
  • Page 109: Transport

    Transport Smetnja Uzrok Uklanjanje Košara za sakuplja- Košara za sakupljanje trave je Očistite rešetku košare za sakupljanje trave. nje trave ne puni se začepljena. dovoljno ■ Previše trave u kanalu za izba- Očistite kanal za izbacivanje i kućište. civanje ili u kućištu. ■...
  • Page 110: Korisnička Služba/Servis

    žištu ispunjava zahtjeve harmoniziranih EU-direk- tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj tiva, sigurnosne standarde EU-a i standarde spe- stranici: cifične za proizvod. Izjava o sukladnosti dio je www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Page 111: Употребу

    Превод оригиналног упутства за рад ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД Садржај Информације о Упутствима за Малчирање помоћу клина за употребу..........111 малчирање (10– 12)* ......119 Симболи на насловној страни ..112 Успостављање мрежног споја (13).. 119 Објашњења ознака и сигналних Покретање...
  • Page 112: Симболи На Насловној Страни

    Опис производа Симболи на насловној страни употребом и доводи до престанка важења гаранције, губитка усаглашености са Симбол Значење прописима и одбијања сваке одговорности произвођача за штету корисника или трећих Пре првог коришћења обавезно лица. пажљиво прочитајте ова Упутства за употребу. То је услов за Могућа...
  • Page 113: Симболи На Уређају

    Безбедносне напомене Тастер за покретање (на водећој шипки) Бр. Саставни део Како бисте мотор могли да укључите помоћу Безбедносни лук безбедносног лука, најпре морате да притисните тастер за покретање. Комбинација прекидач-утикач Одбојна клапна Држач кабла Одбојна клапна штити нпр. од честица резаног Ергономско...
  • Page 114: Безбедност На Радном Месту

    Безбедносне напомене 3.1.1 Безбедност на радном месту 3.1.3 Безбедност људи ■ ■ Одржавајте своје радно подручје Будите пажљиви, обратите пажњу на чистим и добро осветљеним. Неред или оно што радите и раду са машином лоше осветљена радна подручја могу приступите на разуман начин. Не довести...
  • Page 115: Употреба И Третман Електричне Машине

    Безбедносне напомене 3.1.4 Употреба и третман електричне техничарима који користе само машине оригиналне резервне делове. Тиме се осигурава да безбедност машина остаје ■ Не преоптерећујте машину. За ваш рад задржана. користите машину која је за то предвиђена. Уз одговарајућу машину Безбедносне...
  • Page 116: Оптерећење Вибрацијом

    Безбедносне напомене ■ Приликом рада косилице увек носите Оптерећење вибрацијом противклизну заштитне ципеле. Никада Укупне вредности емисије вибрација и буке немојте радити боси или у отвореним ■ Наведене вредности емисије вибрација и сандалама. На тај начин смањујете буке измерене су према опасност...
  • Page 117: Оптерећење Буком

    Монтажа здравље. У том случају одмах искључите 4 МОНТАЖА уређај и дајте да га поправи овлашћена УПОЗОРЕЊЕ! Опасност због сервисна радионица. непотпуне монтаже! Употреба непотпуно ■ Степен оптерећења вибрацијом зависи од монтираног уређаја може да доведе до рада који треба да се спроведе одн. тешких...
  • Page 118: Опслуживање

    Опслуживање Захтеви за мрежни кабл ПАЖЊА! Опасност од оштећења уређаја. Када нож за сечење блокира, могуће је Набавите мрежни кабл који испуњава следеће преоптерећење мотора. захтеве: ■ ■ Очистите механизам за кошење након 3 проводника са минималним попречним сваке употребе. пресеком...
  • Page 119: Малчирање Помоћу Клина За

    Опслуживање Откачивање и пражњење кутије за 3. Отпустите блокаду (12/2) на клину за сакупљање покошене траве малчирање (12/a). 4. Извуците клин за малчирање (12/3) (12/b). ОПРЕЗ! Опасност од посекотина. Опасност од посекотина у случају хватања за Успостављање мрежног споја (13) механизам за кошење који ради. 1.
  • Page 120: Напомене У Вези Са Радом

    Напомене у вези са радом ■ Ветар и сунце могу да исуше травњак после ОПРЕЗ! Опасност од посекотина. кошења, зато косите касно после подне. Опасност од посекотина у случају хватања за ■ У току фаза јаког раста, косите два пута механизам...
  • Page 121: Контрола И Замена Ножева За Сечење

    Помоћ у случају сметњи ■ 1. Зауставите мотор. Нож за сечење и вратило мотора не смеју да се позиционирају! 2. Одвојите мрежни утикач са струјне мреже. ■ Упозорење! Не монтирати нож за сечење 3. Обесите кутију за сакупљање покошене наопако. траве.
  • Page 122: Транспорт

    Транспорт Сметња Узрок Отклањање Снага мотора Нож за сечење је туп. Наоштрите нож за сечење у сервису слаби. произвођача. ■ Превише траве у каналу за Очистите канал за избацивање и избацивање или у кућишту. кућиште. ■ Коригујте висину реза. Мотор престаје да Мотор...
  • Page 123: Одлагање

    ■ Стари електрични и електронски или резервним деловима се обратите вашем уређаји не треба да се бацају са најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на кућним смећем, већ треба да се интернету под следећом адресом: подвргну одвајању и сортирању одн. www.alko-garden.com/service-contacts рециклирању!
  • Page 124 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Posługiwanie się koszem na trawę obsługi............124 podczas koszenia (08, 09) ....132 Symbole na stronie tytułowej ..... 125 Mulczowanie klinem do mulczowania (10 – 12)* ........... 132 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze........
  • Page 125: Obsługi

    Opis produktu Symbole na stronie tytułowej zgodna z przeznaczeniem i prowadzą do utraty gwarancji i ważności deklaracji zgodności oraz Symbol Znaczenie do wyłączenia wszelkiej odpowiedzialności pro- ducenta za szkody poniesione przez użytkownika Przed uruchomieniem należy do- lub osoby trzecie. kładnie przeczytać niniejszą instruk- cję...
  • Page 126: Symbole Umieszczone Na Urządzeniu

    Zasady bezpieczeństwa Przycisk Start (na belce prowadzącej) Widok ogólny produktu (01) Aby umożliwić włączenie silnika za pomocą pałą- Element ka bezpieczeństwa, należy wcześniej nacisnąć przycisk Start. Belka prowadząca z powierzchnią uchwytu Klapa odbojowa Klapa odbojowa chroni np. przed cząstkami cię- Pałąk bezpieczeństwa tego materiału i kamieniami, które mogą...
  • Page 127: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    Zasady bezpieczeństwa Użyte we wskazówkach dotyczących bezpie- wolnym powietrzu. Zastosowanie przedłu- czeństwa pojęcie „maszyna” odnosi się do ma- żacza przystosowanego do pracy na wolnym szyn zasilanych z sieci elektrycznej (z sieciowym powietrzu zmniejsza ryzyko porażenia prą- przewodem zasilającym) lub maszyn zasilanych dem elektrycznym.
  • Page 128: Użytkowanie I Obsługa Maszyny Elektrycznej

    Zasady bezpieczeństwa ■ ■ Jeżeli można zamontować odciągu pyłów Maszyny, narzędzi użytkowych itp. należy i instalację zabezpieczającą przed zapyle- używać z zastosowaniem się do podanych niem, to powinny być one podłączone i tu instrukcji. Należy przy tym uwzględnić prawidłowo używane. Użycie urządzenia warunki na stanowisku pracy oraz rodzaj odpylającego może zmniejszyć...
  • Page 129: Obciążenie Drganiami

    Zasady bezpieczeństwa ■ Regularnie sprawdzać urządzenie do zbie- zwiększyć ryzyko porażenia prądem elek- rania trawy kątem zużycia lub uszkodze- trycznym. nia. Zużyte lub uszkodzone urządzenie do ■ Nie dotykać noży lub innych niebezpiecz- zbierania trawy zwiększa ryzyko obrażeń. nych elementów, które nadal się porusza- ■...
  • Page 130: Obciążenie Hałasem

    Montaż ■ ■ Czy urządzenie znajduje się w prawidło- Zminimalizować ryzyko narażenia się na wym stanie użytkowym? drgania. Utrzymywać urządzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi. ■ Czy narzędzie tnące jest prawidłowo na- ■ ostrzone lub czy jest zamontowane odpo- Jeśli urządzenie jest często używane, należy wiednie narzędzie tnące? zakupić...
  • Page 131: Montaż Kosza Na Trawę (05, 06)

    Uruchomienie 2. Wsunąć uchwyt odciążający (04/3) na drążek OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo ska- poprzeczny. leczenia. Mimowolne włączenie może doprowa- 3. Włożyć drążek poprzeczny z uchwytem od- dzić do poważnych obrażeń ciała. ciążającym do uchwytów (04/b). ■ Zawsze przed przerwami w pracy i pracami 4.
  • Page 132: Posługiwanie Się Koszem Na Trawę Podczas Koszenia (08, 09)

    Obsługa Posługiwanie się koszem na trawę WSKAZÓWKA Dopasować prędkość chodu podczas koszenia (08, 09) do mulczowania, nie iść za szybko. Zawieszanie kosza na trawę Zakładanie klina do mulczowania (10, 11)* 1. Sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone i 1. Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę siecio- zespół...
  • Page 133: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Wskazówki dotyczące pracy ustawienie dużej wysokości koszenia i poru- WSKAZÓWKA Uchwyt bezpieczeństwa / szanie urządzeniem w tempie chodzenia. pałąk bezpieczeństwa nie blokuje się. Przez cały czas wykonywania pracy przy belce prowadzącej Wskazówki dotyczące koszenia należy ją przytrzymywać. ■ Wysokość koszenia powinna wynosić 3–5 cm;...
  • Page 134: Regularne Czynności Konserwacyjne

    Pomoc w przypadku usterek ■ Regularne czynności konserwacyjne Naostrzone noże tnące należy wyważyć. Nie- wyważone noże tnące powodują silne wibra- ■ Należy dbać o to, aby wszystkie nakrętki, cje i uszkodzenie urządzenia. sworznie i śruby były mocno dokręcone i urzą- ■ dzenie znajdowało się...
  • Page 135: Transport

    Transport Usterka Przyczyna Usuwanie Przewód lub przełącznik są Nie używać urządzenia! Udać się do punktu uszkodzone. serwisowego producenta. Przewód sieciowy jest uszko- Wymienić uszkodzony kabel sieciowy. dzony. Spadająca moc sil- Nóż tnący jest tępy. Nóż tnący należy naostrzyć w punkcie ser- nika.
  • Page 136: Utylizacja

    13 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy 12 UTYLIZACJA lub części zamiennych należy kierować do naj- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go Wskazówki dotyczące ustawy o zużytym znaleźć w następującej witrynie internetowej: sprzęcie elektrycznym i elektronicznym www.alko-garden.com/service-contacts ■...
  • Page 137 Gwarancja Okres gwarancji rozpoczyna się od momentu nabycia przez pierwszego użytkownika końcowego. De- cydujące znaczenie ma tutaj data dokumentu zakupu. Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliż- szego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz do- wód zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy w stosunku do sprze- dawcy z tytułu wad.
  • Page 138: Tomuto Návodu K Použití

    Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití......138 Nastartování a zastavení žacího ústrojí (14) .......... 145 Symboly na titulní straně ....138 Pracovní pokyny ........146 Vysvětlení symbolů a signálních slov 139 Údržba a péče .......... 146 Popis výrobku...........
  • Page 139: Vysvětlení Symbolů A Signálních Slov

    Popis výrobku ■ Stávající bezpečnostní zařízení nesmí být Symbol Význam demontována nebo vyřazována z provozu, Síťový kabel nepoškozujte ani ne- např. přivazováním bezpečnostních třmenů přetínejte, předejdete tak úrazu na držadle. elektrickým proudem. Zbytková rizika I při řádném používání stroje ke stanovenému Vysvětlení...
  • Page 140: Přehled Výrobku (01)

    Bezpečnostní pokyny Součásti dodávky Symbol Význam K rozsahu dodávky patří zde uvedené položky. Nebezpečí úrazu elektrickým prou- Zkontrolujte, zda jsou obsaženy všechny položky: dem u poškozeného síťového přívo- ■ Návod k použití ■ Horní rukojeť Varování – síťový přívod udržujte ■ Dolní rukojeť mimo dosah žacích nožů! ■...
  • Page 141: Bezpečnost Osob

    Bezpečnostní pokyny ky a chladničky. Je-li vaše tělo uzemněno, udržujete rovnováhu. To umožňuje lepší zvyšuje se nebezpečí v důsledku zásahu kontrolu stroje v neočekávaných situacích. elektrickým proudem. ■ Noste vhodný oděv. Nenoste příliš volné ■ Nepoužívejte sekačku na trávu v dešti ne- oblečení...
  • Page 142: Servis

    Bezpečnostní pokyny ■ Používejte stroj, příslušenství, přídavné aby bylo možné stroj používat. Volný, po- nástroje atd. podle těchto pokynů. Dbejte škozený nebo nesprávně fungující ochranný přitom na dané pracovní podmínky a pro- kryt může způsobit poranění. váděnou činnost. Používání strojů k jiným ■...
  • Page 143: Zatížení Vibracemi

    Bezpečnostní pokyny ■ Zatížení vibracemi Stupeň zatížení vibracemi je závislý na pro- váděné práci, popř. používání přístroje. Od- Celkové emisní hodnoty vibrací a hluku hadněte je a vložte odpovídající pracovní ■ Uvedené celkové emisní hodnoty vibrací a přestávky. Výrazně se tím sníží zatížení vib- hluku byly měřeny podle standardizovaného racemi po celou pracovní...
  • Page 144: Montáž

    Montáž 4 MONTÁŽ Požadavky na síťový kabel Pořiďte síťový kabel, který splňuje následující po- VÝSTRAHA! Nebezpečí v důsledku neú- žadavky: plné montáže! Provoz neúplně smontovaného ■ 3 vodiče o minimálním průřezu 2,5 mm (tzn. stroje může přivodit těžká poranění a poškození s ochranným vodičem) stroje.
  • Page 145: Nastavení Výšky Sečení (07)

    Obsluha Nastavení výšky sečení (07) 5. Vyčistěte vyfukovací otvory ukazatele stavu naplnění. OPATRNĚ! Nebezpečí zranění pořezá- 6. Znovu zavěste sběrný koš na trávu (viz vý- ním. Nebezpečí řezných poranění při sáhnutí na še). běžící žací ústrojí. ■ Výšku sečení nastavujte jen u vypnutého mo- Mulčování...
  • Page 146: Pracovní Pokyny

    Pracovní pokyny Řezný výkon UPOZORNĚNÍ Dovolená poloha při obsluze: ■ Řezný výkon, respektive plocha, kterou lze Stojíte za sekačkou na trávu a oběma rukama sekat, závisí na vlastnostech trávníku. Fakto- uchopíte vodicí rukojeť. ry, jako je délka trávy, hustota trávy, zvolená Nastartování...
  • Page 147: Pravidelná Údržba

    Pomoc při poruchách ■ Pravidelná údržba K zamezení vibrací musí být žací nůž a šroub vždy vyměněny společně. ■ Zajistěte, aby byly všechny matice, čepy a ■ šrouby pevně utaženy a stroj se nacházel v Přebroušené žací nože musí být vyvážené. bezpečném stavu.
  • Page 148: 10 Přeprava

    Přeprava Porucha Příčina Odstranění Slábne výkon moto- Žací nůž je tupý. Žací nůž si můžete nechat nabrousit v servisním středisku výrobce. ■ Příliš mnoho trávy ve vyhazo- Vyčistěte vyhazovací kanál a kryt. vacím kanálu nebo krytu. ■ Upravte výšku sečení. Motor se během se- Motor je přetížený.
  • Page 149: Likvidace

    Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- se k roztřídění, příp. k ekologické likvi- hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší daci! servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- ■ Vlastník, příp. uživatel elektrických a elektro- dující adresou: nických zařízení mají zákonnou povinnost je www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Page 150: O Tomto Návode Na Obsluhu

    Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na obsluhu ..... 150 Vytvorenie sieťového spojenia (13)..158 Symboly na titulnej strane....150 Spustenie a zastavenie žacieho me- chanizmu (14) ........158 Vysvetlenie symbolov a signálne slo- vá...
  • Page 151: Vysvetlenie Symbolov A Signálne Slová

    Popis výrobku Možné predvídateľné chybné použitie Symbol Význam Prístroj nie je koncipovaný na komerčné používa- Návod na použitie nie vo verejných parkoch a športových areáloch, ako ani na používanie v poľnohospodárstve a lesníctve. ■ Zariadenie nepoužívajte počas dažďa alebo Sieťový kábel nepoškodzujte alebo ak je trávnik vlhký.
  • Page 152: Symboly Na Zariadení

    Bezpečnostné pokyny Symboly na zariadení Č. Konštrukčný diel Zachytávací kryt Symbol Význam Predná rukoväť Buďte mimoriadne opatrní pri mani- pulácii! Prestavenie výšky kosenia Návod na prevádzku Pred uvedením do prevádzky si *: iba u Comfort 40.4 E. prečítajte návod na prevádzku! Rozsah dodávky Súčasť...
  • Page 153: Bezpečnosť Elektrických Súčastí

    Bezpečnostné pokyny ■ Počas používania stroja dbajte na bezpeč- podľa druhu a použitia stroja, znižuje riziko nú vzdialenosť detí a iných osôb. Pri roz- zranenia. ptýlení môžete nad strojným zariadením stra- ■ Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu do tiť kontrolu. prevádzky. Pred pripojením strojného za- riadenia k elektrickej sieti a/alebo k aku- 3.1.2 Bezpečnosť...
  • Page 154: Podpora Predaja

    Bezpečnostné pokyny strojné zariadenie odložíte, vytiahnite zá- ti a iné cudzie predmety. Vymrštené časti strčku zo zásuvky a/alebo odstráňte odo- materiálu môžu spôsobiť zranenia. berateľný akumulátor. Toto bezpečnostné ■ Pred použitím kosačky vždy skontrolujte, opatrenie zabraňujte neúmyselnému spuste- či nie sú žací nôž a žací mechanizmus niu stroja.
  • Page 155: Vibračné Zaťaženie

    Bezpečnostné pokyny tak riziko straty kontroly, pošmyknutia a pá- Nebezpečenstvo kvôli vibráciám du, čo by mohlo viesť k zraneniam. ■ Skutočná hodnota vibračnej emisie pri použití ■ Pri kosení pri cúvaní alebo ak kosačku na prístroja sa môže líšiť od výrobcom uvedenej trávu ťaháte k sebe buďte zvlášť...
  • Page 156: Zaťaženie Hlukom

    Montáž dostatočné pracovné prestávky. Bez dosta- 3. Priečnu tyč spolu s uvoľnením ťahu vložte do točných pracovných prestávok môže dôjsť k držiakov (04/b). vibračnému syndrómu dlaní a paží. 4. Obe káblové spony (04/4) ľubovoľne nasaďte ■ Minimalizujte riziko vystavenia vibráciám. Za- na držadlo (04/c).
  • Page 157: Nastavenie Výšky Kosenia (07)

    Obsluha Kosenie so zberným košom na trávu VAROVANIE! Nebezpečenstvo porane- (08, 09) nia. Neúmyselné zapnutie môže viesť k vážnym zraneniam. Zavesenie zberného koša na trávu ■ Pred každou pracovnou prestávkou a údrž- 1. Uistite sa, že je zariadenie vypnuté a žací bou: Vypnite zariadenie a odpojte sieťovú...
  • Page 158: Vytvorenie Sieťového Spojenia (13)

    Pokyny k práci Nasadenie mulčovacieho klinu (10, 11)* Zastavenie žacieho mechanizmu 1. Vypnite zariadenie a odpojte sieťovú zástrčku 1. Uvoľnite bezpečnostný strmeň. Tá sa auto- od elektrickej siete. maticky vráti do východiskovej polohy. 2. Zveste zberný kôš na trávu. 2. Počkajte na úplné zastavenie žacieho me- chanizmu.
  • Page 159: Údržba A Starostlivosť

    Údržba a starostlivosť ■ Nepreťažujte kosačku na trávu! Ak v dôsled- Čistenie zariadenia a mechanizmu ku dlhej, ťažkej trávy značne klesnú otáčky kosenia motora, zvýšte výšku kosenia a pokoste plo- POZOR! Nebezpečenstvo spôsobené vodou. chu postupne. Voda v zariadení spôsobuje skraty a zničenie ■...
  • Page 160: Opravy

    Pomoc pri poruchách ■ Opravy Napájací kábel alebo sieťová zástrčka sú po- škodené. VAROVANIE! Riziko zranenia pre neod- borné opravy. Neodborná údržba môže spôso- 9 POMOC PRI PORUCHÁCH biť vážne zranenia a poškodenie prístroja. POZOR! Nebezpečenstvo zranenia. Ostré ■ Opravy smú vykonávať iba servisné strediská a pohybujúce sa diely prístroja môžu spôsobiť...
  • Page 161: Preprava

    V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- siete. ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- 3. Výšku kosenia nastavte na najvyšší stupeň. vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- 4. Motor a celé zariadenie nechajte ochladiť. dovnej adrese: 5. Zariadenie dôkladne vyčisťte.
  • Page 162: Informácie K Vyhláseniu O Zhode

    Informácie k vyhláseniu o zhode 14 INFORMÁCIE K VYHLÁSENIU O predáva na trhu, spĺňa podmienky harmonizova- ných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov ZHODE EÚ a štandardov špecifických pre výrobok. Vy- Týmto vyhlasujeme na výhradnú vlastnú zodpo- hlásenie o zhode je súčasťou návodu na obsluhu vednosť, že tento výrobok vo forme, v akej sa a je priložené...
  • Page 163: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....163 Vágóberendezés indítása és leállítá- sa (14) ..........171 A címlapon található szimbólumok ..163 Munkautasítás .......... 171 Jelmagyarázatok és jelzőszavak ..164 Karbantartás és ápolás......172 Termékleírás ..........
  • Page 164: Jelmagyarázatok És Jelzőszavak

