Download Print this page

Maxeon SUNPOWER E Series Safety And Installation Instructions Manual

Pv modules

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

 
 
 
 
 
 
 
 
 
In case of inconsistencies or conflicts between the English version and any other versions of this manual (or 
document), the English version shall prevail and take control in all respects. 
For the latest Europe, Asia, Australia, Latin America and Africa please refer to 
 
 
 
NEW REVISION: U
Safety and Installation Instructions 
for Europe, Asia, Australia, Latin America and Africa 
This document applies to Maxeon PV Modules 
Contents of this manual are subject to change without notice.  
www.sunpower.maxeon.com/int/PVInstallGuideIEC 
Maxeon Solar Technologies, Ltd.  
www.sunpower.maxeon.com 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Languages: 
 
English 
French 
German 
Italian 
Japanese 
Spanish 
 
 
 
 
 
 
 
 
Document 001‐15497 Rev U 
          P/N 100657 
           P/N 520728

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SUNPOWER E Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Maxeon SUNPOWER E Series

  • Page 1                     NEW REVISION: U         Safety and Installation Instructions    for Europe, Asia, Australia, Latin America and Africa    This document applies to Maxeon PV Modules    Languages:    English  French  German  Italian  Japanese  Spanish    Contents of this manual are subject to change without notice.     In case of inconsistencies or conflicts between the English version and any other versions of this manual (or  document), the English version shall prevail and take control in all respects.    For the latest Europe, Asia, Australia, Latin America and Africa please refer to  www.sunpower.maxeon.com/int/PVInstallGuideIEC   ...
  • Page 2 Module  limited  warranties  are  described  in  the  Maxeon  warranty   Do not block drain holes or allow water to pool in or near module  document  obtainable  at  www.sunpower.maxeon.com.  Please  read  frames  this document for more information.   Maxeon  recommend  to  not  mix  160mm  cells  and  166mm  cells  Warranties do not apply to any of the following;  modules in a cosmetically sensitive application.  PV Modules subjected to: (i) misuse, abuse, neglect or accident;   Contact your module supplier if maintenance is necessary.  (ii)  alteration  or  improper  installation  (improper  installation ...
  • Page 3 Maxeon  modules  and  are  excluded  from  the  Maxeon  Limited    Warranty for these modules.  If  you  are  doing  a  frame  grounding  connection,  avoid  the  direct  No  Maxeon  module  should  be  mounted  at  a  site  where  it  may  be  contact between Aluminum and Copper using an intermediate metal  subject  to  direct  contact  with  salt  water,  or  other  aggressive  like stainless steel or tin. ...
  • Page 4 Select  the  appropriate  orientation  to  maximize  sunlight  exposure.   module. The clips allowed location should be according to Table  Maxeon  recommends  for  a  good  performance  of  the  system  1.1.  Installers  should  ensure  the  clamps  are  of  sufficient  (reduction of soiling effect/water pooling) a minimum of 5˚ tilt angle. ...
  • Page 5 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev U Table  1.2:  Mounting  Zone  Design  Load  Ratings  for  Racking  system  without rail support underneath the module. Refer to configuration 3  For 96 cells, P‐Series and 104c:  and 4 in Fig.3  Module  Wind (up & down) / Snow (down)   Configuration  (units in Pa) (***)    (1&2&3&4) or B + C  End  Frame  )  1&3  2&4    2&4  1&3  Module  Frame  Mount Holes  B    Or A + B  size  type  A ...
  • Page 6 The  module  front  surface  glass  is  sensitive  to  oils  and  abrasive  surfaces, which may lead to scratches and irregular soiling.  During storage, modules need to be protected from rain or any kinds  of liquids. Required storage temperature is between 10°C to 40°C in a  dry environment (humidity between 30 to 80%). Do not store modules  outdoor to avoid moisture and wet conditions.    Modules that feature antireflective coated glass are prone to visible  finger  print  marks  if  touched  on  the  front  glass  surface.  Maxeon    Table  1.4:  Mounting  Zone  Load  Ratings  for  Performance  Modules  recommends handing modules with anti‐reflective glass with gloves  (Pending IEC Certification)  (no leather gloves) or limiting touching of the front surface.  Any finger  Distance  Wind (up & ...
