Page 1
FRIDGE-FREEZER User's Guide Please read this User's Guide carefully before operating and keep it handy for reference at all times. CHLADNI»KA-MRAZNI»KA N¡VOD K POUÆIT P¯ed pouæitÌm spot¯ebiËe si peËlivÏ p¯eËtÏte tento n·vod a uschovejte jej pro pozdÏjπÌ pouæitÌ. KOMBINOVAN¡ CHLADNI»KA S MRAZNI»KOU N¡VOD PRE UÆÂVATE•A Pozorne si, prosÌm, preËÌtajte tento n·vod pre uæÌvateµa...
Table of Contents Registration Introduction Important Safety Instruction Identification of Parts Installation Installation Starting Operation Temperature Control Quick Freeze Vacation Self Test Door Alarm Ice Making Defrosting Water Dispenser Storing Food Suggestion On Food storage Care and General Information Lamp Replacement Maintenance Cleaning Trouble Shooting...
Introduction Registration The model and serial number are found on the rear of Introduction this unit. This number is unique to this unit and not available to others. You should record requested information here and retain this guide as a permanent record of your purchase.
Page 4
Introduction Important Safety Instruction Pull out the power plug prior to cleaning the fridge-freezer. Precaution Never damage, serverely bend, pull out, or twist the power cord because power cord damage may cause a fire or electronic shock. Never place glass products in the freezer because they may be broken when their inner contents are frozen.
Introduction Identification of Parts Freezer Temperature Control Utility Corner (movable, 1 or 2) Removable Door Basket Glass Shelf(2 or 3) (2, 3, 4) Lamp Multi-air Flow Duct Egg Tray(1 or 2) Fresh Zone Water Tank (Optional) (optional) Refrigerator 2 Bottle Temperature Control Door Basket Vegetable Drawer...
Installation Installation Select a good location. Place your fridge-freezer where it is easy to use. Avoid placing the unit near heat sources, direct sunlight or moisture. There must be proper air circulation around your fridge-freezer to keep it operating efficiently. To avoid vibration, the unit must be leveled.
Operation Temperature Control Your fridge-freezer has two controls that let you regulate the temperature in the fridge and freezer compartments. Fridge • Initially set the TEMP. CONTROL at "4". Then adjust the compartment temperature according to your desire. • If you want an inside temperature TEMP.
Operation This function makes the fridge-freezer Vacation work in a power saving mode which is useful for when you are away on VACATION holiday, by reducing energey consumption as much as possible. Pressing 'VACATION' starts operation with lamp ON and pressing it again stops the operation.
Operation Water Dispenser (optional) Features DISPENSER PAD GRILLE DRIP TRAY HANDLE TANK CAP TANK(SMALL) CAP TANK(BIG) WATER TANK VALVE ASSEMBLY Please assemble the VALVE ASSEMBLY after correctly Install adjusting it with a DOOR HOLE.
Page 10
Operation Filling of After turning the HANDLE Tank backward with the WATER TANK WATER TANK installed at the DOOR, Open the CAP TANK (SMALL) and then fill water using a kettle etc. * Fill water while watching a sight glass on the front of the WATER TANK.
Suggestions on food storage • Do not store food which goes bad easily at low Storing Food temperature, such as banana, and melon. • Allow hot food to cool prior to storing. Placing hot food in the fridge-freezer could spoil other food, and lead to higher electric bills.
Care and Maintenance General Information • 1~2 hour power failure does no harm to the foods Power Failure stores. Try to avoid opening and closing the door too frequently. If You Move • Take out foods from the fridge-freezer and firmly fix the loose items with tape.
Care and Maintenance Cleaning Be sure to unplug the power. Before Cleaning Clean the outside of the fridge-freezer with a soft cloth Exterior soaked with hot water or liquid detergent. If you use a detergent, be sure to wipe it with a clean wet cloth. As above.
Page 14
Care and Maintenance GRILLE and DRIP After removing the HOLE part of the GRILLE with the TRAY finger, slowly pull the DRIP TRAY out. A fter discharging Drip Water inside of the DRIP TRAY, clean and fully rinse the GRILLE and the DRIP TRAY. Wipe moisture out around the DOOR part and the DRIP TRAY using a clean cloth.
