Table of Contents
  • Dutch

    • Table of Contents
    • Veiligheidsinformatie
    • Onderdelen
    • Ingebruikneming
    • De Waterfilter Aanbrengen
    • Dranken Bereiden
    • Vulhoeveelheid Programmeren
    • Standaardinstellingen Opnieuw Actief Maken
    • Dagelijks Onderhoud
    • Reinigen Met Een Reinigingscapsule (Aanbevolen)
    • Reinigen Met Reinigingsvloeistof (Alternatief)
    • Het Apparaat Ontkalken
    • Restwater Verdampen
    • Veel Voorkomende Vragen
    • Specificaties / Service / Afdanking
    • Garantievoorwaarden
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Geräteübersicht
    • Inbetriebnahme
    • Wasserfilter Einsetzen
    • Getränke Zubereiten
    • Tassenfüllmenge Programmieren
    • Zurücksetzen auf Werkseinstellung
    • Gerät Täglich Reinigen
    • Gerätereinigung mit Reinigungskapsel (Empfohlen)
    • Gerätereinigung mit Flüssigreiniger (Alternativ)
    • Gerät Entkalken
    • Frostschutz / Ausdampfen
    • Häufig Gestellte Fragen
    • Technische Daten / Service / Entsorgungshinweise
    • Garantiebedingungen

Advertisement

Available languages

Available languages

presso
Espresso
Espresso
Espresso
Lungo
Cappuccino
Lungo
Lungo
Lungo
Lungo
Cappuccino
Latte
Cappuccino
Cappuccino
Cappuccino
Cappuccino
Warme melk/Lait chaud
Latte
Latte
Latte
Chocoladedrank/Boisson chocolaté
Warme melk/Lait chaud
Latte
Latte
Warme melk/Lait chaud
Warme melk/Lait chaud
Warme melk/Lait chaud
Warme melk/Lait chaud
Chocoladedrank/Boisson chocolaté
Chocoladedrank/Boisso
Thee/The
Chocoladedrank/Bo
Chocoladed
Chocola
Originele bedieningshandleiding
Lees eerst de handleiding
voor u dit toestel gebruikt.
Version originale du mode d'emploi
Veuillez lire le mode d'emploi
avant d'utiliser la machine.
Originalbedienungsanleitung
Lesen Sie zuerst die Anleitung,
bevor Sie dieses Gerät verwenden.
Original operating manual
Please read the manual
before using the appliance.

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for K-FEE Java Capsule System Square ID2

  • Page 1 presso Espresso Espresso Espresso Lungo Cappuccino Lungo Lungo Lungo Lungo Cappuccino Latte Cappuccino Cappuccino Cappuccino Cappuccino Warme melk/Lait chaud Latte Latte Latte Chocoladedrank/Boisson chocolaté Warme melk/Lait chaud Latte Latte Warme melk/Lait chaud Warme melk/Lait chaud Warme melk/Lait chaud Warme melk/Lait chaud Chocoladedrank/Boisson chocolaté...
  • Page 3 Een uitstekende keuze! Het verheugt ons dat u gekozen hebt voor ons hoogwaar- dig JAVA Capsule Systeem, dat speciaal ontwikkeld is om heerlijke dranken te maken. Uw keuze getuigt van uw uit- stekende smaak in elk opzicht. Het geoctrooieerde en perfect afgestemde zetsysteem ga- randeert dat uw koffie-, thee- en melkspecialiteiten hun heerlijke aroma's ten volle kunnen ontwikkelen.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhoud Veiligheidsinformatie ..............Pagina 5 - 7 Onderdelen .................Pagina Bedieningsinstrumenten ...............Pagina Ingebruikneming .................Pagina 10 - 11 De waterfilter aanbrengen ..............Pagina 12 - 13 Dranken bereiden .................Pagina 14 - 15 Vulhoeveelheid programmeren ............Pagina Standaardinstellingen opnieuw actief maken ........Pagina Dagelijks onderhoud ..............Pagina 18 - 19 Reinigen met een reinigingscapsule (aanbevolen) ......Pagina 20 - 21 Reinigen met reinigingsvloeistof (alternatief) ........Pagina...
  • Page 5: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie Deze gebruiksaanwijzing en de vei- minder dan 50 cm van een warmte- ligheidsinformatie helpen u het bron (bijv. een magnetron of vuur). apparaat veilig te gebruiken. Als de Het is niet toegelaten om het toestel aanwijzingen niet nageleefd wor- in een kast te plaatsen en hierin te den, kan er gevaar uitgaan van het gebruiken.
  • Page 6 Veiligheidsinformatie (vervolg) Dit apparaat mag worden gebruikt hete vloeistof! Steek uw vinger door kinderen vanaf de leeftijd niet in het capsulecompartiment. Verwondingsgevaar. van 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuig- Gebruik de hendel nooit om het lijke of verstandelijke vermogens apparaat op te heffen.
  • Page 7 Bovendien mag u alleen oorspron- extreem warm water (tij- kelijke JAVA Capsule System-drank- dens het bereiden, ontkalken, capsules met het rode K-fee® – your reinigen, spoelen en stomen). system logo en de kenmerkende Om letsels te voorkomen, moet de hendel altijd volledig geslo-...
  • Page 8: Onderdelen