  • Page 7 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev U Table 2: Module Frame Details   Platform  Module mounting and ground hole detail  Frame Profile  RESIDENTIAL G3 FRAME ONLY  96 CELL MODULE FRAME DETAIL  SIDE FRAME PROFILE  10.30 mm 46.08 mm 18.50 mm 2.20 mm Residential    32 mm Modules  END FRAME PROFILE  10.50 mm 46.08 mm Method 1: Frame Hole Locations 1.27 mm 22 mm     FOR COMMERCIAL (SILVER FRAME) MODULES ONLY, INCLUDES STACKING PINS ...
  • Page 8 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev U   Platform  Module mounting and ground hole detail  Frame Profile  FOR P‐SERIES COMMERCIAL GEN 4.1 FRAME MODULES  SIDE FRAME PROFILE    2067 mm 46 mm 32mm   Commercial  Modules   END FRAME PROFILE  4X Ø 4.2mm 20X Ø 6.8mm 4X 5.0mm (W) x 15.0mm (L) Ground Holes Mounting Holes   24 mm SLOT  ...
  • Page 9 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev U Platform  Module mounting and ground hole detail  FOR P3 MODULES   P3 BLK (GEN 4.3)  P3 COM (GEN 4.2)  998 mm 998 mm 954 mm 954 mm Mounting Holes 4X Ø6.8mm Mounting Holes 12X Ø6.7mm 4X Ø4.2mm Ground Holes Mounting Holes 4X 5.0mm (W) 8X Ø6.8mm x 15.0mm (L) Residential/  SLOT Commercial ...
  • Page 10 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev U   Platform  Module mounting and ground hole detail  Frame Profile  FOR P3 UPP GEN 4.3 ( Customized)  2066 mm SIDE FRAME PROFILE  2022 mm 274 mm Commercial  35 mm   Modules  END FRAME PROFILE  8X (14mmx9mm) 4X Ø4.2 mm 35 mm Mounting Holes   Ground Holes   FOR P5 UPP GEN 4.3    SIDE FRAME PROFILE 2384 mm 1400 mm...
  • Page 11 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev U Platform  Module mounting and ground hole detail  Frame Profile  FOR P3 RES+ (GEN 4.3)  SIDE FRAME PROFILE  1690 mm 1500 mm 1300 mm 1100 mm 32 mm Residential  END FRAME PROFILE  Modules  8X Ø 6.8 mm 4X Ø 4.2mm Ground Holes Moun ng Holes 24 mm © January 2021 Maxeon Solar Technologies, Ltd. All rights reserved. Specifications included in this manual are subject to change without notice. ...
  • Page 12               Instructions de sécurité et d’installation      Ce document s’applique aux modules de Maxeon          Langue :    Français          Le contenu de ce manuel est susceptible d’être modifié sans préavis.    En cas d'incohérence ou de conflit entre la version anglaise et toute autre version de ce manuel (ou  document), la version anglaise prévaudra et prendra le contrôle à tous égards.    Pour la version la plus récente pour l’Europe, l’Asie, l’Australie, l’Amérique Latine et l’Afrique référez‐vous à  www.sunpower.maxeon.com/int/PVInstallGuideIEC            Maxeon Solar Technologies, Ltd.   www.sunpower.maxeon.com/fr/   Document 001‐15497 Rév U...
  • Page 13  Ne  pas  se  tenir  debout  ou  marcher  sur  les  panneaux,  les  laisser  de catégorie II. Les normes CEI concernent les      panneauxPV, destinés  tomber, ni les érafler ou les rayer ; éviter toute chute d'objet sur le  à être installés sur des bâtiments  ou structures au sol. Les panneaux  verre.   Maxeon  ne  sont  pas  destinés  à  une  utilisation  impliquant  une   Si le panneau est endommagé (verre en face avant brisé,  couche  concentration artificielle de la lumière solaire sur le panneaux.  arrière déchirée,  boîte de jonction endommagée, ou connecteur  Ce  manuel  doit  être  utilisé  en  combinaison  avec  les  meilleures ...
  • Page 14 3.0 Caractéristiques électriques  SPR‐Xyy‐xxx SPR‐Xyy‐xxx‐BLK SPR‐Xyy‐xxx‐COM   Les valeurs électriques nominales du panneau sont mesurées dans des  P Serie/ Ligne de Produit Performance:  conditions d'essai standard STC (Standard Test Conditions) de 1 kW/m²  SPR‐Pyy‐xxx‐COM SPR‐Pyy‐xxx SPR‐Pyy‐xxx‐BLK SPR‐P3‐xxx‐COM   d’éclairement,  avec  un  spectre  de  1,5  AM  et  une  température  de  SPR‐P3‐xxx‐COM‐1500 SPR‐P3‐xxx SPR‐P3‐xxx‐BLK SPR‐Py‐xxx‐UPP  cellule  de  25º  C.  Les  panneaux  Maxeon  ont  des  caractéristiques  Ligne de Produit Maxeon :  électriques particulières qui sont décrites dans les fiches techniques. SPR‐MAX2‐xxx SPR‐MAX2‐xxx‐COM SPR‐MAX3‐xxx SPR‐MAX3‐xxx‐   BLK SPR‐MAX3‐xxx‐ COM SPR‐MAX5‐xxx‐COM  Un panneau photovoltaïque peut produire plus de courant et/ou de    tension  qu’indiqué  pour  des  Conditions  d'essai  standard  (STC).  Des ...