Trouble Shooting Before calling for service, check this list. It may save you both time and expense. This list includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance. Problem Possible Causes • Power plug may be unplugged from the electric Fridge-Freezer outlet.
Page 16
Trouble Shooting Problem Possible Causes Moisture collects • Too frequent or too long door openings. inside • In humid weather, air carries moisture into fridge when doors are opened. Fridge has odor • Foods with strong odors should be tightly covered or wrapped.
To Reverse the Doors Your fridge-freezer is designed with reversible doors, so that they may open from either the left of right hand side to suit your kitchen design. Precaution Before reversing the door, first of all, you should take out food and accessories like shelves or trays which are not fixed in the fridge-freezer.
Page 18
Move the position of Hinge-U pin , and Cap, Top cover Assemble the Fridge Door Assemble Hinge-C and bolt Assemble F-Door . Assemble the Hinge-L µ and bolt . Assemble Low Cover and screw Install HANDLES installed at the existing freezer room, at the refrigerator room.
Page 20
O O b b s s a a h h ⁄ ⁄ v v o o d d R R e e g g i i s s t t r r a a c c e e D D ˘ ˘ l l e e æ æ i i t t È È b b e e z z p p e e Ë Ë n n o o s s t t n n Ì Ì p p o o k k y y n n y y »...
Page 21
⁄vod R R e e g g i i s s t t r r a a c c e e ⁄ ⁄ v v o o d d OznaËenÌ modelu a sÈriovÈ ËÌslo se nach·zejÌ na zadnÌ »·sti za¯ÌzenÌ. Toto ËÌslo se vztahuje v˝hradnÏ na tento spot¯ebiË.
Page 22
⁄vod D D ˘ ˘ l l e e æ æ i i t t È È b b e e z z p p e e Ë Ë n n o o s s t t n n Ì Ì p p o o k k y y n n y y U U p p o o z z o o r r n n Ï...
Page 23
⁄vod » » · · s s t t i i s s p p o o t t ¯ ¯ e e b b i i Ë Ë e e Regul·tor teploty VÌce˙Ëelov˝ mrazniËky z·sobnÌk V˝mÏnnÈ sklenÏnÈ KoπÌk na dv̯k·ch p¯ihr·dky (2 nebo 3) (2, 3, 4) Æ·rovka...
Page 24
Instalace I I n n s s t t a a l l a a c c e e 1 1 . . Vyberte vhodnÈ umÌstÏni. Postavte spot¯ebiË na mÌsto, kde jej bude snadnÈ pouæivat. 2 2 . . Spot¯ebiË neumÌsªujte do blÌzkosti zdroj˘ tepla, p¯ÌmÈho slunce Ëi vlhkosti.
Page 25
Obsluha R R e e g g u u l l a a c c e e t t e e p p l l o o t t y y Spot¯ebiË obsahuje dva regul·tor teploty, jejichæ pomocÌ lze nastavit teplotu uvnit¯ chladniËky i mrazniËk. C C h h l l a a d d n n i i Ë...
Page 26
Obsluha D D o o v v o o l l e e n n · · PomocÌ tÈto funkce funguje spot¯ebiË v ˙spornÈm reæimu, kter˝ je vhodny zejmÈna v dobÏ, kdy je uæivatel na VACATION dovolenÈ. Spot¯ebiË maxim·lnÏ omezÌ spot¯ebu elektrickÈ...
Page 27
Obsluha C C h h l l a a d d i i Ë Ë n n a a v v o o d d u u ( ( f f a a k k u u l l t t a a t t i i v v n n Ì Ì ) ) P P o o p p i i s s TLA»ÂTKO CHLADI»E MÿÂÆKA...
Page 28
Obsluha N N a a p p l l n n Ï Ï n n Ì Ì C C H H L L A A D D I I » » E E 1 1 . . Je-li N¡DRÆ NA VODU usazena na DVÂÿK¡CH, N N A A V V O O D D U U otoËte RUKOJE´...