    Onderdelen / omvang van de levering 1 Opvangbakje voor gebruikte VERBOD! capsules 2 Functietoetsen Vier scherpe naalden openen de capsules 3 Capsulecompartiment in het apparaat. Ga niet met uw vingers 4 Hendel in het capsulecompartiment, om letsels te voorkomen. Verwondingsgevaar. 5 Deksel van het waterreservoir 6 Waterreservoir 7 Waterfilter (optioneel)
  • Page 9 Bedieningspaneel Functietoetsen Lichtsignalen Kleine kop ..De witte lampjes van alle toetsen branden: het apparaat is klaar voor gebruik, alle toetsen kunnen worden gebruikt. Grote kop ..Melk / ..Spoelen De witte lampjes van alle toetsen knipperen: het apparaat is aan het opwarmen. Het witte lampje van één toets knippert: het apparaat bereidt de betreffende drank.
  • Page 10: Ingebruikneming

    Ingebruikneming Sluit de stekker aan op de voeding, VEILIGHEIDSINFORMATIE! druk de hendel helemaal naar beneden en Lees in ieder geval de veilig- plaats een opvangbakje onder de uitloop. heidsinformatie op pagina's 5-7 Het apparaat schakelt automatisch naar voorafgaand aan de ingebruikneming. uit/stand-by.
  • Page 11 Maak het opvangbakje achteraf leeg. Het apparaat is klaar voor gebruik. Druk op de melktoets om het spoelen te starten. De melktoets knippert terwijl de spoeling wordt uitgevoerd. Als de spoeling OPMERKING! voltooid is, zijn alle toetsen verlicht. Op dit apparaat dient de melktoets ook om het spoelproces te starten.
  • Page 12: De Waterfilter Aanbrengen

    De waterfilter aanbrengen Open en sluit de hendel om een eventu- VEILIGHEIDSINFORMATIE! ele ingebrachte capsule te laten uitwerpen Lees de gebruiks- en veilig- in het opvangbakje. Neem het waterreser- heidsinstructies met betrek- voir weg en giet het leeg. king tot de waterfilter zorgvuldig. Om redenen van hygiëne raden wij u aan ten laatste om de drie maanden de wa- terfilter te vervangen.
  • Page 13 water. Plaats het terug in het apparaat en Maak het opvangbakje leeg. plaats een opvangbak onder de uitloop. WAARSCHUWING! Het water is Druk op de knop "Grote kop" (zonder heel heet! Verschroeiingsgevaar! capsule). De toets knippert tijdens het pro- ces. Als het proces voltooid is, branden de lampjes van alle toetsen.
  • Page 14: Dranken Bereiden