  • Page 15   Nous  rappelons  aussi  que  l’étanchéité  n’est  pas  assurée  par  les  Tenue  à  la  charge  de  Pression :  Les  panneaux  Maxeon  sont  conçus  panneaux  mais  par  le  système  d’intégration  et  que  l’évacuation  des  pour  supporter une  charge  de pression  positive ou  négative  (vers  le ...
  • Page 16 Dans  tous  ces  cas,  4  brides de serrage sont requises.     Les  systèmes  de  montage  spécifiques  ou  fournis  par  Maxeon.  Les  panneaux  montés  dans  le  strict  respect  du  guide  d’installation  de  Maxeon  avec  les  systèmes  de  montage spécifiques ou fournis par Maxeon.    La  Figure  2  et  le  Tableau  1.1  ci‐dessous  donnent  la  position  des ...
  • Page 17 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev U      Tableau  1.2:  Charge  admissible (pression  d’essai)  pour  système sans  For P3 and P5 UPP:  rail support additionnel. Reportez‐vous aux configurations 3 et 4 de la  fig.3  Panneau  Vent (haut et bas) /Neige (bas)   (***) Configuration  (en Pa)     (1&2&3&4) Montag or B + C  e  Trous du  )  1&3  2&4    2&4  1&3  Panneau  Type de  d’extré Cadre  B  Or A + B  size  cadre ...
  • Page 18 être  généralement  enlevées  avec  un  Le gain bifacial électrique global est déterminé par la combinaison de  chiffon doux ou une éponge légèrement humide.  l’albédo, de l’irradiance, des pertes d’ombrage à l’arrière, de toutes les  ‐ N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs tels que de la poudre  pertes de la face arrière et de la hauteur de l’installation au‐dessus du  à  récurer,  de  la  laine  d'acier,  des  grattoirs,  des  lames,  ou  d'autres  sol.  Veuillez  consulter  la  fiche  de  données  Maxeon  pour  les  sorties  instruments pour nettoyer la surface en verre du panneau. En cas de  électriques en ce qui concerne le gain bifacial global. Utilisez un logiciel  besoin consulter le service technique Maxeon.  de performance approprié pour simuler le gain bifacial global.     ...
  • Page 19 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev U        Tableau 2 : Détails des cadres des panneaux       Platforme  Montage des   et détails des trous de mise à la Terre  Profil du cadre  panneaux CADRE RESIDENTIEL G3 UNIQUEMENT  Détails du cadre du panneau 96 cellules  PROFIL DU GRAND COTE  10.30 mm Trou d’evacuation 46.08 mm Trous de montage 18.50 mm 2.20 mm Panneaux    32 mm résidentielles  PROFIL DU PETIT COTE  (Vue de dos) 10.50 mm Trous pour mise à...
  • Page 20 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev U      Platforme  Montage des   et détails des trous de mise à la Terre  Profil du cadre   panneaux POUR  PANNEAUX  DE LA SERIE P UNIQUEMENT (CADRE GRIS) 4.2  PROFIL DU GRAND COTE  2067 mm 40 mm 32mm   Panneaux    PROFIL DU PETIT COTE    commerciaux 4X Ø 4,2mm 18X Ø 6.8mm 4X 5.0mm (W) x 15.0mm (L) Trous pour mise Trous de montage...
  • Page 21 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev U        Platforme  Montage des   et détails des trous de mise à la Terre  panneaux POUR LES  PANNEAUX  P3   P3‐BLK (GEN 4.3) P3‐COM (GEN 4.2)     998 mm 998 mm 954 mm 954 mm Trous de montage 4X Ø6,8mm Trous de montage 4X Ø4,2mm 12X Ø6,7mm Trous pour mise à la terre 4X 5,0mm (W) 8X Ø6,8mm...
  • Page 22 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev U  Platforme  Montage des   et détails des trous de mise à la Terre  Profil du cadre  panneaux POUR LES  PANNEAUX  P5 UPP (CADRE GRIS) 4.3  PROFIL DU GRAND COTE  2384 mm 1400 mm 1100 mm 400 mm 35 mm Panneaux  PROFIL DU PETIT COTE  commerciaux   4X 10mm (L) x 7mm (W) 8X 14mm (L) x 9mm (W) 4X Ø4,2mm R3,5mm R4,5mm Trous pour mise...
  • Page 23 Sicherheitshinweise und Installationsanleitung  Dieses Dokument gilt für Maxeon‐PV Panneau:  Sprache:  Deutsch  Maxeon Solar Technologies, Ltd.  www.sunpower.maxeon.com/de/           Dokument 001‐15497 Rev U...
  • Page 24 Modulleitern,  kann  1.0 Einleitung  Gleichstrom  einen  Lichtbogen  ziehen  und  zu  Verletzungen  Dieses  Handbuch  enthält  Sicherheits‐  und  Installationsanleitungen  oder  zum  Tod  führen.  Module  dürfen  weder  angeschlossen  für  IEC‐zertifizierte  photovoltaische  Module  von  Maxeon,  die  mit  noch getrennt werden, wenn diese Strom erzeugen oder unter  dem TÜV‐Prüfsiegel auf dem Produktschild gekennzeichnet sind.   Strombelastung stehen.    Hinweis: Die tatsächliche ID‐Nummer kann abweichen.  ...