Page 29
Tipy pro skladov·nÌ potravin S S k k l l a a d d o o v v · · n n Ì Ì p p o o t t r r a a v v i i n n Neskladujte potraviny, kterÈ...
Page 30
PÈËe a ˙dræba V V π π e e o o b b e e c c n n È È i i n n f f o o r r m m a a c c e e V V ˝ ˝ p p a a d d e e k k e e l l . . e e n n e e r r g g i i e e V˝padek elektrickÈ...
Page 31
PÈËe a ˙dræba » » i i π π t t Ï Ï n n Ì Ì P P ¯ ¯ e e d d Ë Ë i i π π t t Ï Ï n n Ì Ì m m Zkontrolujte, zda je spot¯ebiË...
Page 32
PÈËe a ˙dræba M M ÿ ÿ Â Â Æ Æ K K A A A A 1 1 . . Prstem vyjmÏte Ë·st MÿÂÆKY s OTVOREM a pomalu O O D D K K A A P P ¡ ¡ C C A A C C Â Â T T ¡ ¡ C C vyt·hnÏte ODKAP¡VACÂ...
Page 33
OdstraÚov·nÌ z·vad P P ¯ ¯ e e d d p p ¯ ¯ i i v v o o l l · · n n Ì Ì m m s s e e r r v v i i s s n n Ì Ì h h o o t t e e c c h h n n i i k k a a s s i i p p r r o o j j d d Ï Ï t t e e t t e e n n t t o o s s e e z z n n a a m m .
Page 34
OdstraÚov·nÌ z·vad P P r r o o b b l l È È m m M M o o æ æ n n È È p p ¯ ¯ Ì Ì Ë Ë i i n n y y V V l l h h k k o o s s t t s s e e u u s s a a z z u u j j e e D D v v e e ¯...
Page 35
O O t t o o Ë Ë e e n n Ì Ì d d v v e e ¯ ¯ Ì Ì Tato ledniËka s mraz·kem m· dve¯e, u nichæ m˘æete nastavit smÏr otevÌr·nÌ podle toho, jak to vyhovuje za¯ÌzenÌ VaπÌ kuchynÏ. V V a a r r o o v v ·...
Page 36
ZmÏÚte pozici kolÌku U pantu a hornÌ kryt . Namontujte dve¯e lednice sestavte C pant a πroub µ namontujte dve¯e . Sestavte L pant se πroubem . Namontujte spodnÌ kryt a πroub Namontujte DRÆADLA z prostoru mraz·ku na prostor lednice. Nastavte spodnÌ...
⁄vod Registr·cia ModelovÈ a sÈriovÈ ËÌslo zariadenia je na jeho zadnej ⁄vod strane. »Ìslo je pre toto zariadenie jedineËnÈ a nepouæiteµnÈ pre inÈ zariadenia. Tu by ste si mali poznaËiª poæadovanÈ inform·cie a ponechaª si t˙to prÌruËku ako trval˝ z·znam o k˙pe. Sem pripnite v·π ˙Ëet. D·tum zak˙penia Predaj uskutoËnen˝...
Page 40
⁄vod DÙleæitÈ bezpeËnostnÈ pokyny Pred ËistenÌm chladniËky s mrazniËkou vytiahnite z·strËku zo z·suvky. Opatrenia Nikdy neniËte, nasilu neoh˝bajte, nenaªahujte ani neskr˙cajte nap·jacÌ k·bel, pretoæe jeho poπkodenie mÙæe zaprÌËiniª poæiar alebo z·sah elektrick˝m pr˙dom. Nikdy neukladajte do mrazniËky sklenenÈ v˝robky, pretoæe po zamrznutÌ...
⁄vod Identifik·cia ËastÌ Regul·tor teploty Praktick· mrazniËky priehradka (pohybliv·, 1 alebo 2) VynÌmateµnÈ sklenenÈ KoπÌk do dverÌ police (2 alebo 3) (2, 3, 4) Osvetlenie Priehradka na Prietokov˝ kan·l vajÌËka (1 alebo 2) s rÙznym tlakom N·dræ na vodu ZÛna Ëerstvosti (nemusÌ...