    Dranken bereiden (bijv. espresso) INFO! Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld na vijf minuten. Dit betekent dat u het apparaat opnieuw moet inschakelen door op een knop te drukken alvorens u een drank kunt bereiden. Voer nu stappen 3-5 van de ingebruikneming op- nieuw uit ZONDER een capsule in te brengen.
  • Page 15 Open de hendel en plaats een capsule. OPMERKING! U kunt het zetten onderbreken door te drukken op een van de toetsen. Open de hendel om de capsule uit te werpen. Sluit de hendel opnieuw en ver- wijder uw drank. Sluit de hendel volledig en start de be- reiding door op de toets van de gewenste kopgrootte, bijvoorbeeld "Kleine kop", te drukken.
  • Page 16: Vulhoeveelheid Programmeren

    Vulhoeveelheid programmeren Druk minstens drie seconden op de Instel- Standaard- toets van de gewenste kopgrootte om het Toetsen bereik instelling programmeren te activeren. Laat de toets [ml] [ml] los. De kop wordt nu gevuld met de drank. Stop het zetten door opnieuw op de toets 30 - 100 te drukken als de gewenste hoeveelheid bereikt is.
  • Page 17: Standaardinstellingen Opnieuw Actief Maken

    Standaardinstellingen opnieuw actief maken INFO! min. Als u de standaardinstellingen 3 s. opnieuw actief maakt, worden uw persoonlijke instellingen voor de vul- hoeveelheid uit het geheugen gewist. Laat het apparaat automatisch uitscha- kelen / in stand-by gaan (automatische uitschakeling vijf minuten na het laatste gebruik).
  • Page 18: Dagelijks Onderhoud

    Dagelijks onderhoud Verwijder het lekbakje, het opvangbak- OPMERKING! je voor gebruikte capsules en het water- Met het oog op een optimale reservoir. Maak alles leeg. drankkwaliteit en hygiëne ra- den wij aan een spoeling uit te voeren Let op! Het opvangbakje voor gebruik- voor en na elke drank die u bereidt.
  • Page 19 Draai de uitloop los en spoel hem uit Trek de stekker uit de contactdoos. met warm water. Schroef hem vervolgens Open de hendel en reinig de buitenzijde weer op zijn plaats. van het apparaat. Plaats nadien alle uitge- bouwde onderdelen terug. Sluit pas daarna het apparaat weer aan op de voeding.
  • Page 20: Reinigen Met Een Reinigingscapsule (Aanbevolen)

    Reinigen met een reinigingscapsule (aanbevolen) apparaat en zet een voldoende groot op- Gebruik alleen reini- vangbakje onder de uitloop. gingscapsules die geschikt zijn voor het JAVA Capsu- le Systeem. Voor meer informatie bezoekt u www.tjcc.be. INFO! Om redenen van hygiëne ra- den we aan om de twee weken een reiniging met reinigingscapsules uit te voeren.
  • Page 21 Open de hendel, werp de capsule uit, sluit de hendel en maak het opvangbakje leeg. Plaats het lege opvangbakje weer on- der de uitloop. OPMERKING! De geprogram- meerde vulhoeveelheid mag niet minder zijn dan vereist voor stappen 4 en 5. WAARSCHUWING! Het water is heel heet! Verschroeiingsgevaar! Druk opnieuw op de knop "Grote kop"...
  • Page 22: Reinigen Met Reinigingsvloeistof (Alternatief)