  • Page 25 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev U  Maxeon    empfiehlt  Module  mit  166mm  Zellen  und  Modulemit Modul‐Typ  160mm Zellen nicht zu mischen, wenn die Aesthetik wichtig ist. Die neuen Module der Serie P E und X können mit  transformatorlosen    Wechselrichtern (TL) betrieben werden  Wenden  Sie  sich  an  den  Lieferanten  der  Module,  falls  diese SPR‐Eyy‐xxx / SPR‐Eyy‐xxx‐BLK / SPR‐Eyy‐xxx‐COM   gewartet werden müssen  Bewahren Sie gut diese Anleitung auf SPR‐Xyy‐xxx / SPR‐Xyy‐xxx‐BLK / SPR‐Xyy‐xxx‐COM   SPR‐Pyy‐xxx‐COM / SPR‐Pyy‐xxx / SPR‐Pyy‐xxx‐BLK / SPR‐P3‐xxx‐ 3.0 Elektrische Daten  COM/ SPR‐P3‐xxx‐COM‐1500 / SPR‐P3‐xxx / SPR‐P3‐xxx‐BLK /  Die  elektrische  Leistung  der  Module  wird  gemäß  der ...
  • Page 26 Gestellsystem  muss  von  einem  zertifizierten  Baufachmann  oder  Ingenieur validiert werden.  Maxeon PV‐Module dürfen nicht an Standorten aufgestellt werden,  an denen sie in direkten Kontakt mit Salzwasser kommen können.  Wenn  das  Montagesystem  andere  Metalle  verwendet  als  Maxeon  Panneau mit Aluminiumrahmen, muss das Auftreten von möglicher  Maxeon  PV‐Module  sollten  nicht  in  der  Nähe  von  brennbaren  galvanischer Korrosion zwischen Rahmen und Montagesystem oder  Flüssigkeiten,  Gasen  oder  Orten  mit  gefährlichen  Materialen  Erdungsbauteile behandelt werden.  installiert werden.  Der Modulrahmen darf laut TÜV‐Zertifizierung weder entfernt noch  Montageorientierung der P Serie ...
  • Page 27 Tabelle  1.2  für  zulässige  Konfigurationen.  In  jedem Fall werden vier Klemmpunkte benötigt. Durch  Maxeon  freigegebene  oder  von  Maxeon  gelieferte Befestigungssysteme.  Dies  sind  Module,  die  genau  nach Anleitung  von  Maxeon  mit  Systemen,  die  entweder  von Maxeon  geliefert  oder  speziell  von  Maxeon  freigegeben  wurden, montiert werden. Die Konfigurationen 1 und 2 zeigen die Montage mit ...
  • Page 28 2400 / 2400  Oberflächenbedingungen, Monat des Jahres, Tageszeit, GHI und DNI  Zellen und P3 BLK   G4.1 & G4.2  beeinflussen beide die Menge der einfallenden Hinterstrahlung.  &G4.3  P3 RES+  G4.3  1600/3600  1600/3600  Maxeon  empfiehlt,  sich  bei  dem  Gestellsystemanbieter  zu  128 Zellen und  G4 & G4.1 &  3600 / 5400  2400/ 3600  erkundigen,  was  der  Verschattungprozent  bei  der  Installation  sein  P19‐COM  G4.2  wird.  Der  Verschattungsprozentsatz  variiert  je  nach  Racking‐ P3‐COM  G4.2 & G4.3  2000/2400 ...
  • Page 29 30  und  80%).  Lagern  Sie  die  Module  nicht  außerhalb,   6.0 Wartung   stehende Nässe ist zu vermeiden.   Maxeon  empfiehlt  eine  jährliche  Überprüfung  auf  sichere  Module  mit  Antireflexglas  sind  anfällig  für  Fingerabdrücke  durch  elektrische  Anschlüsse,  feste  mechanische  Verbindungen  und  direktes  Berühren.  Maxeon  empfiehlt  diese  Module  mit ...
  • Page 30 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev U Platform DETAILS ÜBER MODULMONTAGE UND RAHMENBOHRUNGEN Rahmenprofil       FÜR MODULE MIT SILBERNEN RAHMEN UND STAPPELSICHERUNGEN      96 ZELLEN MODULE 128 ZELLEN MODULE Rahmenprofil von der Seite    10.30 mm 3.18 mm 1046 mm 4XØ 4,8 mm 1002 mm 4X Ø 4,8 mm Ablauflöcher AblauflÏcher 4XØ 4,2 mm 46.08 mm Erdungslöcher 12X Ø 6.6 mm MontagelÏcher...
  • Page 31 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev U Platform DETAILS ÜBER MODULMONTAGE UND RAHMENBOHRUNGEN Rahmenprofil       104 ZELLEN MODULE (GEN 4.2 RAHMEN) MODULE Rahmenprofil von der Seite 1690 mm 1500 mm 1300 mm 1100 mm 32mm Module für  gewerbliche    Ende des Rahmenprofils Anwendung 4x Ø 4.2 mm 8x Ø 6.8 mm Erdungslöcher Montagelöcher 24 mm MAX5 MODULE (GEN 4.2 RAHMEN)  Rahmenprofil von der Seite   1999 mm...
  • Page 32 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev U Platform DETAILS ÜBER MODULMONTAGE UND RAHMENBOHRUNGEN     NUR FÜR P3‐MODULE P3 BLK (GEN 4.3)  P3 COM (GEN 4.2)  998 mm 998 mm 954 mm 954 mm Montagelöcher 4X Ø6,8mm Montagelöcher 4X Ø4,2mm 12X Ø6,7mm Erdungslöcher 4X 5,0mm (W) x 15,0mm (L) SLOT Montagelöcher Module für  8X Ø6,8mm Eigen‐heime /  4X Ø4,2mm gewerbliche ...