Inπtal·cia Inπtal·cia Vyberte dobrÈ miesto. Umiestnite chladniËku s mrazniËkou tam, kde sa bude jednoducho pouæÌvaª. Vyh˝bajte sa umiestneniu spotrebiËa v blÌzkosti zdrojov tepla, priameho slneËnÈho æiarenia alebo vlhka. Aby mohla chladniËka ˙Ëinne fungovaª, v jej okolÌ musÌ byª dobr· cirkul·cia vzduchu. Aby sa zabr·nilo vibr·ci·m spotrebiËa, musÌ...
Prev·dzka Kontrola teploty ChladniËka s mrazniËkou m· kontrolky, ktorÈ umoæÚuj˙ regul·ciu teploty mraziacich a chladiacich priestorov. ChladniËka • Na zaËiatku nastavte regul·tor teploty do polohy Ü4á. Potom nastavte teplotu chladniËky na æelan˙ teplotu. • Ak chcete, aby bola vn˙torn· teplota trochu vyππia alebo niæπia, otoËte TEMP.
Prev·dzka T·to funkcia spÙsobÌ, æe kombinovan· ⁄sporn˝ reæim VACATION chladniËka s mrazniËkou pracuje v reæime ˙spory spotreby energie s maxim·lnym moæn˝m znÌæenÌm spotreby energie, Ëo je praktickÈ v Ëase, keÔ ste na dovolenke. StlaËenÌm tlaËidla ÜVACATIONá sa spustÌ proces, zapne sa svetlo a op‰tovn˝m stlaËenÌm tlaËidla sa zastavÌ.
Prev·dzka Automat na vodu (nemusÌ obsahovaª) HlavnÈ Ëasti D·vkovaË Mrieæka Odkvapk·vaË R˙Ëka n·dræky Veko malej n·dræky Veko veµkej n·dræky N·dræka na vodu Ventilov˝ mechanizmus Inπtal·cia PrispÙsobte ventilov˝ mechanizmus dr·æke na dver·ch a potom ho zmontujte.
Page 46
Prev·dzka Plnenie vodnej Po otoËenÌ r˙Ëky smerom dozadu na vodnej n·dræke n·dræky pripevnenej na dver·ch otvorte veko malej n·dræky a pomocou n·levky ho naplÚte vodou atÔ. * Pri naplÚanÌ vodou sledujte rysku na prednej strane vodnej n·dræky. * Obsah n·dræky je 4,5 litra. StlaËte a zafixujte kryt malej n·dræky.
Ti p y pre uskl a dneni e potravÌ n • NeuskladÚujte potraviny, ktorÈ sa r˝chlo kazia, ako napr. UskladÚovanie potravÌn ban·ny, melÛn, pri nÌzkej teplote. • TeplÈ potraviny nechajte skÙr, ako ich vloæÌte do chladniËky vychladn˙ª. In·Ë mÙæu pokaziª inÈ jedl· a viesª...
Starostlivosª a ˙dræba VπeobecnÈ inform·cie • 1 aæ 2 â hodinov˝ v˝padok pr˙du nijako neuπkodÌ V˝padok pr˙du uskladnen˝m potravin·m. Snaæte sa zabr·niª ËastÈmu otv·raniu a zatv·raniu dverÌ. Pri pohybovanÌ • Vyberte jedlo z chladniËky s mrazniËkou a poriadne zafixujte p·skou jej pohyblivÈ Ëasti. •...
Page 50
Starostlivosª a ˙dræba Mrieæka a Prstom vytiahnite DIEROVAN⁄ »AS´ MRIEKY a odkvapk·vaj˙ca pomaly vytiahnite ODKVAPK¡VA». t·cka Vylejte z odkvapk·vaËa vodu a MRIEÆKU a ODKAPK¡VA» oËistite a dÙkladne opl·chnite. »istou handrou utrite kvapky vody v okolÌ dverÌ a na odkvapk·vaËi. VonkajπÌ automat Na automate a d·vkovaËi utrite handrou kvapky vody.