    Reinigen met reinigingsvloeistof (alternatief) Verwijder het lekbakje, het opvangbak- INFO! je voor gebruikte capsules en het water- U kunt ook een geschikte rei- reservoir en maak ze leeg. Plaats het op- nigingsvloeistof gebruiken vangbakje voor gebruikte capsules terug. in plaats van reinigingscapsules. Reini- gingsinterval: 1 x maandelijks, vaker bij het gebruik van drankcapsules met melk.
  • Page 23 het apparaat. Plaats een voldoende groot bakje worden geledigd, grondig uitge- opvangbakje onder de uitloop op de basis- spoeld en uitgewassen. plaat. 400 ml 100 ml Plaats de (optionele) waterfilter terug. VERBOD! Vul het waterreservoir met vers water en Niet van de reinigingsvloeistof plaats het terug in het apparaat.
  • Page 24: Het Apparaat Ontkalken

    Het apparaat ontkalken het waterreservoir. Maak ze leeg en plaats INFO! het opvangbakje voor gebruikte capsules Wij raden aan het apparaat terug. één keer per maand te ontkal- ken, bij gebruik van een waterfilter één keer per jaar. OPMERKING! Gebruik alleen ontkalkers die geschikt zijn voor het JAVA Capsule Systeem.
  • Page 25 Terwijl het apparaat uitgeschakeld is Plaats de (optionele) waterfilter terug. of in stand-by staat, drukt u minstens drie Vul het waterreservoir met vers water en seconden tegelijk op de melktoets en de plaats het terug in het apparaat. toets "Grote kop" (zo brengt u de machine in ontkalkingsmodus, zodat ze werkt met koud water).
  • Page 26: Restwater Verdampen

    Restwater verdampen (afwezigheid/vorstbescherming) Ledig het waterreservoir, plaats het te- INFO! rug in het apparaat en plaats een opvang- Als het apparaat langere tijd bakje dat geschikt is voor zeer warm water niet gebruikt wordt, kunnen onder de uitloop. er zich schadelijke kiemen vormen in het restwater.
  • Page 27 Trek de stekker uit de contactdoos. Open de hendel en reinig de buitenzijde van het apparaat met een vochtige doek. Sluit de hendel hierna volledig en plaats alle onderdelen terug in het apparaat. Verwijder het lekbakje en het opvang- bakje voor gebruikte capsules en maak ze leeg.
  • Page 28: Veel Voorkomende Vragen

    Veel voorkomende vragen VEILIGHEIDSINFORMATIE!! Het apparaat werkt alleen correct met drankcapsu- les die het K-fee® – your system logo dragen. Het gebruik van niet-originele capsules gaat gepaard met gezondheidsrisico's, gevaar van beschadiging van het apparaat en mogelijk verlies van de garantie.
  • Page 29 Waarom is mijn drank niet warm genoeg? Het verwarmingselement is mogelijk verkalkt. Ontkalk het apparaat zoals beschreven op p. 24/25. Als het probleem daarmee niet opgelost is, neemt u contact op met ons servicecentrum. Moet het apparaat ook ontkalkt worden als ik een waterfilter gebruik? Het gebruik van een waterfilter beperkt de verkalking aanzienlijk, maar houdt het niet helemaal tegen.
  • Page 30: Specificaties / Service / Afdanking

    Specificaties/service 220 – 240 V ~, 50/60 Hz, INFO! max. 1455 W Wij raden u aan de oorspronke- lijke verpakking te bewaren, 0,8 m zodat u uw apparaat indien nodig voor reparatie naar een geautoriseerde klanten dienst kunt sturen. max. 19 bar U kunt geen aanspraak maken op garan- tie voor schade die veroorzaakt is door een ongeschikte verpakking.
  • Page 31: Garantievoorwaarden