  • Page 33 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev U Platform DETAILS ÜBER MODULMONTAGE UND RAHMENBOHRUNGEN Rahmenprofil       P3 RES+ MODULE (GEN 4.3 RAHMEN)  Rahmenprofil von der Seite 1690 mm 1500 mm 1300 mm 1100 mm 32 mm Module für  Eigen‐   Ende des Rahmenprofils heime 8X Ø 6,8 mm 4X Ø 4,2mm Montagelöcher Erdungslöcher 24 mm Die Messtoleranz für die Länge und die Breite desModules sind +/‐3 mm  ©Januar 2021 Maxeon Solar Technologies, Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Die in diesen Anleitungen enthaltenen Spezifikationen können jederzeit ohne Ankündigung geändert werden. ...
  • Page 34 Istruzioni per la sicurezza e l’installazione  Questo documento riguarda moduli PV di Maxeon:  Lingua:  Italiano  Maxeon Solar Technologies, Ltd.   www.sunpower.maxeon.com/it/  Documento 001‐15497 Rev U  ...
  • Page 35   senza    limitazioni,    il    mancato    rispetto    delle  Maxeon  consiglia di non installare moduli con celle da 160 mm istruzioni di  Maxeon sull’installazione, delle istruzioni per gli utenti e/o per la manutenzione (modificabili  e  aggiornabili  in insieme a moduli con celle da 166 mm in installazioni per le quali qualsiasi    momento    a  discrezione  di  Maxeon)  ovvero  non  un’estetica omogenea è un requisito fondamentale.  Per interventi di manutenzione, rivolgersi al produttore dei moduli conformità con le norme nazionali e locali in materia elettrica); (iii) riparazioni o modificheda  parte  di  soggetti  diversi  dai  Conservare queste istruzioni! rivenditori    autorizzati    di    Maxeon    ovvero    dai    tecnici ©gennaio 2021 Maxeon Solar Technologies, Ltd . Tutti i diritti riservati . Le specifiche contenute in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso . ...
  • Page 36 SCII  (Classe  di  sicurezza  II)  e  IEC  5.1 Considerazioni sul sito  61730.  Per  ridurre  al  minimo  il  rischio  di  fulmini  indiretti  (picchi  di  I  moduli  Maxeon  vanno  montati  in  punti  conformi  ai  seguenti  tensione),  il  sistema  deve  essere  progettato  in  modo  da  evitare  la  requisiti: ...
  • Page 37 Non  montare  i  moduli  Maxeon  in  punti  potenzialmente  soggetti  al  Il  fornitore  del  sistema  di  montaggio  deve  gestire  la  corrosione  contatto diretto con acqua di mare.  galvanica che può verificarsi tra la cornice in alluminio dei moduli e il  sistema  di  montaggio  o  la  messa  a  terra  se  tali  dispositivi  sono  I moduli non devono essere installati vicino a liquidi infiammabili, gas ...
  • Page 38 Deve  essere  Moduli 128 celle e Serie P COM e MAX5‐COM :  utilizzata una chiave di coppia calibrata. Al fine di assicurare la  compatibilità  con  i  moduli  Maxeon  si  consiglia  di  valutare  i  sistemi  di  montaggio  secondo  quanto  esposto  in  prcedenza  prima  di  procedere  all’installazione.  Si  prega  di  contattare  Maxeon  per  l'approvazione  dell'uso  di  morsetti  di  pressione ...
  • Page 39 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev U e  & G4.3  MAX3)  & G4.2   e P3  BLK  P3 RES+  1300/  1600/  1600/  1300/  G4.3  (****)  1600 2400  2400  1600    128  celle e  G4 &  Not  2400/  3600/  Serie‐ G4.1 &  applicable  2400/2400  5400  3600   (**)  P19  G4.2  COM  P3‐ G4.2 &  1600/  1600/ ...
  • Page 40 I  moduli  dotati  di  rivestimento  antiriflettente  possono  essere  particolare  attenzione  alle  connessioni  elettriche,  alle  parti  facilmente sporcati da impronte digitali se vengono toccati nella parte  meccaniche  ed  all’assenza  di  corrosione.  L’ispezione  visiva  deve  frontale del vetro. Non sollevare o movimentare il modulo utilizzando  essere  fatta  da  un  dealer  autorizzato  Maxeon  o  da  personale  del  i cavi o la scatola di giunzione.   supporto tecnico Maxeon.    Maxeon suggerisce di movimentare moduli con vetro antiriflettente   ...
  • Page 41 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev U Sezione della cornice      Piattaforma Dettaglio posizione fori per il montaggio e fori per il collegamento della terra   del modulo Solo per moduli commerciali ( cornice colore argento) con perni per lo stoccaggio   Sezione della cornice (lato  Modulo commerciale con  96 celle  Modulo commerciale con  128 celle    lungo del  modulo) 10.30 mm 3.18 mm 1046 mm 4XØ 4,8 mm 4X Ø 4,8 mm 1002 mm Fori di drenaggio Fori di drenaggio 46.08 mm 4XØ 4,2 mm 12X Ø...