    Termékleírás Lehetséges előre látható hibás Szimbó- Jelentés használat A készülék nem alkalmas nyilvános parkokban Üzemeltetési útmutató és sportlétesítményekben történő iparszerű hasz- nálatra, valamint mező- és erdőgazdaságokban való alkalmazásra sem. ■ A készüléket esőben vagy nedves pázsiton Az áramütések elkerülése érdeké- ne használja.
  • Page 165: Szimbólumok A Készüléken

    Biztonsági utasítások Szimbólumok a készüléken Alkatrész Pázsitgyűjtő doboz tartófogantyúval Szimbó- Jelentés Ütközőfedél A kezelésnél legyen különösen óva- Elülső tartófogantyú tos! Vágásimagasság-állítás Kezelési útmutató Az üzembe helyezése előtt olvassa *: csak Comfort 40.4 E készülék esetén. el a kezelési útmutatót! A szállítmány tartalma A szállítási terjedelem az alább felsorolt tételeket Áramütés veszélye sérült hálózati tartalmazza.
  • Page 166: Elektromos Biztonság

    Biztonsági utasítások ■ A gép használata közben gyerekeket és és alkalmazásától függően csökkenti a sérü- más személyeket tartson távol. Mással va- lések kockázatát. ló foglalkozás esetén elveszítheti a gép fölötti ■ Kerülje el az akaratlan üzembe helyezést. ellenőrzést. Győződjön meg arról, hogy a gépet kikap- csolta, mielőtt azt az áramellátáshoz és/ 3.1.2 Elektromos biztonság...
  • Page 167: Szerviz

    Biztonsági utasítások ■ dés megakadályozza a gép véletlenszerű el- A fűnyíró használata előtt mindig elle- indítását. nőrizze, hogy a pázsitvágókés és a vágó- berendezés nincs-e elhasználódva vagy ■ A használaton kívüli gépeket gyerekektől nem károsodott-e. Az elhasználódott vagy távol kell tárolni. Ne engedje, hogy a gé- sérült alkatrészek fokozzák a sérülések koc- pet olyan személyek használják, akik a ké- kázatát.
  • Page 168: Rezgésterhelés

    Biztonsági utasítások re merőleges irányban dolgozzon, soha- látozása. Eközben az üzemelési ciklus min- sem felfelé vagy lefelé haladva, és legyen den részére figyelni kell (pl. azokra az időkre, nagyon óvatos a munkavégzés irányának amikor az elektromos eszköz ki van kapcsol- megváltoztatásakor.
  • Page 169: Zajterhelés

    Összeszerelés ■ Iktasson be a munkanapba hosszabb szüne- A felső nyél felszerelése az alsó nyélre (03) teket, hogy a zajtól és a rezgésektől való re- 1. Rögzítse mindkét oldalon a felső nyelet generálódás lehetséges legyen. A munkát (03/1) az alsó nyélen (03/2) a (03/3) csavar- úgy tervezze meg, hogy az erős rezgést keltő...
  • Page 170: Kezelés

    Kezelés 6 KEZELÉS 2. Lassan engedje el a kart és kissé nyomja előre vagy húzza hátra, amíg a kívánt foko- FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély. A sé- zatba bekattan. rült és kiiktatott biztonsági és védőberendezések Pázsitnyírás pázsitgyűjtő dobozzal (08, súlyos sérüléseket okozhatnak. ■ Bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy az ösz- szes biztonsági és védőberendezés rendel- A pázsitgyűjtő...
  • Page 171: Hálózati Kapcsolat Létrehozása (13)

    Munkautasítás Mulcsolóék behelyezése (10, 11)* A vágóberendezés leállítása 1. Kapcsolja ki a készüléket és válassza le az 1. Engedje el a biztonsági kengyelt. A kengyel elektromos hálózatról. automatikusan kiindulási helyzetbe áll. 2. Akassza ki a pázsitgyűjtő dobozt. 2. Várja meg, amíg megáll a vágóberendezés. 3.
  • Page 172: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és ápolás ■ Ne terhelje túl a pázsitnyírót! Ha a hosszú, A gép és a fűkasza tisztítása nehéz fű miatt észrevehetően csökken a mo- FIGYELEM! Víz használata miatti veszély. A torfordulatszám, akkor növelje meg a vágás- készülékben lévő víz rövidzárlatot vagy az elekt- magasságot, és többször nyírja a füvet.
  • Page 173: Javítási Munkák

    Hibaelhárítás ■ Javítási munkák A hálózati kábel vagy a hálózati csatlakozó megsérült. FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély javí- tási munkák közben. A szakszerűtlen javítások 9 HIBAELHÁRÍTÁS súlyos sérülésekhez és a készülék károsodásá- hoz vezethetnek. VIGYÁZAT! Sérülésveszély. Az éles szélű és mozgó készülékalkatrészek sérüléseket okoz- ■...
  • Page 174: Szállítás

    A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel 4. A motort és az egész készüléket hagyja le- kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a hűlni. legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- 5. Alaposan tisztítsa meg a készüléket. ja az interneten a következő oldalon: 6. Minden fém alkatrészt vékonyan kenjen be www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Page 175: Információk A Megfelelőségi Nyilatkozat- Hoz

    Információk a megfelelőségi nyilatkozathoz 14 INFORMÁCIÓK A MEGFELELŐSÉGI teljesíti a harmonizált EU-irányelvek követelmé- nyeit, az EU biztonsági szabványait és a termék- NYILATKOZATHOZ specifikus szabványokat. A megfelelőségi nyilat- Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, kozat a kezelési útmutató része, és a gépnél kell hogy a termék a piacon értékesített formájában tartani.
  • Page 176: Om Denne Brugsanvisning

    Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ....... 176 Start og stop klippeværk (14) ..... 183 Symboler på forsiden......176 Arbejdsanvisninger ........184 Symboler og signalord ....... 177 Service og vedligeholdelse ....... 184 Produktbeskrivelse........
  • Page 177: Symboler Og Signalord

    Produktbeskrivelse ■ De monterede sikkerhedsanordninger må ik- Symbol Betydning ke afmonteres eller sættes ud af funktion ved Strømkablet må ikke beskadiges el- f.eks. at binde sikkerhedsbøjlen fast til styret. ler skæres over for at undgå elek- Restrisici trisk stød! Der er altid en vis restrisiko mulig, som ikke kan udelukkes, selv ved korrekt brug.
  • Page 178: Produktoversigt (01)

    Sikkerhedsanvisninger Leveringsomfang Symbol Betydning De her anførte positioner følger med ved leverin- Fare for elektrisk stød på grund af gen. Kontrollér, at alle komponenter er vedlagt: beskadiget ledning! ■ Brugsanvisning Advarsel – hold ledningen væk fra ■ Overstyr knivene! ■ Understyr ■...
  • Page 179: Personsikkerhed

    Sikkerhedsanvisninger ■ komfurer og køleskabe. Der er øget risiko Undgå unormale kropsstillinger. Sørg for for elektrisk stød, hvis din krop har jordforbin- sikkert fodfæste, og sørg altid for at holde delse. balancen. På denne måde kan du bedre kontrollere maskinen i uventede situationer. ■...
  • Page 180: Service

    Sikkerhedsanvisninger ■ ■ Brug maskinen, tilbehør, påstiksværktøj Hold køleluftindtagene fri for aflejringer. osv. i overensstemmelse med anvisnin- Blokerede luftindtag samt aflejringer kan gerne. Tag højde for arbejdsforholdene og medføre overophedning eller brandfare. aktiviteten, der skal udføres. Der er risiko ■ Bær altid skridsikre beskyttelsessko un- for farlige situationer, hvis maskiner bruges til der brug af plæneklipperen.
  • Page 181: Støjbelastning

    Montering ■ metode og kan bruges til at sammenligne for- Bruges maskinen i længere tid, udsættes skellige el-værktøjer med hinanden. brugeren for vibrationer, hvilket kan give kredsløbsforstyrrelser ("hvide fingre"). Bær ■ De anførte vibrations- og støjemissionsværdi- handsker, og hold hænderne varme for at mi- er kan også...
  • Page 182: Montering Af Styr (02 - 04)

    Ibrugtagning Montering af styr (02 – 04) 6 BETJENING Montering af understyret på huset (02) ADVARSEL! Fare for kvæstelser. Sikker- 1. Stik understyret (02/1) helt ind i hullerne på heds- og beskyttelsesanordninger, der er defekte huset (02/2) (02/a), og skru en skrue eller deaktiverede, kan medføre alvorlige kvæ- Ø4,8 x 13 (02/3) i på...
  • Page 183: Klipning Med Græsopsamlingsbehol- Der (08, 09)

    Betjening Klipning med græsopsamlingsbeholder Brug af biospjæld (10, 11)* (08, 09) 1. Sluk for redskabet, og træk stikket ud af stik- dåsen. Montering af græsopsamlingsbeholderen 2. Hægt græsopsamlingsbeholderen af. 1. Kontrollér, at redskabet er slået fra, og at klippeværket er standset. 3.
  • Page 184: Arbejdsanvisninger

    Arbejdsanvisninger 8 SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG! Fare for snitsår. Fare for snitsår, når der gribes ind i det roterende klippe- FARE! Livsfare ved ukorrekt vedligehol- værk. delse. Vedligeholdelse foretaget af ukvalificerede ■ Vent, indtil klippeværket står helt stille. personer samt ikke-godkendte reservedele kan ■...
  • Page 185: Kontrol Og Udskiftning Af Kniv

    Hjælp ved fejl ■ Kontrol og udskiftning af kniv Efter udført vedligeholdelsesarbejde på isole- rede dele (f.eks. udskiftning af kniv) skal iso- Anbefalede knive: se tekniske data. lationsmodstanden testes iht. VDE 701. ADVARSEL! Alvorlige kvæstelser som Ved reparationsarbejde følge af knivdele, der slynges væk. En slidt, revnet eller beskadiget kniv kan brække i stykker ADVARSEL! Fare for kvæstelser under og delene kan blive til farlige projektiler.
  • Page 186: Transport

    Transport Fejl Årsag Afhjælpning Græsopsamlingsbe- Græsopsamlingsbeholderen er Rengør græsopsamlingsbeholderens gitter. holderen fyldes ikke tilstoppet. tilstrækkeligt ■ Der er for meget græs i ud- Rengør udkastkanalen og huset. kastkanalen eller huset. ■ Korrigér klippehøjden. Kniven er stump. Få kniven slebet på fabrikantens service- værksted.
  • Page 187: Kundeservice/Service

    MELSESERKLÆRINGEN Vi erklærer på eget ansvar hermed, at dette pro- 13 KUNDESERVICE/SERVICE dukt ved markedsføringen overholder kravene i Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerheds- sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- standarderne samt de produktspecifikke standar- servedele.
  • Page 188: Om Denna Bruksanvisning

    Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 188 Arbetsanvisningar ........196 Symbol på titelsida......188 Underhåll och skötsel ....... 196 Teckenförklaring och signalord..189 Regelbundet underhåll ....... 196 Produktbeskrivning........189 Rengöring av redskap och skärverk... 196 Avsedd användning ......
  • Page 189: Teckenförklaring Och Signalord

