DeDietrich AD249 Assembly Instructions Manual
DeDietrich AD249 Assembly Instructions Manual

DeDietrich AD249 Assembly Instructions Manual

Three way valve and auxiliary pcb
Table of Contents
  • Raccordement Électrique
  • Elektrischer Anschluss
  • Elektrische Aansluiting
  • Collegamento Elettrico
  • Conexión Eléctrica
  • Электрическое Подключение
  • Podłączenie Elektryczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
AD249
300019419-001-C
FR
DE
Notice de montage
Carte électronique vanne 3 voies et
circuit auxiliaire
Montageanleitung
Leiterplatte für Dreiwegemischer und
Zusatzkreis
Assembly Instructions
Three way valve and auxiliary PCB
Montage-instructie
Elektronische printplaat
driewegmengkraan en hulpkring
Istruzioni di montaggio
Scheda elettronica valvola a 3 vie e
circuito ausiliario
Instrucciones de montaje
Tarjeta electrónica de válvula de tres vías
y circuito auxiliar
Инструкция по монтажу
Электронная плата контура с 3-
ходовым смесителем и
вспомогательного контура
Instrukcja montażu
C002451-B
Płytka dla zaworu 3-drogowego i obiegu
dodatkowego
EN
NL
IT
ES
RU
PL
Français (page 2)
Deutsch (Seite 4)
English (page 6)
Nederlands (pagina 8)
Italiano (pagina 10)
Español (página 12)
РУССКИЙ (Страница 14)
Polski (strona 16)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AD249 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DeDietrich AD249

  • Page 1 AD249 Notice de montage Français (page 2) Carte électronique vanne 3 voies et circuit auxiliaire Montageanleitung Deutsch (Seite 4) Leiterplatte für Dreiwegemischer und Zusatzkreis Assembly Instructions English (page 6) Three way valve and auxiliary PCB Montage-instructie Nederlands (pagina 8) Elektronische printplaat...
  • Page 2 4. Brancher le fil de masse. C002452-B 2. Clipper les 2 supports sous la carte électronique vanne 3 voies et auxiliaire. C002454-B 3. Clipper la carte électronique vanne 3 voies et auxiliaire sur la carte électronique SCU. AD249 26/04/2011 - 300019419-001-C...
  • Page 3: Raccordement Électrique

    à 65°C (cf. NF P 52-303-1) qui interrompt le fonctionnement de l'accélérateur chauffage du circuit concerné en cas de surchauffe. Retirer le pont et brancher les fils du thermostat de sécurité. AD249 26/04/2011 - 300019419-001-C...
  • Page 4 Wartungsanleitung Heizgenerators (siehe Kapitel: Elektrische Anschlüsse). C002455-B 4. Massekabel anschließen. C002452-B 2. Die 2 Halter unter die Leiterplatte für Dreiwegemischer und Zusatzkreis klipsen. C002454-B 3. Die Leiterplatte für Dreiwegemischer und Zusatzkreis an die Leiterplatte SCU klipsen. AD249 26/04/2011 - 300019419-001-C...
  • Page 5: Elektrischer Anschluss

    Bei Fußbodenheizung muss unbedingt die Mischerkreis- Maximaltemperatur auf 50°C eingestellt sein und ein Temperaturbegrenzer am Mischerkreis-Vorlauf montiert werden, der bei 65°C (cf. NF P 52-303-1) zur Vermeidung einer Überhitzung die Heizungspumpe unterbricht (Übertemperatursicherung). Brücke abnehmen und Drähte des Sichertheitstemperaturwächters anschließen. 26/04/2011 - 300019419-001-C AD249...
  • Page 6 (see chapter: Electrical connections). C002455-B 4. Connect the earth wire. C002452-B 2. Clip the 2 brackets under the three way valve and auxiliary PCB. C002454-B 3. Clip the three way valve and auxiliary PCB to PCB SCU. AD249 26/04/2011 - 300019419-001-C...
  • Page 7: Electrical Connection