  • Page 42 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev U Sezione  della  cornice  del  Piattaforma  Dettaglio posizione fori per il montaggio e fori per il collegamento della terra  modulo  Solo per moduli  residenziali con cornice di tipo G4.2 (104 cellules)   Sezione della cornice (lato lungo  1690 mm del  modulo) 1500 mm 1300 mm 1100 mm 32mm Moduli  Sezione  della  cornice        (lato  Residenziali /  corto del modulo)   commerciali 4x Ø 4.2 mm 8x Ø 6.8 mm...
  • Page 43 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev U Piattaforma  Dettaglio posizione fori per il montaggio e fori per il collegamento della terra   Solo per moduli della Serie P3 P3 BLK (Gen 4.3)  P3 COM (Gen 4.2)  998 mm 998 mm 954 mm 954 mm Fori per il montaggio 4X Ø6,8mm Fori per il montaggio 4X Ø4,2mm 12X Ø6,7mm Fori per la messa a terra 4X 5,0mm (W) 8X Ø6,8mm...
  • Page 44 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev U Sezione della cornice      Piattaforma Dettaglio posizione fori per il montaggio e fori per il collegamento della terra   del modulo Solo per moduli della Serie P3 RES+   Sezione della cornice (lato  1690 mm   lungo del  modulo) 1500 mm 1300 mm 1100 mm 35 mm Moduli  Sezione della cornice (lato  Residenziali    corto del modulo 8X Ø 6,8 mm Fori 4X Ø 4,2mm 16 mm per il montaggio Fori per la messa ©gennaio 2021 Maxeon Solar Technologies, Ltd . Tutti i diritti riservati . Le specifiche contenute in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso . ...
  • Page 45 安全・設置取扱説明書  ⽇本向け   マキシオンモジュール⽤資料: ⾔語  ⽇本語  本取扱説明書の内容は予告なく変更することがあります。.  Maxeon Solar Technologies, Ltd.  www.sunpower.maxeon.com/jp/...
  • Page 46 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 U  1.3 制限付き保証 安全・設置取扱説明書 モジュールの限定保証内容は、注⽂書および契約書の⼀部として (⽇本語 ‒ IEC 版) ⼊⼿可能な マキシオン の保証書において説明されています。ま たは、www.sunpower.maxeon.com/jp/でご覧いただけます。詳 細はこの資料をご覧下さい。この保証は下記の場合には適⽤され マキシオン 本説明書は 太陽光発電モジュール E シリーズ ません。 (SPR‐Eyy‐xxx)および X シリーズ(SPR‐Xyy‐xxx) 、P シリーズ (SPR‐Pyy‐xxx、SPR‐P3‐xxx、SPR‐Py‐xxx‐UPP)、 SPR‐MAX2‐xxx,  次のいずれかの状態にある太陽電池モジュール(1)誤⽤、不 に関する情報が含まれていま SPR‐MAX3‐xxx, SPR‐MAX5‐xxx 正使⽤、放置もしくは事故、(2)改造、不適切な設置もしく す。システム内で P および E、X、MAX2、MAX3、MAX5 シ マキシオン は撤去、(不適切な設置とは、 の安全設置取扱 リーズを混在させないでください。全ての太陽光発電モジ...
  • Page 47  この取扱説明書を保管しておいてください!  マキシオン太陽光発電モジュールを適切に接地するた 電気特性 め、以下の表を参照ください モジュールの電気定格は、AM 1.5G スペクトルおよびセル温   度 25℃、⼊射⽇照量 1 kW/m² の標準試験条件(STC)で測定し モデル名 / 接地 ます。マキシオン モジュールの電気的特性は仕様書に記載さ 新 SPR P,E&X シリーズモジュール、マキシオン及びパフォー れています。また、www.sunpower.maxeon.com/jp/からダ マンスシリーズモジュールは、トランスフォーマーレスのイ ウンロードすることもできます。 ンバータの使⽤が可能です。フレームおよびシステムに関す る特別な要求はありません。(フレームの機能接地を含む) 太陽電池モジュールは、STC の値より⾼い電流および/また E シリーズ は電圧を起こすことがあります。晴天で涼しい天候、あるい SPR-Eyy-xxx, SPR-Eyy-xxx-BLK, SPR-Eyy-xxx-IEC は、雪や⽔による照り返しは、電流や出⼒を増やす原因とな SPR-Eyy-xxx-COM, SPR-Eyy-xxx-COM-IEC ります。従い、コンポーネントの定格電圧、導体電流容量、...
  • Page 48 モジュールの⼨法、取付⽳・接地⽳の位置は図 2 及び表 2 を 影:モジュールは恒久的にセルに影がかからないようにし、 ご覧ください。 部分的に影がかかる場合においても⽇または年間でのかかる 端⼦箱に⽔が⼊り安全性の問題が⽣じる恐れがあるので、モ 回数が最⼩となるように設置して下さい。 ジュールの取付けでは前⾯/上部のガラスは下向きにしないで 影は⼤きな出⼒の減少の要因となる場合があります。特に昼 ください(例:スリープモードで端⼦箱が上向きになるトラ 間に出⼒が最⼤となるタイミングにおいては、たとえ⼩さな ッキング構造)。   影であっても最⼤限避けるようにして下さい。 マキシオンのモジュールは⽔密⽣を⼗分に確保していないた 設計強度 マキシオンモジュールは、5.2 に明記された構成で め(上⾯から下⾯に⽔が⼀部通過します)、使⽤する⽤途に 設置した場合は、IEC 61215 で定められる正圧および負圧荷 応じてシステム側で設計を⾏う必要があります。その際には 重に耐えうるように設計されています。 モジュールに問題が発⽣しないような排⽔の設計が必要です。  積雪地域や⾵の強い地域においては、各地域で要求される基 モジュールフレームと構造体あるいは地⾯との間には、配線 準を満たしながら、必要⼗分な強度設計を⾏って、パネルの 損傷を防ぎ、モジュール裏側の通気を確保するように隙間を 設置を⾏ってください。 設ける必要があります。 設置するモジュール間の距離はどのような架台においても最 P シリーズ架台取り付けパネル向き(JET 認証範囲外) 低 5mm 以上離してください。  P シリーズのモジュールは、横向き設置向けに設計されていま す。横向き設置にすることにより、アレイ間影によるロスお © January 2021 Maxeon Solar Technologies, Ltd. All rights reserved. この説明書の内容は通知なしで変更されることがあります。...
  • Page 49 押さえる荷 いように、フレ を参照してください。 重は、フレ ームのフランジ ーム側⾯に 押え⾦具が最⼤設計強 部分を変形させ 沿っている 度を満たすための⼗分 ないこと。 こと。 な 強 度 が あ る か ど う か、事前に確認してく ださい。マキシオンか ら押え⾦具は、提供し 図 1a:クランプで押える荷重の位置 ていません。押え⾦具 はモジュールフレームの側⾯に沿って⽤い、フレーム 側⾯の部分に荷重がかかるようにして下さい。フラン ジ上部を過剰な⼒で押さえつけて設置を⾏うと、フラ ンジ上部の変形やガラスとの接触等、モジュールの保 証対象外となり、またガラスやフレームが破損するリ スクがあります。図 1a はフレーム上に押え⾦具で押さ えつける荷重の位置を⽰しています。ガラスの割れを 防ぐため、モジュールの⾓から 50mm 以内に取り付けな © January 2021 Maxeon Solar Technologies, Ltd. All rights reserved. この説明書の内容は通知なしで変更されることがあります。...