    Garantievoorwaarden Garantievoorwaarden JAVA moet de aard van het defect wor- Capsule System Square ID² den vermeld. U moet de factuur meesturen om klachten onder ga- Onze geavanceerde producten be- rantie te kunnen indienen. antwoorden aan hoge technische Nadat The JAVA Coffee Company uw standaarden en worden onderwor- melding heeft ontvangen, nemen pen aan een strenge kwaliteits-...
  • Page 32 Garantievoorwaarden (vervolg) dwingende statutaire rechten van nalatigheid, foutief gebruik, het niet naleven van de gebruiksa- de consument. anwijzing, kalkaanslag, foutief Voor meer informatie, gelieve onze of ontoereikend onderhoud, nor- male slijtage, gebruik met andere website te raadplegen: www.tjcc.be stroom of spanning dan die op het product wordt vermeld, wijzigin- gen aan het product, brand, blik- sem, overstroming of andere ex-...
  • Page 33 Un excellent choix Nous sommes heureux de voir que vous avez opté pour notre machine à capsules JAVA Capsule System de haute qualité développée pour le plaisir absolu du connaisseur. Ceci montre votre excellent goût à tous égards. Le système de préparation breveté et parfaitement coor- donné...
  • Page 34 Table des matières Consignes de sécurité Pages 5 - 7 ..................Aperçu de l'appareil Page ..................Explication des commandes Page ................Démarrage initial Pages 10 - 11 ..................... Introduction du filtre à eau Pages 12 - 13 ................Préparation des boissons Pages 14 - 15 .................
  • Page 35 Consignes de sécurité Ce mode d'emploi et les consignes ou des cuisinières) et à moins de 50 de sécurité sont fournis pour vous cm d'une source de chaleur (fours à permettre d'utiliser l'appareil en micro-ondes ou foyers p.ex.). toute sécurité. Leur non-respect Il est interdit de placer l'appareil peut entraîner des risques causés dans une armoire et de l'utiliser de...
  • Page 36 Consignes de sécurité (suite) la capsule  : des liquides brûlants l'eau résiduelle (voir p. 26/27), débrancher l'appareil de la prise peuvent être projetés ! Vous ne devez jamais insérer le réseau et le nettoyer à fond. doigt dans l'ouverture de la capsu- Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 37 JAVA Capsule System d'ori- mages à l'appareil, ne pas utiliser gine avec le logo rouge K-fee® – d'agents de nettoyage alcalins your system et la forme de capsule lors de son nettoyage, utiliser un chiffon doux et un détergent non...
  • Page 38 Aperçu de l'appareil / rayon de fourniture 1 Récipient à capsules usagées INTERDICTION 2 Boutons de fonction 3 Ouverture d'insertion des Quatre aiguilles effilées sont utilisées pour capsules ouvrir les capsules dans l'appareil. Pour évi- 4 Levier ter les blessures, ne pas accéder à l'ouverture d'insertion des capsules : risque de blessure.
  • Page 39 Explication du panneau de commande Boutons de fonction Signaux à LED petite tasse ..Tous les boutons de boissons s'allument en blanc : l'appareil est prêt à fonctionner, tous les boutons peuvent être utilisés. grande tasse ..bouton lait / ..bouton rinçage Tous les boutons de boissons clignotent en blanc : merci d'attendre, l'appareil chauffe.
  • Page 40 Démarrage initial Brancher l'appareil sur l'alimentation, CONSIGNES DE SECURITE abaisser le levier à fond et placer un réci- Avant le démarrage initial, il pient collecteur sous le bec. L'appareil se est impératif de lire les con- place automatiquement en mode arrêt/ signes de sécurité...
  • Page 41 Vider le récipient collecteur ensuite. L'appareil est prêt à l'emploi. Appuyer sur le bouton lait pour acti- ver le rinçage. Le bouton lait va clignoter pendant le rinçage et tous les symboles de boutons vont s'allumer lorsque le proces- NOTE sus est terminé.