    Produktbeskrivning ■ Befintliga säkerhetsanordningar får inte de- Symbol Betydelse monteras eller sättas ur funktion, t.ex. genom Skada inte eller skär inte i nätslad- att binda fast säkerhetsbygeln i handtaget i den för att undvika elektriska stötar! staget. Resterande risker Även vid korrekt användning av maskinen finns Teckenförklaring och signalord det alltid kvarvarande risker som inte helt kan eli- mineras.
  • Page 190: Produktöversikt (01)

    Säkerhetsanvisningar Leveransomfattning Symbol Innebörd Leveransomfattningen innehåller alla positioner i Skadad elkabel kan ge upphov till listan. Kontrollera att alla positioner finns med: risk för elstötar! ■ Bruksanvisning Varning – Håll elkabeln på avstånd ■ Överstag från klippknivarna! ■ Understag ■ Gräsuppsamlare överdel ■...
  • Page 191: Personsäkerhet

    Säkerhetsanvisningar ■ Undvik kroppskontakt med jordade ytor, håller balansen. Därmed har du bättre kon- såsom rör, element, spisar och kylskåp. troll över maskinen/redskapet i oväntade situ- Risken för elstötar ökar när kroppen är jor- ationer. dad. ■ Bär lämpliga kläder. Bär inga löst sittande ■...
  • Page 192: Service

    Säkerhetsanvisningar ■ sakas av dåligt underhållna maskiner/red- Låt skyddskåpor sitta kvar på sin plats. skap. Skyddskåpor måste alltid vara funktions- dugliga och korrekt monterade. En lös, ■ Se till att skär/klippverktyg är vassa och skadad eller inte funktionsduglig skyddskåpa rena. Ordentligt skötta skär/klippverktyg med kan medföra personskador.
  • Page 193: Vibrationsbelastning

    Montering ■ Vibrationsbelastning Längre tids arbete med maskinen kan leda till cirkulationsbesvär för användaren, (s k "vita Totala vibrations- och bullervärden fingrar"). Använd arbetshandskar och håll ■ Angivna totala vibrations- och bullervärden händerna varma för att minska risken. Upp- har uppmätts i provförfarande i enlighet med sök omedelbart läkare om symptom på...
  • Page 194: Montera Stag (02 - 04)

    Start Montera stag (02 – 04) 6 ANVÄNDNING Montera understaget på huset (02) VARNING! Risk för personskador. Defek- 1. Stick in (02/a) understaget (02/1) i hushålen ta eller funktionslösa säkerhets- och skyddsan- (02/2) till anslag och skruva in (02/b) en skruv ordningar kan medföra allvarliga personskador.
  • Page 195: Klippa Med Gräsuppsamlare (08, 09)

    Användning Klippa med gräsuppsamlare (08, 09) 3. Lyft stoppluckan (10/1) och sätt in (10/a) bio- klippinsatsen (10/2) i utkastkanalen (10/3). Hänga in gräsuppsamlare Spärren (11/1) måste klicka på plats (11/a). 1. Se till att redskapet är avstängt och klippag- Ta bort bioklippinsats (12)* gregatet står stilla.
  • Page 196: Arbetsanvisningar

    Arbetsanvisningar 8 UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL OBSERVERA! Risk för skärskador. Risk för skärskador vid kontakt med aktivt klippaggre- FARA! Livsfara vid felaktigt underhåll. gat. Underhållsarbeten som genomförs av okvalifice- ■ Vänta till klippaggregatet har stannat. rade personer samt användning av ej godkända ■...
  • Page 197: Reparationsarbeten

    Felavhjälpning byte av klippknivar) är utfört vid underhållsar- VARNING! Allvarliga personskador till beten. följd av utslungande knivdelar. En nedsliten, sprucken eller skadad klippkniv kan gå av och Reparationsarbeten dess delar kan bli till farliga projektiler. VARNING! Risk för personskador vid re- ■...
  • Page 198: Transport

    Transport Störning Orsak Åtgärd ■ För mycket gräs i utkastkana- Rengör utkastkanal och hus. len eller i huset. ■ Korrigera klipphöjden. Klippkniven är slö. Slipa klippknivar hos tillverkarens kund- tjänst. För låg klipphöjd. Ställ in en högre klipphöjd. 10 TRANSPORT 6.
  • Page 199: Kundtjänst/Service

    14 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE För frågor om garanti, reparationer och reservde- Vi förklarar härmed på eget ansvar att denna pro- lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. dukt i den form som den säljs på marknaden upp- Kontaktinformation finns på internet: fyller kraven i de harmoniserade EU-direktiven, www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Page 200: Om Denne Bruksanvisningen

    Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ....200 Starte og stoppe klippeaggregatet (14) ............. 207 Symboler på tittelsiden ...... 200 Arbeidsinstrukser ........207 Tegnforklaringer og signalord .... 201 Vedlikehold og pleie ......... 208 Produktbeskrivelse........
  • Page 201: Tegnforklaringer Og Signalord

    Produktbeskrivelse ■ Det skal ikke finnes fremmedlegemer på fla- Symbol Betydning ten som skal klippes, f.eks. stein , trestykker, Ikke skad og kutt av nettkabelen for flasker. å unngå elektrisk støt. ■ De integrerte sikkerhetsinnretningene må ikke demonteres eller forbikobles, f.eks. ved å...
  • Page 202: Produktoversikt (01)

    Sikkerhetshenvisninger Leveranse Symbol Betydning Leveransen omfatter posisjonene som er listet Fare for strømstøt ved skadet opp her. Sjekk om alle posisjonene er omfattet: strømkabel! ■ Bruksanvisning Advarsel! Hold strømkabelen på av- ■ Øvre styrestang stand fra skjæreknivene! ■ Nedre styrestang ■...
  • Page 203: Personsikkerhet

    Sikkerhetshenvisninger rer eller kjøleskap. Det er økt fare for strøm- ler kan ta tak i løstsittende klær, smykker el- støt når kroppen din er jordet. ler langt hår. ■ ■ Bruk ikke gressklipperen i regn eller fuk- Når støvavsugs- og -oppsamlingsinnret- tighet.
  • Page 204: Service

    Sikkerhetshenvisninger ■ av maskinen umulig i uforutsebare situasjo- Bruk ikke gressklipperen i vått gress. Du ner. må gå, aldri løpe. Dermed reduserer du risi- koen for å skli ut og falle, noe som kan føre til 3.1.5 Service personskader. ■ Sørg for at maskinen kun repareres av ■...
  • Page 205: Støybelastning

    Montering ner så lav som mulig. Eksempler på tiltak for støy og vibrasjon. Planlegg arbeidet slik at å redusere vibrasjonsbelastningen er bruk av bruk av apparater som lager sterke vibrasjo- hansker ved bruk av verktøyet og begrenset ner, fordeler over flere dager. arbeidstid.
  • Page 206: Montere Gressoppsamleren

    Igangsetting 3. Legg inn tverrstangen i holderne samt ADVARSEL! Fare for personskader ved strekkavlastningen (04/b). unormale driftstilstander. Stopp gressklipperen 4. Sett begge kabelstripsene (04/4) vilkårlig på straks og trekk støpsel ut av stikkontakten. Kon- håndtaket (04/c). troller deretter om alle bevegelige deler står helt stille: Montere gressoppsamleren (05, 06) ■...
  • Page 207: Finfordeling Med Finfordelingskile

    Arbeidsinstrukser Nivåindikator (opsjon) Opprette strømforbindelse (13) Nivåindikatoren (09/1) trykkes oppover som følge 1. Bøssingen til stikkontakten (13/1) hos strøm- av luftstrømmen når plenen slås (09/a). Dersom kabelen settes godt fast inn i støpslet (13/2) gressoppsamleren er full, vises dette nivåindika- på styrestangen (13/a). toren på...
  • Page 208: Vedlikehold Og Pleie

    Vedlikehold og pleie ■ Se om det er noen gjenstander i gresset og 8 VEDLIKEHOLD OG PLEIE fjern disse fra arbeidsområdet. FARE! Livsfare pga. feil vedlikehold. Ved- ■ Det skal kun foretas gressklipping ved god likeholdsarbeider utført av ukyndige personer sikt.
  • Page 209: Kontrollere Og Fornye Skjærekniv

    Feilsøking Kontrollere og fornye skjærekniv nomføre en kontroll av isoleringsbeskyttelsen i samsvar med direktivet VDE 701. Anbefalt skjærekniv: Se tekniske data. Reparasjoner ADVARSEL! Alvorlige personskader pga. knivdeler som slynges rundt. En slitt, sprukket ADVARSEL! Fare for personskader ved eller skadet skjærekniv kan brekke og delene kan reparasjonsarbeider.
  • Page 210: Transport

    Transport Feil Årsak Utbedring Gressoppsamleren Gressoppsamleren er blokkert. Rengjør gitteret i gressoppsamleren. fylles ikke tilstrekkelig ■ Det er for mye gress i ut- Rengjør utkastrennen og kabinettet. kastrennen eller i kabinettet. ■ Korriger klippehøyden. Skjærekniven er sløv. Få skjærekniven slipt på serviceverkstedet til produsenten.
  • Page 211: Kundeservice/Service

    EU-direktivene, EU-sikkerhetsstandardene Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- og de produktspesifikke standardene. Samsvar- vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- serklæringen er en del av bruksanvisningen, og serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på er vedlagt maskinen.
  • Page 212: Tietoa Käyttöohjeesta

    Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta ....... 212 Leikkuukoneiston käynnistäminen ja sammuttaminen (14) ......219 Kansilehden symbolit......212 Työskentelyohjeita ........220 Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 213 Huolto ja hoito........... 220 Tuotekuvaus..........213 Säännölliset huoltotyöt ....... 220 Käyttötarkoitus ........213 Laitteen ja leikuukoneiston puhdistus 220 Mahdollinen ennakoitavissa oleva väärä...
  • Page 213: Merkkien Selitykset Ja Huomiosanat

    Tuotekuvaus ■ Leikattavalla alueella ei saa olla esineitä, ku- Symboli Merkitys ten kiviä, puunkappaleita, pulloja. Sähköiskujen välttämiseksi älä vau- ■ Asennettuja turvalaitteita ei saa irrottaa tai rioita sähköjohtoa tai katkaise sitä! ohittaa esim. sitomalla turvakaari aisaan. Jäännösriskit Asianmukaisesti käytettynäkin laitteeseen liittyy Merkkien selitykset ja huomiosanat aina tiettyjä...
  • Page 214: Tuotteen Yleiskuva (01)

    Turvallisuusohjeet Toimitussisältö Symboli Merkitys Toimitus sisältää tässä mainitut osat. Tarkista, Sähköiskun vaara, jos verkkojohto ovatko kaikki osat mukana: vaurioituu! ■ Käyttöohje Varoitus – Pidä verkkojohto loitolla ■ Yläaisa leikkuuteristä! ■ Ala-aisa ■ Ruohon keräyssäiliön yläosa ■ Ruohon keräyssäiliön alaosa ■ Ruuvipussi Sinkoilevien kappaleiden aiheutta- ma vaara!
  • Page 215: Henkilöturvallisuus

    Turvallisuusohjeet jääkaappeja. Niiden koskettaminen lisää vaatteet etäällä liikkuvista osista. Väljät sähköiskun vaaraa. vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin. ■ Älä käytä ruohonleikkuria sateella tai kos- ■ teissa olosuhteissa. Se voi lisätä sähköis- Jos työkaluun voi liittää pölynpoisto- tai kun vaaraa.
  • Page 216: Huolto