  • Page 50 種類 96 セル, P シリー G3 ⿊、  ズ 住宅向け及び  シルバー 、 2400 / 5400  2400 / 2400  104 セル G4.1 & G4.2 &  (MAX2/MAX3) 及び  G4.3  1及び2の構成は、クランプを⽀えるレールがパネルの下部分 P3 BLK   P3 RES+  G4.3  1600/3600  1600/3600  を通過しているもので、3及び4はクランプを⽀えるレールが 128 セル及び P シ G4.0 & G4.1 &  フレーム部分に沿って敷かれているものです。3の構成では、 3600 / 5400  2400/ 3600  G4.2  リーズ 19 COM ⼤きな荷重に耐えることはできません。  P3‐COM  G4.2 & G4.3  2000/2400  1600/2400  MAX5‐COM  G4.2  3600/3600  2800/2800  © January 2021 Maxeon Solar Technologies, Ltd. All rights reserved. この説明書の内容は通知なしで変更されることがあります。...
  • Page 51 1600/1600  ない事をお勧めします。施⼯時に付着した指紋は時間と共に 833  P5 UPP  C  ⾃然に消滅します。また 6.0 で⽰したガイドラインに沿って洗 クランプ 540‐640  1600/3600  (2384 x 1092 x  G  35mm) 浄することで低減することが可能です。施⼯中のどのような 2 取付⽳位置に関しては表 2 を参照して下さい。  被覆(⾊のついたプラスチックテープなど)も表⾯ガラスの 3 安全係数 1.5 倍が考慮されています。  恒久的な変⾊を起こす場合があり、推奨いたしません。真空 4 IEC 検証済み。  吸着バッドはガラス表⾯に恒久的な跡を残す場合があります。  5.3. 両⾯発電受光型モジュール 両⾯受光型パネルは、様々な環境的な要因や設置における各 モジュールに影がかかることは避ける必要があります。⾜場、 種パラメータにより、両⾯での発電量に影響を受けます。ア フェンス、柵などが取り除かれるまでシステムは発電しない ルベドは地表から反射された光の量によって値が算出されま 可能性があります。 す。より⾼いアルベドは裏⾯の⽇射量を⾼め、モジュール両 保守時に影がかかる可能性のある場合(例えば煙突の掃除、 ⾯での発電量を増加させます。表⾯の状態、年間に於ける各 屋根の補修、アンテナの取付け、など)、システムは遮断さ れている必要があります。 © January 2021 Maxeon Solar Technologies, Ltd. All rights reserved. この説明書の内容は通知なしで変更されることがあります。...
  • Page 52 ‐資料 001‐15497 改定 U  メンテナンス  マキシオン  は全てのモジュールが安全に電気的接続されてい ることの外観検査、機械的接続の異⾳による検査および腐⾷ がないことの確認を定期的に⾏うことを推奨します。これら の検査は訓練された⼈により⾏ってください。      必ずしも必要ではありませんが、定期的なモジュールの洗浄 も推奨致します。定期的な洗浄は特に降⾬量の少ない地域 (46.3 ㎝以下)において性能の向上につながります。設置さ れた場所における洗浄の計画は販売店もしくは供給者にお尋 ねください。    モジュールの洗浄には、加熱していない⽔を⽤いてください。 通常の⽔圧で⼗分ですが、100bar  まで(最低 50  ㎝の距離を保 つ)の加圧⽔を⽤いることも可能です。マキシオン  は⼝径の ⼤きいホースを⽤い外気温の⾼くない時の洗浄を推奨します。 指紋、しみ、表⾯ガラス上に堆積したほこりを以下の⽅法で 取り除ける場合があります。周辺を⽔でぬらししばらく(5  分ほど)放置する、もう⼀度ぬらし柔らかいスポンジもしく はシームレスの布でガラス表⾯を円を描くようにこする。指 紋は通常ぬらしたスポンジもしくは布でこすることで取るこ とができます。表⾯を削るような洗浄⽅法、例えばクレンザ ー、スチールウール、スクレーパー、ナイフ、その他鋭利な 道具は使わないでください。このような⽤具を使うと、製品 保証は無効になります。モジュールの表⾯が乾いている状態 でクリーニングを⾏うとモジュール表⾯の反射防⽌(AR)コ ートに影響を与える危険性があり、また、回転するブラシも モジュールの洗浄において推奨される⽅法ではありません。        © January 2021 Maxeon Solar Technologies, Ltd. All rights reserved. この説明書の内容は通知なしで変更されることがあります。...
  • Page 53 46 mm 22 mm P シリーズモジュール (GEN4.1 シルバーフレーム)  ⻑辺フレーム断⾯形状  2067 mm 46 mm 産業⽤  32mm モジュール  短辺フレーム断⾯形状  5.2 1) 4X Ø 4.2mm 20X Ø 6.8mm 4X 5.0mm (W) x 15.0mm (L) フレーム Ground Holes Mounting Holes SLOT 取付⽳ 24 mm © January 2021 Maxeon Solar Technologies, Ltd. All rights reserved. この説明書の内容は通知なしで変更されることがあります。...
  • Page 54 4X Ø 4.2 Ground Holes 8X 6.8 mm(W) x 15mm(L) SLOT SIZE 24 mm パフォーマンスシリーズモジュール(GEN4.2 ⿊フレーム) 1690 mm ⻑辺フレーム断⾯形状 1500 mm 1300 mm 1100 mm 住宅⽤  32mm モジュー 短辺フレーム断⾯形状 ル  24 mm 4X Ø 4.2 8X Ø 6.8 Ground Holes Mounting Holes © January 2021 Maxeon Solar Technologies, Ltd. All rights reserved. この説明書の内容は通知なしで変更されることがあります。...
  • Page 55 Ground Holes P5 UPP GEN 4.3 FRAME  ⻑辺フレーム断⾯形状  2384 mm 1400 mm 1100 mm 400 mm 35 mm 産業⽤モジ 短辺フレーム断⾯形状  ュール  4X 10mm (L) x 7mm (W) 8X 14mm (L) x 9mm (W) 4X Ø4.2mm R3.5mm R4.5mm Ground Holes 16 mm Mounting Holes SLOTS © January 2021 Maxeon Solar Technologies, Ltd. All rights reserved. この説明書の内容は通知なしで変更されることがあります。...
  • Page 56 8X 10mm(L) x 7mm(W) R3.5mm Mounting Holes 4X 5.0 mm (W) x 15.0 mm (L) SLOTS 産業⽤モジ 8X 14mm(L) x 9mm(W) ュール  4X Ø4.2 mm R4.5mm Ground SLOTS Holes 35mm ⻑辺フレーム断⾯形状  短辺フレーム断⾯形状  ⻑辺フレーム断⾯形状  短辺フレーム断⾯形状  24 mm 32mm 35 mm 35 mm © January 2021 Maxeon Solar Technologies, Ltd. All rights reserved. この説明書の内容は通知なしで変更されることがあります。...
  • Page 57   フレーム断⾯形状 モジュール取付⽳(Mounting Holes)、接地⽳(Ground Holes)、⽔抜き⽳(Drain Holes) P3 RES+モジュール(GEN4.3 フレーム)  1690 mm ⻑辺フレーム断⾯形状  1500 mm 1300 mm 1100 mm 32 mm 住宅⽤  短辺フレーム断⾯形状  モジュール   4X Ø 4.2mm 8X Ø 6.8 mm 24 mm Ground Holes Moun ng Holes     © January 2021 Maxeon Solar Technologies, Ltd. All rights reserved. この説明書の内容は通知なしで変更されることがあります。...
  • Page 58 Instrucciones de Seguridad e Instalación  Este documento se refiere a módulos FV de Maxeon:  Idioma:  Español  Maxeon Solar Technologies, Ltd.   www.sunpower.maxeon.com/es/  Documento 001‐15497 RevU ...
  • Page 59 No intente reparar ninguna pieza del módulo. 1.1 Negación de responsabilidad   Sólo personal autorizado debe realizar la instalación. Las  técnicas  de  instalación,  manejo  y  uso  de  este  producto  están   Para disminuir el riesgo de exponerse por accidente a un circuito fuera  del  control  de  la  compañía.  Por  lo  tanto,  Maxeon  no  asume  cargado, antes de instalar este producto despójese de las joyas  responsabilidad de ninguna pérdida, daño o gasto causados por una  metálicas. instalación, manejo o uso incorrectos del producto.   Para  disminuir  el  riesgo  de  sufrir  una  descarga  eléctrica,  use herramientas aisladas.