  • Page 42 Insertion du filtre à eau Ouvrir et fermer le levier pour éjecter CONSIGNES DE SECURITE les capsules qui pourraient être entrées Lire attentivement les con- dans le récipient collecteur. Ensuite, enle- signes d'utilisation et de sé- ver et vider le réservoir d'eau. curité...
  • Page 43 Vider le récipient collecteur. Appuyer sur le bouton «  Grande tas- se » (sans capsule). Le bouton va clignoter AVERTISSEMENT Eau très pendant ce processus et tous les symboles chaude : risque de brûlure. de boutons vont s'allumer lorsque le pro- cessus est terminé. Répéter ce processus aussi souvent qu'il le faut pour qu'une eau claire sorte en permanence.
  • Page 44 Préparation de boissons (p.ex. expresso) INFORMATION L'appareil s'éteint automatiquement après 5 minutes. Ceci signifie que vous devez rallumer l'appareil en appuyant sur n'importe quel bouton avant de préparer des boissons. Ensuite, exécuter à nouveau les étapes 3 à 5 des instructions de démarrage initial SANS insérer de capsule.
  • Page 45 Ouvrir le levier et insérer une capsule. NOTE Il est possible d'arrêter la préparation en appuyant sur l'un des boutons. Ouvrir le levier pour activer l'éjection de la capsule. Refermez le levier et enlevez votre boisson. Fermer le levier complètement et com- mencer la préparation en appuyant sur la taille de tasse requise (exemple « ...
  • Page 46 Programmation de la capacité de la tasse Appuyer sur le bouton de la taille de domaine de réglage tasse requise pendant au moins 3 se- Boutons réglage d'usine condes pour activer la programmation. [ml] [ml] Relâcher le bouton. La tasse est ensuite remplie de la boisson.
  • Page 47 Réinitialisation des réglages d'usine INFORMATION min. La réinitialisation sur les 3 sec. réglages d'usine supprime les réglages individuels concer- nant la capacité des tasses. Amener l'appareil en mode arrêt auto- matique/standby (arrêt automatique de 5 minutes après la dernière utilisation). Appuyer sur le bouton « ...
  • Page 48 Entretien journalier Enlever le bac d'égouttage, le réci- NOTE pient à capsules usagées et le réservoir Nous recommandons l'exé- d'eau. Vider tous les récipients. cution d'un rinçage avant et après chaque préparation de boisson de Attention : Le récipient à capsules usagées manière à...
  • Page 49 Tourner le bec et l'enlever. Ensuite, le Retirer la fiche réseau de la prise ré- rincer à l'eau chaude puis le revisser. seau. Ouvrir le levier et nettoyer l'appareil de l'extérieur. Après ceci, replacer tous les récipients dans l'appareil. L'appareil sera seulement rebranché...
  • Page 50 Nettoyage avec une capsule de nettoyage (recommandé) et placer un récipient collecteur suffisam- Utiliser uniquement des ment grand sous le bec. capsules de nettoyage qui sont appropriées pour les machines à capsules JAVA Capsule System. Pour plus de détails, merci de consulter www.tjcc.be INFORMATION Pour des raisons d'hygiène, nous recommandons l'exécution d'un...
  • Page 51 Ouvrir le levier, activer l'éjection de la capsule, fermer le levier et vider le ré- cipient collecteur. Replacer le récipient collecteur vide sous le bec. NOTE Votre capacité de remplissa- ge de tasse programmée ne peut pas être inférieure aux quantités nécessaires pour les étapes 4 et 5.
  • Page 52 Nettoyage avec un liquide de nettoyage (alternative) Enlever le bac d'égouttage, le réci- INFORMATION Vous pouvez pient à capsules usagées et le réservoir également utiliser un liquide de d'eau puis les vider. Ensuite, replacer le nettoyage approprié au lieu de récipient à...
  • Page 53 prescrit (1:4) puis l'insérer dans l'appa- servoir d'eau et le récipient collecteur doi- reil. Placer un récipient collecteur suffi- vent être vidés, rincés à fond et nettoyés. samment grand sous le bec de la plaque de base. 400 ml 100 ml INTERDICTION Réinsérer le filtre à...