    Turvallisuusohjeet ■ Pidä kahvat ja tartuntapinnat kuivina, puh- Näin vähennät pyörivään leikkuuterään osu- taina sekä öljyttöminä ja rasvattomina. Jos misesta aiheutuvien jalkavammojen vaaraa. kahvat tai tartuntapinnat ovat liukkaita, konet- ■ Käytä ruohonleikkurin käytön aikana aina ta on vaikea käyttää ja hallita odottamatto- pitkiä...
  • Page 217: Melukuormitus

    Asennus ■ Annettuja tärinän kokonaisarvoja ja melu- seksi käytä käsineitä ja pidä kätesi lämpimi- päästöarvoja voidaan käyttää myös altistumi- nä. Jos valkosormisuuden oireita esiintyy, ha- sen alustavaan arviointiin. keudu välittömästi lääkärin hoitoon. Oireita ovat mm. tunnottomuus, herkkyyden häviämi- ■ Sähkötyökalun tärinän kokonaisarvot ja melu- nen, pistely, kutina, särky, voimien vähenemi- päästöarvot voivat käytön aikana erota anne- nen sekä...
  • Page 218: Aisan Asennus (02 - 04)

    Käyttöönotto Aisan asennus (02 – 04) 6 KÄYTTÖ Ala-aisan asennus koteloon (02) VAROITUS! Loukkaantumisvaara. Vialli- 1. Kiinnitä ala-aisa (02/1) kotelon reikiin (02/2) set turvalaitteet ja suojukset sekä turvalaitteiden vasteeseen asti (02/a) ja kiristä ruuvi ja suojusten poistaminen käytöstä voivat aiheut- Ø4,8 x 13 (02/3) molemmilla puolilla (02/b).
  • Page 219: Leikkaaminen Ruohon Keräyssäiliön Kanssa (08, 09)

    Käyttö 2. Päästä vipu irti ja työnnä kevyesti eteen tai HUOMAUTUS Sopeuta kulkunopeus bioleik- taakse, kunnes se lukittuu halutulle tasolle. kaukselle, älä kävele liian nopeasti. Leikkaaminen ruohon keräyssäiliön Bioleikkaustulpan asentaminen (10, 11)* kanssa (08, 09) 1. Sammuta laite ja irrota pistoke sähköverkos- Keräyssäiliön kiinnittäminen 1.
  • Page 220: Työskentelyohjeita

    Työskentelyohjeita ■ Leikkuukoneiston sammuttaminen Älä ylikuormita ruohonleikkuria! Jos moottorin kierrosluku laskee huomattavasti pitkässä, 1. Vapauta turvakaari. Se palautuu automaatti- raskaassa ruohikossa, säädä suurempi leik- sesti lähtöasentoon. kuukorkeus ja leikkaa ruoho useaan kertaan. 2. Odota, kunnes leikkuukoneisto on pysähty- ■ Tuuli ja aurinko voivat kuivattaa ruohikon leik- nyt.
  • Page 221: Leikkuuterän Tarkistus Ja Vaihto

    Ohjeet häiriötilanteissa ■ 1. Sammuta moottori. Varoitus! Älä asenna leikkuuterää väärin päin. 2. Irrota pistoke sähköverkosta. ■ Eristysosiin tehtyjen huoltotöiden jälkeen 3. Irrota ruohon keräyssäiliö. (esim. leikkuuterän vaihto) on tehtävä 4. Taita työntöaisa kokoon. VDE 701 -säädöksen mukainen eristyssuoja- 5. Kallista laite ja puhdista leikuukoneisto. testi.
  • Page 222: Kuljettaminen

    Kuljettaminen Häiriö Korjaus Moottori pysähtyy Moottori on ylikuormittunut. Kytke ruohonleikkuri pois päältä, aseta se ruohonleikkuun ai- tasaiselle alustalle tai lyhyeen ruohikkoon ja kana. käynnistä se uudelleen. Ruoho on kosteaa. Anna ruohon kuivua. Ruohon keräyssäi- Ruohon keräyssäilö on tukkeu- Puhdista ruohon keräyssäiliön verkko. liö...
  • Page 223: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    Yliviivattua jäteastiaa esittävä symboli tarkoittaa, 13 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kotitalousjätteen mukana. kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- Käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- voidaan luovuttaa maksutta seuraaviin vastaanot- ternet-osoitteesta topisteisiin: www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Page 224: Selle Kasutusjuhendi Kohta

    Algupärase kasutusjuhendi tõlge ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE Sisukord Selle kasutusjuhendi kohta ...... 224 Tööjuhised ..........231 Tiitellehel olevad sümbolid....224 Hooldus ............ 232 Sümbolite ja märksõnade seletus..225 Korralised hooldustööd ...... 232 Toote kirjeldus.......... 225 Seadme ja lõikemehhanismi puhas- tamine ..........232 Otstarbekohane kasutamine....
  • Page 225: Sümbolite Ja Märksõnade Seletus

    Toote kirjeldus Sümbolite ja märksõnade seletus valt kasutamisest tuleneda alljärgnevad võimali- kud ohud. OHT! Tähistab vahetult ohtlikku olukorda, ■ Lõikematerjali, mulla ja väikeste kivide eema- mille eiramine toob kaasa surmava või raske vi- le paiskumise oht. gastuse. ■ Lõigatava materjali osakeste sissehingamine, HOIATUS! Tähistab võimalikku ohtlikku olu- kui ei kanta hingamiskaitset.
  • Page 226: Toote Ülevaade (01)

    Ohutusjuhised ■ Kruvikott Sümbol Tähendus ■ Tõmbetõkisega põikvars Ohtlikud väljapaiskuvad objektid! ■ Kaabliklambrid (2 ×) Hoiatus! Ettevaatust eemalepaisku- vate osadega – hoidke kõrvalised 3 OHUTUSJUHISED isikud eemal! Elektrimasinate üldised ohutusjuhised HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutusjuhi- sed, juhendid, joonised ja tehnilised andmed, Vigastusoht! mis selle masinaga kaasas on.
  • Page 227: Inimeste Ohutus

    Ohutusjuhised duskaableid. Välistingimustesse sobiva pi- 3.1.4 Elektrimasina kasutamine ja kenduskaabli kasutamine vähendab elektri- käsitsemine löögi ohtu. ■ Ärge koormake masinat üle. Kasutage ■ Kui masina kasutamist niiskes keskkon- tööks sobivat masinat. Sobiva masinaga nas ei saa vältida, kasutage rikkevoolu- kulgeb töö paremini ja ohutumalt ning ette- kaitselülitit.
  • Page 228: Ohutusjuhised Muruniiduki Kohta

    Ohutusjuhised ■ Ohutusjuhised muruniiduki kohta Ärge kasutage muruniidukit liiga järskudel kallakutel. Nii vähendate kontrolli kaotamise, ■ Ärge kasutage muruniidukit halva ilmaga, libisemise ja kukkumise ohtu, mille tagajärjel eriti äikeseohu korral. See vähendab pik- võite saada vigastusi. selöögi saamise ohtu. ■ Jälgige kallakul töötamisel stabiilset asen- ■...
  • Page 229: Mürakoormus

    Monteerimine ■ saab vähendada näiteks kinnaste kandmise- Kui teil tekib seadme kasutamise ajal kätel ga tööriista kasutamise ajal ning tööaja piira- ebameeldiv tunne või värvimuutus, katkesta- misega. Sealjuures tuleb arvestada kõigi ge kohe töö. Tehke piisavalt tööpause. Ilma töötsükli osadega (nt aeg, millal elektritööriist piisavate tööpausideta võib tekkida käelaba on välja lülitatud ning aeg, millal see on sisse ja käsivarre vibratsiooni sündroom.
  • Page 230: Murukoguri Paigaldamine (05, 06)

    Kasutuselevõtt 4. Ühendage kaks kaabliklambrit (04/4) oma HOIATUS! Vigastusoht ebanormaalsete soovi järgi pidemele (04/c). tööolekute korral. Peatage muruniiduk kohe ja lahutage toitepistik pesast. Seejärel kontrollige, Murukoguri paigaldamine (05, 06) kas kõik liikuvad osad on täielikult seisma jäänud: Murukoguri osade monteerimine (05) ■...
  • Page 231: Multšimine Multšikiilu Abil (10 - 12)

    Tööjuhised Täitetasemenäidik (lisavarustus) Toitevõrku ühendamine (13) Täitetaseme näidik (09/1) liigub niitmise ajal õhu- 1. Asetage toitekaabli pistik (13/1) juhtpidemel voo mõjul üles (09/a). Kui murukogur on täis, on (13/a) olevasse pistikusse (13/2). täitetaseme näidik murukoguri juures sees (09/b). 2. Kinnitage toitekaabel (13/3) kaabli tõmbetõki- Murukogur tuleb tühjendada.
  • Page 232: Hooldus

    Hooldus ■ Niitke ainult hea nähtavuse korral. HOIATUS! Hooldustööde tegemise ajal ■ Niitke ainult terava lõiketeraga. on vigastusoht. Mitteasjakohased hooldustööd võivad kaasa tuua raskeid vigastusi ja seadme ■ Juhtige seadet ainult juhtpidemest. kahjustusi. ■ Liikuge seadmega ainult kõnnikiirusel. ■ Enne hooldustöid lahutage seade vooluvõr- ■...
  • Page 233: Remonditööd

    Abi tõrgete korral ■ Nürisid või kahjustunud lõiketeri tuleb lasta Remonditööd teritada/vahetada ainult tootja teenindus- HOIATUS! Vigastusoht remonditööde te- punktis või volitatud töökojas. gemisel. Mitteasjakohased remonditööd võivad ■ Arvestage lõiketera hooldamisel, et lõiketera kaasa tuua raskeid vigastusi ja seadme kahjustu- võib liikuda ka siis, kui toiteallikas on välja lü- litunud.
  • Page 234: Transport

    Transport Tõrge Põhjus Kõrvaldamine ■ Liiga palju muru väljaviskeka- Puhastage väljaviskekanal ja korpus. nalis või korpuses. ■ Korrigeerige lõikekõrgust. Lõiketera on nüri. Laske lõiketeri teritada tootja teeninduses. Lõikekõrgus on liiga madal. Seadistage lõikekõrgus kõrgemaks. 10 TRANSPORT 6. Kandke kõigile metallosadele korrosioonikait- seks õhuke kiht õli või silikooni.
  • Page 235: Klienditeenindus/Teenindus

    Klienditeenindus/teenindus 13 KLIENDITEENINDUS/TEENINDUS 14 TEAVE VASTAVUSDEKLARATSIOO- NI KOHTA Garantiid, remonti ja varuosi puudutavates küsi- mustes pöörduge lähimasse AL-KO teenindusse. Kinnitame käesolevaga, et see toode täidab turul Nende kontaktandmed leiate internetist aadressi- levitataval kujul ühtlustatud ELi direktiivide, ELi ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Page 236: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją....236 Tinklo jungties prijungimas (13) ..243 Tituliniame puslapyje esantys simbo- Pjovimo mechanizmo paleidimas ir liai ............236 sustabdymas (14)....... 243 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai Darbo instrukcijos ........244 žodžiai..........
  • Page 237: Simbolių Paaiškinimai Ir Signaliniai Žodžiai