  • Page 60 Ciertos  reglamentos  pueden  voltaje deseada. No sobrepase el voltaje máximo del sistema.  requerir un factor adicional de 1,25 para la capacidad de los fusibles    y de los conductores.   4.3 Conexión en paralelo    Los módulos pueden conectarse en paralelo para producir la salida  Maxeon  recomienda  hacer  uso  del  coeficiente  de  temperatura  de  de  corriente  deseada.  En  caso  de  superarse  la  corriente  inversa  voltaje de circuito abierto para los cálculos del Voltaje Máximo del  máxima indicada en la ficha técnica las series de módulos deberán  sistema. Dichos valores se encuentran en la ficha técnica de dichos  dotarse de fusible antes de conectarse a otros ramales.   Los diodos  módulos.  de derivación de los módulos vienen instalados de fábrica Para todo ...
  • Page 61 Póngase  en  contacto  con  Maxeon  para  Con el fin de impedir la entrada de agua en la caja de conexiones, lo  obtener  la  aprobación  del  uso  de  abrazaderas  o  clips  de  cual  presentaría  un  riesgo,  los  módulos  no  deben  montarse  de  tal ...
  • Page 62 Sistemas  de  Montaje  específicos  de  Maxeon.  Módulos módulo  marco  montados  siguiendo  estrictamente  las  instrucciones (1&2&3&4) (1&2&3&4) (1&2&3&4) (1&2&3&4) G3  documentadas  en  el  Manual  de  Instalación  de  Maxeon, 96 celdasy P3  (Negro y  haciendo  uso  de  sistemas  de  montaje  provistos  o  bajo  las  Negro y 104  plata)   50‐350  150‐380  50‐150 ...
  • Page 63 GHI  y  DNI  influyen  en  la  cantidad  de  irradiancia  del  y MAX3) y P3 BLK  G4.3  trasero incidente.  P3 RES+  G4.3  1600/3600  1600/3600  128 celdas y Serie  G4 y G4.1 y G4.2  3600 / 5400  2400/ 3600  Maxeon  recomienda  consultar  con  el  proveedor  de  hardware  de  P19 Comercial  montaje del módulo solar para determinar el factor de sombreado  P3 Comercial  G4.2 y G4.3  2000/2400  1600/2400  de estructura de su instalación en particular. El factor de sombreado  MAX5‐COM  G4.2  3600/6000  2800/2800 ...
  • Page 64 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                 Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev U Para la limpieza de los módulos se recomienda utilizar agua potable  6.0 Mantenimiento   o reciclada  a  temperatura  ambiente.  La  presión  normal  del  agua suministrada  es  más  que  suficiente,  Se  puede  utilizar  agua  a Maxeon recomienda inspecciones visuales de la instalación de forma  temperatura ambiente con presiones de hasta 100 Bares. (Distancia regular  reconociendo  los  módulos,  las  conexiones  eléctricas,  las  min. de 50 cm) No se recomienda realizar la limpieza en condiciones fijaciones mecánicas y que no exista corrosión. Esta inspección visual  de altas temperaturas. deberá  ser  realizada  por  personal  experimentado,  por  Partners  de ...
  • Page 65 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                 Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev U Plataforma  Montaje del módulo y detalle del orificio de tierra  Perfil de bastidor  PARA MÓDULOS DE MARCO COMERCIAL GEN 4.1 DE LA SERIE  Lado largo  2067 mm 46 mm 32mm Módulos     Comerciales  Lado corto  4X Ø 4,2mm 20X Ø 6,8mm 4X 5,0mm (W) x 15,0mm (L) 24 mm Orificios para suelo Orificios de montaje Ranura PARA MÓDULOS DE MARCO COMERCIAL GEN 4.2 DE LA SERIE P  Lado largo  2067 mm 40 mm Módulos...
  • Page 66 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                 Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev U Plataforma  Montaje del módulo y detalle del orificio de tierra  PARA MÓDULOS DE MARCO P3   Para módulos P3, Marco (negro)  Para  módulos  P3, Comerciales  998 mm 998 mm 954 mm 954 mm Orificios de montaje 4X Ø6,8 mm Orificios de 4X Ø4,2mm montaje Orificios para suelo 12X Ø6,7 mm 4X 5,0 mm (W) Orificios de montaje Módulo ...
  • Page 67 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                 Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev U Plataforma  Montaje del módulo y detalle del orificio de tierra  Perfil de bastidor  PARA LOS MÓDULOS MAX5  Lado largo  1999 mm 1935 mm 1423 mm 1200 mm 1058 mm 539 mm 400 mm 32 mm Módulos     Comerciales  Lado corto  4x 5mm(W) x 15mm (L) 20x Ø6.8 4x Ø4.22 Ranura Orificios de montaje...