Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Allgemeine Montagehinweise
DE
General mounting notes
EN
Instructions générales de montage
FR
Avvertenze generali per il montaggio
IT
Indicaciones generales de montaje
ES
Общие инструкции по монтажу
RU
TK
10166740
· 20057095-05

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Oktalite KALO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Trilux Oktalite KALO

  • Page 1 Allgemeine Montagehinweise General mounting notes Instructions générales de montage Avvertenze generali per il montaggio Indicaciones generales de montaje Общие инструкции по монтажу 10166740 · 20057095-05...
  • Page 2: Allgemeine Montagehinweise

    Allgemeine Montagehinweise 1. Hinweise  Die Leuchte ist für den Einsatz in trockenen Innenräumen mit einer Umgebungstemperatur von 25 °C geeignet, sofern das Typenschild nichts Gegenteiliges aussagt.  EN 60598, Schutzart IP20 – sofern die leuchtenspezifische Montageanleitung nichts Gegenteiliges aussagt. ...
  • Page 3 Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom Hersteller oder einem von ihm  beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar qualifizierten Person ersetzt werden. Zubehör nur von Oktalite verwenden.  Berührbare Leuchtenteile können hohe Temperaturen erreichen – Verbrennungs-  gefahr! Verpackungsmaterial (PE-Beutel etc.) nicht über den Kopf ziehen – ...
  • Page 4 α = 5° max. α = 5° max. β = 90° max.  Das einzufädelnde Seilende muss verschlossen sein. Für das Kürzen ist ein geeigneter, scharfer Seilschneider erforderlich. Verschließen Sie das neue Seilende mittels Verzinnen, mit Cyan-Schnellkleber oder Aderendhülsen.  Setzen Sie den Drahtseilhalter bei Verdacht auf einen Defekt nicht ein und informieren Sie umgehend die Oktalite Lichttechnik GmbH.
  • Page 5 8. Garantie & Sachmängelhaftung  Jegliche Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung, Handhabung, Installation oder Veränderungen/Umbauten verursacht wurden, sind von der Garantie, Produkt- und Sachmängelhaftung ausgeschlossen. 9. Entsorgung Gemäß der EU-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) darf die Leuchte nicht über den unsortierten Müll entsorgt werden.
  • Page 6 10. Grafische Symbole Durch die Anbringung der CE-Kennzeichnung, franz. Conformité Européenne, bestätigt der Hersteller, dass das Produkt den geltenden europäischen Richtlinien entspricht. Das ENEC-Zeichen steht für die Konformität mit den europäischen Sicherheitsnormen und wird durch eine am ENEC-Abkommen teilnehmende Zertifizierungsstelle (TÜV, VDE, ...) erteilt. TR-Zertifikat für die Zollunion Russland, Weißrussland und Kasachstan.
  • Page 7 General mounting notes 1. Notes The luminaire is suitable for use in dry interior rooms with an ambient temperature  of 25 °C, unless stated otherwise on the nameplate. EN 60598, type of protection IP20 – unless stated otherwise in the mounting ...
  • Page 8 Do not place packaging material (PE bags etc.) over people's heads – danger of  suffocation! In the event of damage to /malfunctions of the luminaire it must not be operated! In  such a case, please contact Oktalite Lichttechnik GmbH. Modification of or repair to the product is not permitted.
  • Page 9  The cable end to be threaded in must be closed. For shortening, a suitable sharp cable cutter is required. Close the new cable end by means of tinning, with cyanoacrylate instant adhesive or ferrules. If a defect is suspected, do not use the cable holder and inform Oktalite ...
  • Page 10 10. Graphic symbols By attaching the CE marking, French “Conformité Européenne”, the manufacturer confirms that the product is in conformity with the applicable European directives. The ENEC mark stands for conformity with the European safety standards and is issued by a certification authority participating in the ENEC Agreement (TÜV, VDE, ...).
  • Page 11 Instructions générales de montage 1. Remarques  Sauf mention contraire sur la plaque signalétique, le luminaire est conçu pour être utilisé à l'intérieur et dans un endroit sec, à une température ambiante de 25 °C. EN 60598, classe de protection IP20 – sauf indication contraire dans la notice de ...
  • Page 12 Seul le fabricant, un technicien SAV désigné par ses soins ou une personne  qualifiée comparable est habilité à remplacer la source lumineuse de ce luminaire. Utiliser des accessoires d'Oktalite.  Certains composants accessibles peuvent atteindre des températures très élevées ...
  • Page 13 α = 5° max. α = 5° max. β = 90° max.  L'extrémité du câble à insérer doit être recouverte. Utiliser un outil de coupe pour câble adapté et aiguisé pour raccourcir le câble. Recouvrir la nouvelle extrémité du câble en l'étamant, en y appliquant une colle cyano à...
  • Page 14 8. Garantie et responsabilité en cas de défaut matériel  Tout dommage causé par une utilisation, une manipulation, une installation ou des modifications/transformations incorrectes est exclu de la garantie, la responsabilité du fait des produits défectueux et la garantie en raison des défauts matériels. 9.
  • Page 15 10. Symboles graphiques En appliquant le marquage CE (conformité européenne), le fabricant confirme la conformité du produit avec les directives européennes en vigueur. Le label ENEC atteste de la conformité aux normes de sécurité européennes et est attribué par un organisme de certification (TÜV, VDE, etc.) ayant signé...