    Gaminio aprašymas ■ Nenaudokite įrenginio lietuje arba ant šlapios Simbolis Reikšmė vejos. Naudojimo instrukcija ■ Pjaunamame plote negali būti pašalinių daik- tų, pvz., akmenų, medžio dalių, butelių. ■ Draudžiama išmontuoti arba šuntuoti saugos įtaisus, pvz., pririšant apsauginę apkabą prie Norėdami apsisaugoti nuo elektros statramsčio.
  • Page 238: Gaminio Apžvalga (01)

    Saugos nuorodos Simbolis Reikšmė Konstrukcinė dalis Prieš eksploatacijos pradžią per- Pjovimo aukščio reguliatorius skaitykite naudojimo instrukciją! Naudojimo instrukcija *: tik Comfort 40.4 E. Elektros smūgio pavojus esant pa- Tiekiamas komplektas žeistam elektros laidui! Komplektą sudaro čia nurodytos dalys. Patikrinki- Įspėjimas – elektros laidą laikykite te, ar viskas yra: atokiau nuo pjovimo peilių! ■...
  • Page 239: Asmenų Sauga

    Saugos nuorodos kištukų kartu su įžemintomis mašinomis. kis arba raktas, esantis besisukančioje įrengi- Nepakeisti kištukai ir tinkami kištukiniai lizdai nio dalyje, gali sukelti sužalojimus. sumažina elektros smūgio riziką. ■ Venkite nenormalios kūno laikysenos. Pa- ■ Venkite kūno kontakto su įžemintais pa- sirūpinkite stabilia stovėsena ir visuomet viršiais, tokiais kaip vamzdžių, šildytuvų, išlaikykite pusiausvyrą.
  • Page 240: Aptarnavimas

    Saugos nuorodos ■ ta blogai techniškai prižiūrėtuose įrenginiuo- Palikite apsauginius gaubtus jų vietoje. Apsauginiai gaubtai turi būti parengti nau- dojimui ir tinkamai pritvirtinti. Dėl nepritvir- ■ Išlaikykite pjovimo įrankius aštrius ir šva- tinto, pažeisto arba netinkamai veikiančio ap- rius. Kruopščiai prižiūrimi pjovimo įrankiai su sauginio gaubto galite susižaloti patys arba aštriomis pjovimo briaunomis mažiau stringa sužaloti kitus.
  • Page 241: Vibracinė Apkrova

    Saugos nuorodos įsitikinkite, kad visi jungikliai išjungti ir iš- triukšmas ir vibracija. Tai sutrikdys sveikatą. trauktas tinklo kištukas. Netikėtai pradėjus Tokiu atveju nedelsdami išjunkite prietaisą ir veikti vejapjovei, galima sunkiai susižaloti pa- paveskite jį suremontuoti įgaliotoms techni- tiems arba sužaloti kitus. nės priežiūros dirbtuvėms.
  • Page 242: Montavimas

    Montavimas 4 MONTAVIMAS Tinklo kabeliui keliami reikalavimai Įsigykite tinklo kabelį, kuris atitinka šiuos reikala- ĮSPĖJIMAS! Pavojai nevisiškai sumonta- vimus: vus! Eksploatuojant nevisiškai sumontuotą įren- ■ 3 laidus, kurių mažiausiasis skersmuo 2,5 ginį, galima sunkiai susižaloti. mm (t. y. su apsauginiu laidu), ■...
  • Page 243: Pjovimo Aukščio Nustatymas (07)

    Valdymas Pjovimo aukščio nustatymas (07) 6. Vėl užkabinkite žolės surinkimo krepšį (žr. pirmiau). ATSARGIAI! Pavojus įsipjauti! Pjautinių sužalojimų pavojus įkišus rankas į veikiantį pjovi- Mulčiavimas su mulčiavimo pleištu (10 – mo mechanizmą. 12)* ■ Reguliuokite pjovimo aukštį tik išjungę variklį * tik Comfort 40.4 E.
  • Page 244: Darbo Instrukcijos

    Darbo instrukcijos ■ Pradėkite pjauti kiek galima arčiau kištukinio NUORODA Leidžiama naudojimo padėtis: lizdo. Jūs esate už vejapjovės ir abiem rankomis suė- ■ Ilginimo kabelį tieskite ant jau nupjauto vejos mę kreipiamąją rankeną. ploto. Pjovimo mechanizmo paleidimas Pjovimo našumas 1. Pasirinkite naudojimo padėtį ir paimkite krei- ■...
  • Page 245: Reguliarūs Techninės Priežiūros Darbai

    Pagalba atsiradus sutrikimų ■ Reguliuodami mašiną saugokitės, kad pirštai ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižaloti dėl elektros neįstrigtų tarp judančių pjovimo peilių ir pri- smūgio. Sugedus tinklo arba ilginimo kabeliui, gali- tvirtintų mašinos dalių. mi sunkūs sužalojimai dėl elektros smūgio. ■ Norint išvengti vibracijos, pjovimo peilį ir pei- ■...
  • Page 246: Transportuodami

    Transportuodami Sutrikimas Priežastis Šalinimas ■ Neveikia variklis. Užblokuotas pjovimo peilis. Išvalykite išmetimo kanalą ir korpusą. Pjovimo peilis turi būti laisvai pasukamas. ■ Paleiskite vejapjovę ant žemos vejos. Pažeisti kabeliai arba jungikliai. Neeksploatuokite įrenginio! Kreipkitės į ga- mintojo techninės priežiūros skyrių. Tinklo kabelis pažeistas.
  • Page 247: 12 Išmetimas

    Laikykite įrenginį vaikams ir pašaliniams as- menims nepasiekiamoje vietoje. TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PUNKTAS Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- 12 IŠMETIMAS nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- Priminimai pagal Elektrinių ir elektroninių kiu adresu: įrenginių įstatymą...
  • Page 248: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju..... 248 Pļaušanas mehānisma ieslēgšana un apturēšana (14) ........256 Simboli titullapā........248 Darba norādījumi ........256 Zīmju skaidrojums un signālvārdi ..249 Tehniskā apkope un tīrīšana ....257 Izstrādājuma apraksts ......
  • Page 249: Zīmju Skaidrojums Un Signālvārdi

    Izstrādājuma apraksts Iepriekš paredzama potenciāli nepareiza Simbols Skaidrojums izmantošana Lietošanas instrukcija Ierīce nav paredzēta komerciāliem nolūkiem ne sabiedriskos parkos vai sporta laukumus, ne arī izmantošanai lauksaimniecībā vai mežsaimniecī- bā. Lai izvairītos no elektriskās strāvas ■ Ierīci nedrīkst izmantot lietū vai slapjā zālie- trieciena, nesabojājiet vai nepār- nā.
  • Page 250: Simboli Uz Ierīces

    Drošības norādījumi Simboli uz ierīces Detaļa Zāles savākšanas kaste ar pārnēsāša- Simbols Skaidrojums nas rokturi Izmantojot ierīci, ievērojiet īpašu Novirzītājvāks piesardzību! Priekšējais pārnēsāšanas rokturis Pļaušanas augstuma regulēšanas kloķis Pirms lietošanas izlasiet lietošanas instrukciju! Lietošanas instrukcija *: tikai modelim Comfort 40.4 E. Piegādes komplektācija Bojāta strāvas vada gadījumā...
  • Page 251: Elektriskā Drošība

    Drošības norādījumi da dzirksteles, kas var aizdedzināt putekļus soniskās aizsardzības līdzekļu, piemēram, vai tvaikus. putekļu masku, zābaku ar neslīdošu pēdu, aizsargķiveres vai dzirdes aizsardzības lī- ■ Iekārtas lietošanas laikā neļaujiet tuvoties dzekļu, lietošana, atkarībā no iekārtu veida bērniem un citām personām. Dalītas uzma- un lietošanas veida samazina traumu gūša- nības gadījumā...
  • Page 252: Serviss

    Drošības norādījumi ■ akumulatoru. Šāds piesardzības pasākums Pirms lietošanas pārbaudiet, vai strāvas izslēdz iespēju nejauši ieslēgt iekārtu. vads un visi pagarinātāji nav bojāti vai no- vecojuši. Nelietojiet zālienu pļāvēju, ja ■ Glabājiet nelietoto iekārtu bērniem nepie- vads ir bojāts vai nolietojies. Ja strāvas ejamā...
  • Page 253: Vibrācijas Slodze

    Drošības norādījumi ■ ■ Izslēdziet pļāvēju un izvelciet strāvas vada Vai griešanas aprīkojums ir pareizi uzasi- kontaktdakšu, ja strāvas vads ir aizķēries nāts un ir uzstādīts pareizs griezējinstru- vai bojāts. Aizķērušie vai bojāti vadi palielina ments? elektriskā trieciena gūšanas risku. ■...
  • Page 254: Trokšņa Piesārņojums

    Montāža ■ Izvairieties no strādāšanas ar ierīci tempera- Zāles savākšanas kastes montāža (05, tūrā zem 10 °C. Plānojot darbu, novērtējiet, kā var samazināt vibrācijas noslodzi. Zāles savākšanas kastes daļu montāža (05) Trokšņa piesārņojums 1. Uzstādiet augšējo daļu (05/1) uz zāles savāk- šanas kastes (05/a) apakšējās daļas (05/2) Ir noteikts trokšņa līmenis, no kura, darbojoties tapām.
  • Page 255: Pļaušanas Augstuma Iestatīšana (07)

    Lietošana Uzpildes līmeņa rādījums (izvēles aprīkojums) BRĪDINĀJUMS! Savainojumu risks nepa- Uzpildes līmeņa rādījums (09/1) ar gaisa plūsmu rastu ekspluatācijas apstākļu gadījumā. Neka- pļaušanas laikā tiek spiests uz augšu (09/a). Ja vējoties apturiet zālienu pļāvēju un izvelciet tīkla zāles savākšanas kaste ir pilna, ieslēdzas zāles kontaktdakšu no kontaktligzdas.
  • Page 256: Pieslēgšana Elektrotīklam (13)

    Darba norādījumi 3. Atbrīvojiet (12/a) mulčēšanas ķīļa fiksatoru (12/2). 7 DARBA NORĀDĪJUMI 4. Izņemiet (12/b) mulčēšanas ķīli (12/3). Ievērojiet drošības norādes! Pieslēgšana elektrotīklam (13) NORĀDĪJUMS Ievērojiet vietējos noteiku- mus, kad atļauts lietot zāliena pļāvēju. 1. Ievietojiet kārtīgi strāvas vada kontaktligzdu (13/1) vadības roktura kontaktdakšas kontak- ■...
  • Page 257: Tehniskā Apkope Un Tīrīšana