OdstraÚovanie problÈmov Predt˝m ako zavol·te servis, preπtudujte si t˙to kapitolu. MÙæete tak uπetriª Ëas, ale i v˝davky. Tento zoznam zah‡Úa prÌpady, ktorÈ nie s˙ v˝sledkom chybnej pr·ce alebo materi·lov pouæit˝ch v spotrebiËi. ProblÈm MoænÈ prÌËiny ChladniËka s • Z·strËka je asi odpojen· zo z·suvky. mrazniËkou Pevne ju zapojte.
Page 52
OdstraÚovanie problÈmov ProblÈm MoænÈ prÌËiny Hromadenie vlhkosti • Veµmi ËastÈ alebo veµmi dlhÈ otv·ranie dverÌ. vo vn˙tri • Pri otv·ranÌ dverÌ vo vlhkom poËasÌ vzduch vn·πa vlhkosª dovn˙tra. ChladniËka zap·cha • Jedl· so siln˝m z·pachom by mali byª uzavretÈ alebo zabalenÈ.
Page 53
Zmena smeru otv·rania dverÌ Kombinovan· chladniËka s mrazniËkou je navrhnut· s dverami, u ktor˝ch je moænÈ zmeniª smer otv·rania tak, æe sa mÙæu otv·raª buÔ z µavej strany alebo z pravej strany, aby vyhovovali rieπeniu kuchyne. PredbeænÈ opatrenia Pred zmenou smeru otv·rania dverÌ, by ste mali najskÙr vybraª vπetky potraviny a prÌsluπenstvo, ako s˙...
Page 54
ZmeÚte umiestnenie kolÌka KÂb-U a liπty, VrchnÈho krytu , namontujte dvere chladniËky namontujte KÂb-C skrutku , namontujte dvere F Namontujte KÂb-L µ a skrutku ¾. Pripevnite spodn˝ kryt ² a skrutku ¶. Nainπtalujte RUKOVƒTE ´ inπtalovanÈ na mrazniËke, na chladniËke. Nastavte spodn˙ Ëasª...
Page 56
T T a a r r t t a a l l o o m m j j e e g g y y z z È È k k E E l l ı ı s s z z Û Û R R e e j j e e s s z z t t r r ·...
Page 57
ElıszÛ R R e e j j e e s s z z t t r r · · c c i i Û Û E E l l ı ı s s z z Û Û A berendezÈs megjelˆlÈse valamint gy·rt·si sz·ma annak h·tsÛ...
Page 58
BevezetÈs A A b b i i z z t t o o n n s s · · g g o o s s ¸ ¸ z z e e m m e e l l t t e e t t È È s s s s e e l l k k a a p p c c s s o o l l a a t t o o s s f f o o n n t t o o s s t t u u d d n n i i v v a a l l Û...
Page 59
BevezetÈs A A b b e e r r e e n n d d e e z z È È s s r r È È s s z z e e i i n n e e k k b b e e m m u u t t a a t t · · s s a a A fagyasztÛ...
Page 60
‹zembe helyezÈs T T e e l l e e p p Ì Ì t t È È s s 1 1 . . V·lassza telepÌtÈs helyÈt. Helyezze a h˚tıgÈpet olyan helyre , ahol kˆnnyen hozz·fÈrhetı lesz. 2 2 . . Ne ·llÌtsa a h˚tı...
Page 61
‹zemeltetÈs H H ı ı m m È È r r s s È È k k l l e e t t s s z z a a b b · · l l y y o o z z · · s s Az ÷n ·ltal v·s·rolt h˚tı-, Ès fagyasztÛgÈp kÈt szab·lyozÈ...
Page 62
‹zemeltetÈs V V a a k k · · c c i i Û Û Ennek a funkciÛnak a segÌtsÈgÈvel a VACATION berendezÈs energiatakarÈkos ¸zemmÛdba ·ll a·t, ami elınyıs lehet pÈld·ul a vak·ciÛ idıtartalma alatt, mivel jelentısen csˆkkenti a felhaszn·lt energia mennyisÈgÈt.