  • Page 16 Avvertenze generali per il montaggio 1. Avvertenze  L'apparecchio è indicato per l'impiego in ambienti interni con una temperatura ambiente di 25 °C, salvo indicazioni contrarie sulla targhetta di modello. EN 60598, grado di protezione IP20 – per quanto le istruzioni per il montaggio ...
  • Page 17 rappresentante addetto all'assistenza clienti o da uno specialista equivalente. La fonte luminosa di questo apparecchio può essere sostituita solo dal produttore,  da un tecnico dell'assistenza da questi incaricato o da una persona analogamente qualificata. Utilizzare esclusivamente accessori della Oktalite. ...
  • Page 18 α = 5° max. α = 5° max. β = 90° max. L'estremità della fune da infilare deve essere chiusa. Per accorciare la fune è  necessario utilizzare un tagliafune adeguato e affilato. Chiudere la nuova estremità della fune tramite zincatura, con colla rapida Cyan o con capicorda. In caso di sospetto che il supporto per fune sia difettoso, non utilizzarlo bensì...
  • Page 19 Utilizzare panni in vello morbidi e asciutti in modo da evitare che la superficie del  riflettore si graffi e lo smalto si danneggi. Il modulo LED non deve venire toccato!  8. Garanzia e responsabilità per vizi materiali  Qualsiasi danno che dovesse essere stato causato da utilizzo, maneggio, installazione o cambiamenti/modifiche inadeguati è...
  • Page 20 10. Simboli grafici Con l'applicazione del contrassegno CE, acronimo francese che sta per "Conformité Européenne", il produttore conferma che il prodotto risponde alle direttive europee vigenti. Il marchio ENEC (European Norms Electrical Certification) conferma la conformità alle norme di sicurezza europee e viene conferito da un centro di certificazione che ha aderito all'accordo ENEC (TÜV, VDE, ...).
  • Page 21 Indicaciones generales de montaje 1. Advertencias Luminaria apta para su uso en el interior en espacios secos con una temperatura  ambiente de 25 °C, siempre y cuando la placa de identificación no indique lo contrario. EN 60598, grado de protección IP20 – salvo si se indica lo contrario en las ...
  • Page 22 La interrupción del conductor neutro en el circuito de corriente trifásica  provoca daños por sobretensión en la instalación de iluminación. Carga eléctrica máxima del cableado de paso Imax = 16A  La luminaria únicamente puede ser puesta en funcionamiento, si la cubierta en ...
  • Page 23 5. Suspensión de la luminaria  El instalador es el responsable del correcto montaje de la luminaria. Se dejarán de usar cables de acero y suspensores para cables de acero que estén  defectuosos o sucios (cables que presenten dobleces, hilos sueltos, grasa, aceite, oxido, etc.).
  • Page 24 la luminaria y en ese caso le rogamos que se ponga en contacto con Oktalite Lichttechnik GmbH. 7. Limpieza  ¡Antes de limpiar la luminaria desconecte la luminaria de la red de alimentación! Deje enfriar la luminaria – ¡Riesgo de quemaduras! ...
  • Page 25 10. Símbolos gráficos Mediante la colocación del Marcado CE que proviene del francés y significa “Conformité Européenne”, el fabricante certifica que el producto cumple con las directivas europeas en vigor. La Marca ENEC asegura la conformidad con las normas europeas de seguridad y es otorgada por un organismo de certificación adscrito al convenio ENEC (TÜV, VDE,…).
  • Page 26 Общие инструкции по монтажу 1. Указания  Светильник предназначен для использования в сухих помещениях с температурой окружающей среды 25 °С, если на фирменной табличке не указано иное.  Светильник соответствует классу защиты IP20 согласно EN 60598, если в руководстве по монтажу конкретного светильника не указано иное. ...
  • Page 27 Обрыв нулевого провода в цепи трехфазного тока приводит к  повреждениям осветительного оборудования вследствие перенапряжения. Максимальная токовая нагрузка сквозной проводки Imax = 16 А  Светильник должен эксплуатироваться только с полным комплектом защитных  оболочек. Каждое разбитое защитное стекло подлежит замене! Во...
  • Page 28 5. Подвешивание светильников Электромонтер несет ответственность за правильный монтаж светильников.  Использовать поврежденные и загрязненные тросы и тросовые кронштейны  (с надломами, торчащими проволочными проводами, с пятнами жира, масла, ржавчины и т.п.) запрещается. Трос должен быть выведен из кронштейна вертикально. ...
  • Page 29  В случае неполадки или выхода светодиодного модуля из строя запрещается эксплуатировать светильник, в этом случае необходимо обратиться в компанию «Oktalite Lichttechnik GmbH». 7. Очистка  Перед началом работ по очистке отключите светильник от источника напряжения!  Дайте светильнику остыть – опасность ожога! При...
  • Page 30 10. Графические символы Нанося на изделие знак СЕ (франц. Conformité Européenne), производитель тем самым подтверждает соответствие изделия европейским нормам. Знак ENEC (Европейские нормы сертификации электротехнических изделий) означает соответствие европейским нормам безопасности, присваивается органом сертификации, подписавшим соглашение ENEC (TÜV, VDE и др.). Знак...
  • Page 31 www.oktalite.com...
  • Page 32 Oktalite Lichttechnik GmbH Mathias-Brüggen-Straße 73 50829 Köln, Germany T +49 221 59767- 0 F +49 221 59767- 40 mail@oktalite.com www.oktalite.com © Oktalite Lichttechnik GmbH, 2021...