    Tehniskā apkope un tīrīšana 8 TEHNISKĀ APKOPE UN TĪRĪŠANA Griezējnažu pārbaude un nomaiņa Ieteicamie griezējnaži: skatiet sadaļā „Tehniskie BĪSTAMI! Veicot nepareizi apkopi, pastāv dati”. risks dzīvībai. Ja apkopi veic nekvalificēti darbi- nieki, kā arī, izmantojot neoriģinālās rezerves da- BRĪDINĀJUMS! Smagas traumas, ko rada ļas, rezultātā...
  • Page 258: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība traucējumu gadījumā 9 PALĪDZĪBA TRAUCĒJUMU GADĪJUMĀ NORĀDĪJUMS Ja rodas bojājumi, kas nav ESIET PIESARDZĪGI! Traumu risks. Asas uzskaitīti šajā tabulā, vai bojājumi, kurus nevarat un rotējošas ierīces daļas var radīt traumas. novērst patstāvīgi, lūdzam sazināties ar mūsu ■ Veicot apkopes, kopšanas un remontdarbus, servisa centru.
  • Page 259: Glabāšana

    13 KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTS/SERVISS 4. Ļaujiet motoram un visai ierīcei atdzist. Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- 5. Rūpīgi notīriet ierīci. visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā 6. Visas metāla detaļas ir jāapstrādā ar plānu vietnē:...
  • Page 260: Garantija

    Garantija 15 GARANTIJA Iespējamos materiāla vai ražošanas brāķus iekārtā mēs novērsīsim atbilstoši likumā noteiktajam noil- guma termiņam attiecībā uz garantijas prasībām, paturot tiesības izvēlēties remontu vai jaunas preces piegādi. Noilguma termiņš tiek noteikts, vadoties pēc tās valsts spēkā esošās likumdošanas, kurā ierī- ce tika nopirkta.
  • Page 261: Despre Aceste Instrucțiuni De Utilizare

    Traducerea manualului de utilizare original TRADUCEREA MANUALULUI DE UTILIZARE ORIGINAL Cuprins Despre aceste instrucțiuni de utilizare ..261 Mulcirea cu pana de compost (10 – 12)*............. 268 Simboluri de pe copertă..... 262 Realizați conexiunea la rețea (13)..269 Explicarea simbolurilor și a cuvintelor simbol ..........
  • Page 262: Simboluri De Pe Copertă

    Descrierea produsului Simboluri de pe copertă exonerarea producătorului de orice responsabili- tate pentru pagubele utilizatorului sau terţilor. Simbol Semnificaţie Posibilă utilizare greşită previzibilă Înainte de punerea în funcţiune, ci- Aparatul nu a fost conceput pentru utilizarea in- tiţi neapărat cu atenţie aceste in- dustrială...
  • Page 263: Simboluri Pe Aparat

    Instrucţiuni de siguranţă Simboluri pe aparat Piesă Casetă de colectare iarbă cu mâner de Simbol Semnificaţie transport Atenţie sporită la manipulare! Clapetă de impact Mâner de transport față Reglarea înălțimii de tăiere Citiţi manualul de utilizare înainte de punerea în funcţiune! Manual de utilizare *: doar la Comfort 40.4 E.
  • Page 264: Siguranța Electrică

    Instrucţiuni de siguranţă 3.1.2 Siguranța electrică a-l transporta. Dacă, în timpul transportului utilajului, aveți degetul pe întrerupător sau ■ Ştecherul de racord al mașinii trebuie să dacă racordați utilajul pornit la sursa de ali- se potrivească în priză. Ştecherul nu tre- mentare, pot avea loc accidente.
  • Page 265: Service

    Instrucţiuni de siguranţă dacă nu se blochează, dacă funcţionarea mentare sau prelungitor defect poate duce la utilajului nu este afectată. Piesele defecte electrocutare, incendiu și/sau vătămări grave. se repară înainte de utilizarea utilajului. ■ Verificați frecvent dispozitivul de colecta- Multe accidente au la bază utilaje întreţinute te iarbă...
  • Page 266: Solicitarea Prin Vibraţii

    Instrucţiuni de siguranţă ■ fost deteriorat. Cablurile agățate sau defec- S-au fixat mânerele suport resp. mânere te pot crește riscul de electrocutare. opţionale pentru vibraţii şi acestea sunt fi- xate bine de aparat? ■ Nu atingeți cuțitele sau alte piese pericu- ■...
  • Page 267: Poluarea Fonică

    Montajul Poluarea fonică 5 PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE O anumită poluare fonică nu poate fi evitată la lu- Achiziționarea cablului de alimentare și crul cu acest aparat. Programaţi lucrările cu zgo- verificarea racordului de rețea mot puternic în perioadele permise şi special sta- Respectați indicațiile privind siguranța cablului de bilite în acest sens.
  • Page 268: Reglarea Înălțimii De Tăiere (07)

    Utilizarea Suspendarea și golirea casetei de colectare ATENŢIE! Pericol de defectare a aparatului. iarbă Dacă cuțitul se blochează, motorul poate fi supra- solicitat. ATENŢIE! Pericol de provocare de tăie- ■ Curățați unitatea de tăiere după fiecare utili- turi. Pericol de tăiere când puneți mâna în mași- zare.
  • Page 269: Realizați Conexiunea La Rețea (13)

    Instrucțiuni de lucru Realizați conexiunea la rețea (13) INDICAŢIE Respectați reglementările locale 1. Introduceți mufa (13/1) a cablului de alimen- cu privire la momentul utilizării unei mașini de tare în ștecherul (13/2) de pe mânerul de ghi- tuns iarba. dare (13/a). ■...
  • Page 270: Întreţinerea Şi Îngrijirea

    Întreţinerea şi îngrijirea 8 ÎNTREŢINEREA ŞI ÎNGRIJIREA Controlarea și înlocuirea cuțitului Cuțite recomandate: vezi datele tehnice. PERICOL! Pericol de moarte prin întreţi- nere necorespunzătoare. Lucrările de întreţine- AVERTISMENT! Accidente grave cauzate re efectuate de persoane necalificate precum şi de piesele de cuțit aruncate. Un cuțit uzat, cră- piesele de schimb neautorizate pot duce la acci- pat sau deteriorat se poate rupe, iar componente- dente grave sau chiar deces.
  • Page 271: Ajutor În Caz De Defecţiuni

    Ajutor în caz de defecţiuni 9 AJUTOR ÎN CAZ DE DEFECŢIUNI INDICAŢIE În cazul unor defecţiuni care nu ATENŢIE! Pericol de rănire. Piesele apa- sunt enumerate în acest tabel sau pe care nu le ratului ascuţite şi aflate în mişcare pot produce puteţi remedia singuri, vă...
  • Page 272: Depozitarea

    îngheț. Acoperiți cu o copertină ce sau piese de schimb, adresaţi-vă celui mai apro- permite circulația aerului pentru a proteja de piat service AL-KO. Pe acestea le găsiţi pe Inter- praf. Nu utilizați folie de plastic pentru a evita net la următoarea adresă: condensul.
  • Page 273: Garanţia

    Garanţia 15 GARANŢIA Remediem eventualele defecte de material sau de fabricaţie ale aparatului, în timpul termenului legal de prescripţie pentru reclamaţiile cu privire la defecte, la alegerea noastră, prin reparare sau furniza- rea pieselor de schimb. Termenul de prescripţie se stabileşte în funcţie de legislaţia ţării din care s-a achiziţionat aparatul.
  • Page 274: Относно Инструкцията За Експлоата- Ция

    Превод на оригиналното ръководство за експлоатация ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНОТО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Съдържание Относно инструкцията за експлоата- Косене с контейнер за събиране на ция ............274 трева (08, 09) ........282 Символи на началната страница..275 Мулчиране на окосената трева с приставка...
  • Page 275: Символи На Началната Страница

    Описание на продукта Символи на началната страница Използване по предназначение Този продукт е предназначен за косене на Символ Значение тревни площи и трябва да се използва само при суха трева. Непременно прочетете внимател- но тази инструкция за експлоата- Този уред е предназначен само за частна упо- ция...
  • Page 276: Защитни И Предпазни Устройства

    Описание на продукта Защитни и предпазни устройства Символ Значение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от нара- Опасност от нараняване! няване. Дефектните и изключени устройства Предупреждение — дръжте ръце- за безопасност и защита могат да доведат до те и краката си далеч от режещи- сериозни...
  • Page 277: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност ■ ■ Напречна греда с облекчаване на опъна Не използвайте градинската косачка при дъжд или влага. Това може да уве- ■ Кабелни скоби (2x) личи риска от токов удар. ■ 3 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Не използвайте неправилно захранва- щия...
  • Page 278: Използване И Работа С Елек- Трическата Машина

    Указания за безопасност ■ Избягвайте ненормални позиции на тя- тят правилно и не са заклещени, дали лото. Погрижете се за сигурен стоеж и частите не са счупени или повредени по всяко време запазвайте равновесие. по начин, който нарушава функцията на Това...
  • Page 279: Вибрационно Натоварване

    Указания за безопасност или повредени части увеличават риска от посоката. Това намалява риска от загуба нараняване. на контрол, подхлъзване и падане, което може да доведе до наранявания. ■ Преди употреба проверете захранва- ■ щия кабел и всички удължители за при- Бъдете...
  • Page 280: Шумово Замърсяване

    Указания за безопасност сене на ръкавици при използване на уре- карска помощ. Към тези симптоми принад- да и ограничаване на продължителността лежат: загуба на чувствителност, изтръп- на работното време. Вземете предвид ване, сърбеж, болка, загуба на сила, про- всички части от работния цикъл (например мяна...
  • Page 281: Монтаж

    Монтаж 4 МОНТАЖ 5 ПУСКАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасности пора- Набавяне на захранващ кабел и ди непълен монтаж! Работата с непълно проверка на връзката със сглобен уред може да доведе до сериозни на- захранването ранявания. Следвайте указанията за безопасност за ■...
  • Page 282: Настройка На Височината На Косе- Не (07)

    Обслужване 2. Отстранете приставката за мулчиране ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от нара- (виж глава 6.3 "Мулчиране на окосената няване при необичайни работни състоя- трева с приставка за мулчиране (10 – ния. Незабавно спрете градинската косачка и 12)*", страница 282). извадете щепсела от контакта. След това про- 3.
  • Page 283: Създаване На Връзка С Мрежа- Та (13)

    Указания за работа Стартиране на косачния механизъм УКАЗАНИЕ Регулирайте скоростта на хо- 1. Заемете работната позиция и хванете ос- дене според мулчирането, не ходете твърде новната дръжка (14/1) за повърхността за бързо. захващане. Поставяне на приставката за мулчиране 2. Натиснете стартовия бутон (14/2) и го за- (10, 11)* дръжте...
  • Page 284: Поддръжка И Почистване

    Поддръжка и почистване ■ Започнете косенето възможно най-близо ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от нара- до контакта. няване при работи по поддръжката. Непра- ■ Подвеждайте удължаващия кабел винаги вилна поддръжка може да доведе до тежки върху вече окосената повърхност. наранявания и увреждания на уреда. ■...
  • Page 285: Ремонтни Работи

    Помощ при неизправности ва да се направи тест за изолационна за- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Тежки наранява- щита съгласно Директива VDE 701. ния вследствие на отхвръкнали режещи части. Износеният, напукан или повреден ре- Ремонтни работи жещ нож може да се счупи и частите му да се ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност...
  • Page 286: Транспортиране