Page 63
‹zemeltetÈs V V Ì Ì z z a a d d a a g g o o l l Û Û ( ( m m i i n n t t o o p p c c i i Û Û ) ) K K a a r r a a k k t t e e r r i i s s z z t t i i k k a a VÂZADAGOL”...
Page 64
‹zemeltetÈs A A V V Â Â Z Z T T A A R R T T ¡ ¡ L L Y Y 1 1 . . Miut·n h·tra hajtotta a TART¡LY F‹L…T, amikor a f f e e l l t t ˆ ˆ l l t t È È s s e e VIZT¡ROL”...
Page 65
Az Èl e l m i s zer t · rol · s·val kapcsol a t o s j Û t a n·csok … … l l e e l l m m i i s s z z e e r r e e k k t t · · r r o o l l · · s s a a Ne t·roljon a h˚tıgÈpben alacsony hımÈrsÈkleten gyorsan romlÛ...
Page 66
A berendezÈs ·pol·sa Ès konzerv·ciÛja ¡ ¡ l l t t a a l l · · n n o o s s a a d d a a t t o o k k ¡ ¡ r r a a m m k k i i m m a a r r a a d d · · s s Az 1-2 Ûr·n keresztul tartÛ...
Page 67
A berendezÈs ·pol · sa Ès konzerv·ci Û j a A A t t i i s s z z t t a a s s · · g g f f e e n n n n a a r r t t · · s s a a L L e e m m o o s s ·...
Page 68
A berendezÈs ·pol·sa Ès konzerv·ciÛja L L E E F F O O L L Y Y ” ” V V Â Â Z Z 1 1 . . Miut·n ujjaival elt·volÌtotta a LYUKKAL ell·tott T T ¡ ¡ R R O O L L ” ” … … S S R R ¡ ¡ C C S S R¡CSOT, lassan h˙zza ki a LEFOLY”...
Page 69
Hiba-elh·rÌt·s M M i i e e l l ı ı t t t t f f e e l l h h Ì Ì v v n n · · a a s s z z e e r r v v i i z z t t , , e e l l l l e e n n ı ı r r i i z z z z e e a a z z a a l l · · b b b b i i a a k k b b a a n n f f e e l l s s o o r r o o l l t t l l e e g g g g y y a a k k o o r r i i b b b b t t ¸...
Page 70
Hiba-elh·rÌt·s T T ¸ ¸ n n e e t t e e k k L L e e h h e e t t s s e e g g È È s s o o k k o o k k N N e e d d v v e e s s s s È...
Page 71
A A z z a a j j t t Û Û z z · · r r Û Û i i r r · · n n y y · · n n a a k k a a z z · · t t f f o o r r d d Ì Ì t t · · s s a a Az ÷n h˚tı-mÈlyh˚tı...
Page 72
Helyezz¸k ·t az U-p·ntot , a sapk·t Ès a felsı fedıt . Szerelj¸k fel a h˚tıszekrÈny ajtaj·t . Szerelj¸k fel a C-p·ntot Ès a csavart . Szerelj¸k fel az ajtÛt µ Szerelj¸k fel az L-p·ntot Ès a csavart . Szerelj¸k fel az alsÛ fedıt Ès a csavart Szerelj¸k fel a mÈlyh˚tı...
Page 74
S S p p i i s s t t r r e e ∂ ∂ c c i i W W s s t t Í Í p p R R e e j j e e s s t t r r a a c c j j a a W W a a ø...
Page 75
WstÍp R R e e j j e e s s t t r r a a c c j j a a W W s s t t Í Í p p Oznaczenie modelu i numer fabryczny znajduj± siÍ z ty≥u urz±dzenia.
Page 76
WstÍp W W a a ø ø n n e e i i n n s s t t r r u u k k c c j j e e d d o o t t y y c c z z ± ± c c e e b b e e z z p p i i e e c c z z e e Ò...
Page 77
WstÍp O O k k r r e e ∂ ∂ l l e e n n i i e e C C z z Í Í ∂ ∂ c c i i Regulator temperatury w komorze zamraøarki K±cik podrÍczny (wyjmowany, 1 lub 2) Wyjmowane pÛ≥ki Pojemniki w drzwiach...
