Page 2
HD.80 230V HD.80 115V Dati tecnici Technical data Power supply 230Vac (50/60Hz) 115Vac (50/60Hz) Alimentazione Motore Motor 1400g/min 1400g/min Corrente assorbita Absorbed current 1,3 A 2,6 A Thrust 10000 N 10000 N Spinta Door leaf weight 1000 kg 1000 kg Peso max anta Door leaf width Lunghezza max anta...
Page 3
Dimensioni d’ingombro - Overall dimensions Abmessungen - Dimensions d’encombrement 1436 Mettere a livello. Level. Nivellieren. Mettre de niveau. 1350 Corsa utile. Interasse ancoraggi. Stroke. Distance between axes of anchoring bolts. Hub. Die maximale Öffnung der Verankerungen. Course. Entraxe ancrages. Fig. 1 1350 Fig.
Page 4
Arresto in apertura. Stop when opening. Endanschlag zur Öffnung. Arrêt en ouverture. Arresto in chiusura. Stop when closing. Endanschlag zur Schließung. Arrêt en fermeture. Fig. 3 Fig. 4 IMPORTANTE! Estrarre completamente lo stelo e farlo rietrare di circa 10mm prima di fissare la staffa “S” all'anta.
Page 5
Regolazione forza di spinta Adjustment of the thrust Einstellung der Schubkraft Réglage force de poussée CLOSE OPEN Fig. 7 Fig. 8 Nel caso la manovra manuale risultasse difficoltosa ruotare la vite evidenziata in direzione + (massimo un giro). Prima di tornare al funzionamento automatico riportarla alla posizione originale (-). In case the manual operation proves difficult, rotate the highlighted screw toward the + (maximum one rotation).
Page 6
Anta sinistra Anta destra Left-hand wing Right-hand Linker Flügel wing Vantail gauche Rechter Flügel Vantail droit Foro di scarico sempre rivolto a terra Drain hole faces the ground Die Auslassöffnung muss immer zum Boden zeigen Trou de drainage toujours tourné vers le sol Fig.
Page 7
Legende: Legenda: 1 HD.80-Getriebemotor 1 Motoriduttore HD.80 2 Photozellen 2 Fotocellule 3 Schlüsselwahlschalter oder Digitaltastatur 3 Selettore a chiave o tastiera digitale 4 Blinkleuchte 4 Lampeggiante 5 Antenne 5 Antenna 6 Steuerzentrale. 6 Centrale di comando. 7 Elektroverriegelung 7 Elettroserratura Legend: Légende: 1 HD.80 Motor...
• The user must be consigned the instruction manual. • All CAB products are insured against damage or injury caused by manufacturing defects under the essential condi- tion that the operator has the CE marking and all genuine CAB components are installed.
Page 9
Preliminary Checks For the gate automation to work properly, the actual gate must have the following characteristics: - it must be robust and rigid. - the hinges must have only limited play and provide smooth and gentle gate movements. - the whole height of the wings must be in contact when closed. Gate Stops If they are not already provided, install gate stops on the opening and closing stroke limits (Fig.3) regardless of the type of operator being installed.
Page 10
ìThe slow down in close position can be adjusted by means of the dedicated valve (Fig.11). ìRemove the protection cap and using an allen key by 3 mm: ì-loosen ( counterclockwise rotation) the valve in order to increase the slow down speed ì-tighten (clockwise rotation) the valve in order to reduce the slow down speed.
Hydro User’s handbook Safety rules • Do not stand in the movement area of the gate. • Do not let children play with controls and near the gate. • Should operating faults occur, do not attempt to repair the fault but call a qualified technician. Manual and emergency gate operation Being reversible, the motors HD.80 can be released simply by unlocking the electric lock, after that the leaf can be...
Page 13
HYDRO HD.80 N° Denominazione - Description - Bezeichnung - Dénomination - Denominación - Określenie Cod. Bodenscheibe 439500103 End plåate Spód Fondello Fond Fondo 566700186 Tank Tank Zbiornik Serbatoio Réservoir Depósito 583700206 Deckel End cap Zatyczka Tappo Bouchon Tapón Motor 230V...
Page 14
Téléphone : +39 0445 741215 Adresse e-mail: info@automatismicab.com Zur Erstellung der technischen Dokumentation berechtigte Person: CAB Personne autorisée à construire la documentation technique : CAB Nous déclarons que le document est délivré sous notre propre responsabilité et qu'il Erklärt, dass das Dokument unter alleiniger Verantwortung herausgegeben wurde und appartient au produit suivant : zu dem folgenden Produkt ge-hört:...
Page 15
CAB è un marchio di AUTOMATISMI BENINCA’ SpA - Via della Tecnica,10 ZI - 36010 Velo d’Astico (VI) (Italia) - Tel. 0445 741215 - Fax 0445 742094...
Need help?
Do you have a question about the HYDRO HD.80 and is the answer not in the manual?
Questions and answers