    Remove the bridge and connect the safety thermostat wires. Auxiliary pump: Refer to the installation and maintenance instructions of the heating generator (see chapter: Electrical connections). 26/04/2011 - 300019419-001-C AD249...
  • Page 8 4. Sluit de massadraad aan. C002452-B 2. Klik de 2 houders vast onder de elektronische printplaat van de driewegmengkraan en de hulpkraan. C002454-B 3. Klik de elektronische printplaat van de driewegmengkraan en de hulpkraan vast op de elektronische printplaat SCU. AD249 26/04/2011 - 300019419-001-C...
  • Page 9: Elektrische Aansluiting

    50°C en een op 65°C afgestelde veiligheidsthermostaat te monteren (zie NF P 52- 303-1) die in geval van oververhitting de werking van de verwarmingspomp van de betrokken kring onderbreken. Verwijder de brug en sluit de draden van de veiligheidsthermometer aan. 26/04/2011 - 300019419-001-C AD249...
  • Page 10 4. Collegare il filo di massa. C002452-B 2. Fissare i 2 supporti sotto la scheda elettronica valvola a 3 vie e circuito ausiliario. C002454-B 3. Fissare la scheda elettronica valvola a 3 vie e circuito ausiliario sulla scheda elettronica SCU. AD249 26/04/2011 - 300019419-001-C...
  • Page 11: Collegamento Elettrico

    65°C (vedere NF P 52- 303-1) che interrompono il funzionamento della pompa di riscaldamento del circuito interessato in caso di surriscaldamento. Rimuovere il ponte e collegare i fili del termostato di sicurezza. 26/04/2011 - 300019419-001-C AD249...
  • Page 12 (véase el capítulo: Conexiones eléctricas). C002455-B 4. Enchufar el hilo de masa. C002452-B 2. Encajar los 2 soportes debajo de la tarjeta electrónica de válvula de tres vías y circuito auxiliar. C002454-B AD249 26/04/2011 - 300019419-001-C...
  • Page 13: Conexión Eléctrica

    65°C (cf NF P 52-303-1) que interrumpe el funcionamiento del acelerador de calefacción del circuito correspondiente en caso de un sobrecalentamiento. Quitar el puente y conectar los hilos del termostato limitador de seguridad. 26/04/2011 - 300019419-001-C AD249...
  • Page 14 См. инструкцию по установке и техническому обслуживанию для теплогенератора (см. раздел : Электрические подключения). C002455-B 4. Подсоединить провод массы. C002452-B 2. Защелкнуть 2 опоры под электронной платой контура с 3- ходовым смесителем и вспомогательного контура. C002454-B AD249 26/04/2011 - 300019419-001-C...
  • Page 15: Электрическое Подключение

    В случае напольного отопления, обязательны ограничение температуры значением 50°C и установка защитного термостата с настройкой на 65°C (ср. NF P 52- 303-1), который прекращает работу циркуляционного насоса данного контура в случае перегрева. Снять перемычку и подсоединить провода защитного термостата. 26/04/2011 - 300019419-001-C AD249...
  • Page 16 (patrz rozdział: Podłączenia elektryczne). C002455-B 4. Podłączyć kabel uziemiający. C002452-B 2. Zatrzasnąć wsporniki 2 pod płytką drukowaną dla zaworu 3- drogowego i obiegu dodatkowego. C002454-B 3. Zatrzasnąć płytkę dla zaworu 3-drogowego i dodatkowego obiegu na płytce dodatkowej SCU. AD249 26/04/2011 - 300019419-001-C...
  • Page 17: Podłączenie Elektryczne

    50°C, a na zasilaniu mieszacza musi być zamontowany termostat zabezpieczający, który przy temperaturze 65°C (wg NF P 52-303-1 - nie dotyczy Polski), w celu uniknięcia przegrzania, wyłącza pompę obiegu podłogowego (zabezpieczenie przed przekroczeniem temperatury). Usunąć zworkę i podłączyć przewód czujnika temperatury bezpieczeństwa. 26/04/2011 - 300019419-001-C AD249...
  • Page 18 AD249 26/04/2011 - 300019419-001-C...
  • Page 19 26/04/2011 - 300019419-001-C AD249...
  • Page 20 26/04/2011...

Table of Contents