Page 78
Instalowanie I I n n s s t t a a l l o o w w a a n n i i e e Wybierz odpowiedni± lokalizacjÍ Umie∂Ê swoj± lodÛwko-zamraøarkÍ w miejscu, gdzie bÍdzie z nie moøna ≥atwo korzystaÊ. Unikaj stawiania lodÛwki w pobliøu ºrÛde≥...
Page 79
Obs≥uga R R e e g g u u l l a a c c j j a a t t e e m m p p e e r r a a t t u u r r y y Twoja lodÛwko-zamraøarka posiada dwa uk≥ady regulacyjne, ktÛre umoøliwiaj±...
Page 80
Obs≥uga W W a a k k a a c c j j e e Ta funkcja powoduje przestawienie VACATION lodÛwko-zamraøarki w tryb oszczÍdzania energii, co jest przydatne na okres wyjazdu urlopowego, poniewaø znacznie ogranicza zuøycie energii. Naci∂niÍcie przycisku “VACATION” (Wakacje) powoduje uruchomienie tego trybu pracy i w≥±czenie lampki kontrolnej, a ponowne naci∂niÍcie przycisku przywraca zwyk≥y tryb pracy.
Page 81
Obs≥uga D D o o z z o o w w n n i i k k w w o o d d y y ( ( j j a a k k o o o o p p c c j j a a ) ) C C h h a a r r a a k k t t e e r r y y s s t t y y k k a a PRZYCISK DOZOWNIKA KRATKA...
Page 82
Obs≥uga N N a a p p e e ≥ ≥ n n i i a a n n i i e e Po prze≥oøeniu UCHWYTU ZBIORNIKA do ty≥u, gdy Z Z B B I I O O R R N N I I K K A A W W O O D D Y Y ZBIORNIK WODY jest Za≥oøony w DRZWIACH, otworz POKRYWKû...
Page 83
Rady dotycz±ce rozmieszczania produktÛw øywno∂ciowych P P r r z z e e c c h h o o w w y y w w a a n n i i e e • Nie przechowuj w lodÛwce owocÛw, ktÛre ≥atwo psuj± siÍ w niøszych temperaturach, np.
Page 84
Dba≥o∂Ê i konserwacja I I n n f f o o r r m m a a c c j j e e o o g g Û Û l l n n e e A A w w a a r r i i a a z z a a s s i i l l a a n n i i a a •...
Page 85
Dba≥o∂Ê i konserwacja U U t t r r z z y y m m y y w w a a n n i i e e c c z z y y s s t t o o ∂ ∂ c c i i M M y y c c i i e e Naleøy upewniÊ...
Page 86
Dba≥o∂Ê i konserwacja K K R R A A T T K K A A i i M M I I S S K K A A Po wyjÍciu palcami KRATKI z OTWOREM, naleøy ¶ ¶ C C I I E E K K O O W W A A powoli wysun±Ê...
Page 87
Usuwanie usterek Z Z a a n n i i m m z z a a d d z z w w o o n n i i s s z z d d o o p p u u n n k k t t u u s s e e r r w w i i s s o o w w e e g g o o , , s s p p r r a a w w d d º º n n a a j j p p i i e e r r w w p p o o n n i i ø...
Page 88
∂ ∂ w w i i e e c c i i s s i i Í Í Patrz rozdzia≥ "Wymiana øarÛwki" MODEL NOISE(dB) GR-369/409 UTYLIZACJA STARYCH URZ°DZE— 1. Kiedy do produktu do≥±czony jest niniejszy przekre∂lony symbol ko≥owego pojemnika na ∂mieci, oznacza to, øe produkt jest objÍty dyrektyw±...
Page 89
Odwracanie drzwi LodÛwko-zamraøarka jest zaprojektowana tak, øe istnieje moøliwo∂Ê odwrÛcenia drzwi, aby otwiera≥y siÍ na stronÍ lew± lub praw± w zaleøno∂ci od ustawienia w kuchni. U U w w a a g g i i w w s s t t Í Í p p n n e e 1.
Need help?
Do you have a question about the GR-369 and is the answer not in the manual?
Questions and answers