    Транспортиране Неизправност Причина Отстраняване ■ В отвеждащия отвор или в Почистете отвеждащия отвор и кор- корпуса има прекалено мно- пуса. го трева. ■ Коригирайте височината на косене. Двигателят спира Двигателят е претоварен. Изключете градинската косачка, поставе- по време на косе- те...
  • Page 287: Изхвърляне

    За въпроси относно гаранцията, ремонта или ските отпадъци, а напротив налагат подмяната на части, моля, свържете се с най- отделно събиране и изхвърляне! близкия сервизен център на AL-KO. Ще го от- ■ Притежателят, респективно ползвателят криете в интернет на следния адрес: на...
  • Page 288: Информация О Руководстве По Эксплуатации

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплу- Скашивание с травосборником (08, атации ............. 288 09) ............296 Символы на титульной странице ... 289 Мульчирование с помощью клина для мульчирования (10 – 12)* ..296 Условные...
  • Page 289: Символы На Титульной Странице

    Описание продукта приведенные в данном руководстве по Использование по назначению эксплуатации. Это устройство предназначено для кошения дерно-глеевой почвы и может быть использо- Символы на титульной странице вано только на высушенном газоне. Это устройство предназначено для частного Символ Значение использования. Любое другое использование, Обязательно...
  • Page 290: Предохранительные И Защитные У- Стройства

    Описание продукта Предохранительные и защитные Символ Значение устройства Опасность травмирования! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность трав- Предупреждение — держите руки мирования. Неисправность или бездействие и ноги как можно дальше от но- предохранительных и защитных устройств мо- жей! гут стать причиной травм. Предупреждение — выньте сете- ■...
  • Page 291: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности ■ Верхний элемент рукоятки ные штепселя. Немодифицированные штепселя и подходящие розетки уменьша- ■ Нижний элемент рукоятки ют риск удара электрическим током. ■ Верхняя часть травосборника ■ Избегайте физического контакта с за- ■ Нижняя часть травосборника земленными поверхностями труб, си- ■...
  • Page 292: Использование И Обращение С Электрической Машиной

    Указания по технике безопасности средств индивидуальной защиты, как ре- Машина, которую нельзя включить или вы- спиратор, нескользящая защитная обувь, ключить, опасна и требует ремонта. защитная каска или средства защиты ор- ■ Прежде чем настраивать устройство, ганов слуха, существенно снижает риск менять...
  • Page 293: Вибрационная Нагрузка

    Указания по технике безопасности сти в случае грозы. Это снижает риск по- повышает вероятность травм из-за выбро- ражения молнией. шенных частей. ■ ■ Тщательно проверьте рабочий участок Запрещается использовать газоноко- на предмет диких животных. Работаю- силку на влажной траве. Запрещается щая...
  • Page 294: Акустическая Нагрузка

    Указания по технике безопасности дартизированным методом испытания и ратитесь за его ремонтом в авторизован- могут использоваться для сравнения од- ный сервисный центр. ного электроинструмента с другим. ■ Степень вибрационного напряжения зави- ■ Указанные общие величины вибрации и сит от выполняемой работы или использо- шума...
  • Page 295: Установка

    Установка читывать указания относительно «тихих ча- Фиксация частей травосборника (06) сов» и ограничивать продолжительность ра- 1. Сложите (06/a) обе части травосборника и боты наиболее необходимым. Для обеспече- вкрутите два болта Ø3,5 x 14 (06/1). ния личной защиты и защиты лиц, находящих- ся поблизости, необходимо носить беруши. 5 ВВОД...
  • Page 296: Регулировка Высоты Среза (07)

    Управление 2. Удаление клина для мульчирования (см. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность полу- глава 6.3 "Мульчирование с помощью кли- чения травмы при ненормальных услови- на для мульчирования (10 – 12)*", ях эксплуатации. Остановите газонокосилку Стр. 296). и выньте сетевой штекер из розетки. Затем у- 3.
  • Page 297: Установка Сетевого Соединени- Я (13)

    Указания по эксплуатации Пуск косильного механизма ПРИМЕЧАНИЕ Отрегулируйте шаговую 1. Займите рабочее положение и коснитесь скорость в соответствии с мульчированием, направляющей балки (14/1) за поверх- не передвигайтесь слишком быстро. ность ручки. Установка клина для мульчирования (10, 2. Нажмите кнопку «Пуск» (14/2) и удержи- 11)* вайте...
  • Page 298: Техобслуживание И Уход

    Техобслуживание и уход вниз и вверх по склону, а также на склонах ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность трав- с углом более 10°. Соблюдайте особую о- мирования во время техобслуживания. Не- сторожность при изменении рабочего на- правильное техобслуживание может привести правления. к серьезным травмам и повреждению устрой- ■...
  • Page 299: Ремонтные Работы

    Устранение неисправностей Ремонтные работы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Серьезные трав- мы от движущихся деталей ножа. Изношен- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность трав- ный, потрескавшийся или поврежденный нож мирования во время ремонтных работ. Не- может сломаться, а его детали могут стать о- надлежащий ремонт может привести к серьез- пасными...
  • Page 300: Транспортировка

    Транспортировка Неисправность Причина Способы устранения Двигатель оста- Двигатель перегружен. Отключите газонокосилку, поместите ее навливается во на плоскую поверхность или на низкую время кошения. траву, и снова запустите. Газон влажный. Дайте газону высохнуть. Травосборник не- Травосборник забит. Очистите сетку травосборника. достаточно запол- нен...
  • Page 301: Утилизация

    Если у вас есть вопросы относительно гаран- ского и электронного оборудования по за- тии, ремонта или запасных частей, обрати- кону обязаны возвращать их после ис- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- пользования. дрес можно найти в Интернете по следующе- му адресу: Символ...
  • Page 302: Інформація Про Посібник Із Експлуата- Ції

    Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуата- Встановлення підключення до ме- ції ............. 302 режі (13)..........310 Символи на титульній сторінці..303 Запуск та зупинка косильного ме- ханізму (14) ........310 Умовні позначення та сигнальні слова...
  • Page 303: Символи На Титульній Сторінці

    Опис пристрою Символи на титульній сторінці Цей пристрій призначено для приватного вико- ристання. Будь-яке інше використання або не- Умовне Значення санкціоновані зміни та доповнення конструкції позна- вважаються використанням не за призначен- чення ням і призводять до анулювання гарантії, а та- кож...
  • Page 304: Умовні Позначення На Пристрої

    Опис пристрою Кнопка «Пуск» (на частині рами) Огляд виробу (01) Щоб запустити двигун за допомогою запобіж- Но- Компонент ної дуги, спочатку натисніть кнопку «Пуск». мер Відбивна заслінка Частина рами зі спусковою скобою Відбивна заслінка забезпечує захист, напри- клад, від часток зрізаного матеріалу та каме- Запобіжна...
  • Page 305: Правила Техніки Безпеки

    Правила техніки безпеки ■ 3 ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Не тягніть за з’єднувальний кабель, щоб перемістити, підвісити машину чи Загальні вказівки з техніки безпеки від’єднати штекер від розетки. Тримай- для електричних машин те з’єднувальний кабель на безпечній відстані від олії, гострих країв, джерел ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Ознайомтеся...
  • Page 306: Використання Та Поводження З

    Правила техніки безпеки ■ Уникайте незручного положення тіла. машини відремонтуйте пошкоджені ча- Виберіть стійке положення та зберігай- стини. Причиною багатьох нещасних ви- те рівновагу. Це дозволить краще контро- падків є неналежний догляд за машинами. лювати машину в непередбачених ситуаці- ■ Ріжучий...
  • Page 307: Вібраційне Навантаження

    Правила техніки безпеки сарку та не торкайтеся лінії, доки не ви- тати увагу на оточуюче середовище. Це тягнете мережевий штекер. Ушкоджений зменшує ризик спотикання під час роботи. кабель живлення або подовжувальний ка- ■ Тримайте мережевий кабель якомога бель може призвести до ураження елек- далі...
  • Page 308: Акустичне Навантаження

    Складання Небезпека вібрації експлуатацію пристроїв, які створюють сильні вібрації, на кілька днів. ■ Фактичне значення вібраційної емісії під ■ час використання пристрою може відріз- Якщо ви відчуваєте дискомфорт або якщо нятися від заявленого виробником зна- виникає дисхромія шкіри під час викори- чення.
  • Page 309: Установлення Травозбірника

    Введення в експлуатацію Установлення компонентів підшипника на 6 ЕКСПЛУАТАЦІЯ поперечинах (04) ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека травму- 1. Прикріпіть (04/a) кронштейни (04/1) для по- вання. Несправність або відсутність запобіж- перечини (04/2) з обох боків. них та захисних елементів можуть призвести 2. Одягніть еластичну муфту для кабелю до...
  • Page 310: Косіння З Травозбірником (08, 09)

    Експлуатація ■ ■ Для вищих газонів посуньте важіль убік Висота трави перед мульчуванням: макс. травозбірника (07/c). 8 см ■ 2. Відпустіть важіль і злегка натисніть на ньо- Висота трави після мульчування: мін. 4 см го вперед або назад до клацання в потріб- ПРИМІТКА...
  • Page 311: Вказівки З Використання

    Вказівки з використання 2. Натисніть кнопку пуску (14/2) і утримуйте її Продуктивність різання натиснутою (14/a). ■ Продуктивність різання або площа, яку 3. Притисніть (14/b) запобіжну дугу (14/3) до можна покосити, залежать від характерис- частини рами. Двигун і косильний механізм тик газону. На продуктивність різання впли- запустяться.
  • Page 312: Періодичні Роботи З Технічного Обслуговування

    Усунення несправностей ■ Під час обслуговування ножа зверніть ува- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека ураження гу, що його можна переміщати навіть якщо електричним струмом. Несправний мереже- джерело живлення вимкнуто. вий або подовжувальний кабель може призве- ■ Будьте обережні під час налаштування ма- сти до серйозних травм від ураження елек- шини, щоб...
  • Page 313: Транспортування

    Транспортування ПРИМІТКА У разі виникнення пошко- джень, які не зазначені в цій таблиці, або по- шкоджень, з якими користувач не може впора- тися сам, слід звернутися до нашої служби підтримки. Несправність Причина Усунення ■ Двигун не працює. Ніж закупорений. Очистьте розвантажувальний канал і корпус.
  • Page 314: Зберігання

    Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту повітропроникним тентом. З метою запобі- або запасних частин, зверніться в найближчий гання накопиченню вологи не слід вико- сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти ристовувати поліетиленову плівку. в Інтернеті за посиланням: ОБЕРЕЖНО! Небезпека травмування.
  • Page 315: Гарантія

    Гарантія 15 ГАРАНТІЯ До закінчення строку давності рекламацій, установленого за законом, виробник усуває можливі дефекти матеріалу чи виробничий брак шляхом ремонту або заміни (на свій вибір). Строк дав- ності визначається законодавством країни, у якій прилад було куплено. Гарантія зберігається лише за таких умов: Гарантія...
  • Page 316 Київська область, Україна Телефон/факс: +38 044 392-07-08 / 09 Imported by: AL-KO Gardentech UK Ltd, Murray way, Wincanton, Somerset, BA9 9RS / UK | +44 (0) 1963 828055 shop.uk@al-ko.com | www.alko-garden.uk AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | E-Mail: gardentech@al-ko.de | www.al-ko.com...

Table of Contents