  • Page 54 Détartrage de l'appareil d'eau, les vider et remettre le récipient à INFORMATION capsules usagées. Nous recommandons de dé- tar trer l'appareil une fois par mois et si vous utilisez un filtre à eau, une fois par an. NOTE Utiliser uniquement des agents de détartrage qui sont appropriés pour les machines à...
  • Page 55 En mode arrêt/standby, appuyer sur Réinsérer le filtre à eau si nécessaire le bouton lait et sur les boutons « Grande (en option). Remplir le réservoir d'eau tasse  » simultanément pendant au moins fraîche et le remettre dans l'appareil. 3 secondes (ceci place la programmation de la machine en mode détartrage et fonc- tionne dans de l'eau froide).
  • Page 56 Évaporation de l'eau résiduelle (périodes d'absence/protection antigel) Vider le réservoir d'eau, le replacer INFORMATION vide dans l'appareil et placer un récipient Si vous laissez l'appareil non collecteur qui est approprié pour une eau utilisé pendant des périodes très chaude sous le bec. prolongées, des germes qui présentent un risque pour la santé...
  • Page 57 Retirer la fiche réseau de la prise. Ouvrir le levier et nettoyer l'appareil de l'extéri- eur à l'aide d'un chiffon humide. Ensuite, refermer le levier complètement et repla- cer tous les récipients dans l'appareil. Enlever le bac d'égouttage et le réci- pient à...
  • Page 58 CONSIGNES DE SECURITE L'appareil ne fonctionne correctement qu'avec des capsules de boisson d'une marque portant le label avec le logo K-fee® – your system. L'utilisation de capsules non d'origine peut en traîner les risques suivants : risques pour la santé, dommages causés à...
  • Page 59 La boisson n'est pas suffisamment chaude ? L'élément de chauffage pourrait être entartré. Détartrer l'appareil conformément aux instructions des p. 24/25. Si le problème persiste, merci de prendre contact avec notre service après-vente. L'appareil doit-il être détartré si un filtre à eau est utilisé ? L'utilisation d'un filtre à...
  • Page 60 Spécifications / Service 220 – 240 V ~, 50/60 Hz, INFORMATION max. 1455 W Nous vous recommandons de conserver l'emballage d'ori- 0,8 m gine de manière à pouvoir renvoyer votre appareil à un service après-vente autorisé si jamais il doit être réparé. max.
  • Page 61 Modalités de garantie Modalités de garantie pour le réclamation dans le cadre de la JAVA Capsule System Square garantie doit détailler la nature ID² du défaut. Vous devez également présenter la facture d’achat du Nos produits haut de gamme res- dispositif pour lequel vous vou- pectent des normes très tech- lez appliquer la garantie.
  • Page 62 Modalités de garantie (suite) gatoires des consommateurs. de l’utilisateur, d’un manque de soin, d’un accident, d’une négli- Pour de plus amples informa- tions, consultez notre site Inter- gence, d’une mauvaise utilisa- net: www.tjcc.be tion, d’une mauvaise application du mode d’emploi, de dépôts de calcium, d’un mauvais entretien, d’une usure normale, de l’utilisa- tion de courante ou d’un ampé-...
  • Page 63 Eine ausgezeichnete Wahl! Wir freuen uns, dass Sie sich für eine hochwertige JAVA Capsule System Kapselmaschine entschieden haben, die für höchsten Getränkegenuss entwickelt wurde. Mit Ihrer Entscheidung haben Sie in jeder Hinsicht einen her- vorragenden Geschmack bewiesen. Das patentierte und perfekt aufeinander abgestimmte Brühsystem sorgt dafür, dass Ihre Kaffee-, Tee- und Milch- spezialitäten garantiert ihr volles köstliches Aroma entfal- ten können.
  • Page 64 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................ Seite 5 - 7 Geräteübersicht ................Seite Erklärung Bedienfelder ..............Seite Inbetriebnahme ................Seite 10 - 11 Wasserfilter einsetzen ..............Seite 12 - 13 Getränke zubereiten................ Seite 14 - 15 Tassenfüllmenge programmieren ............Seite Zurücksetzen auf Werkseinstellung ............ Seite Gerät täglich reinigen ..............
  • Page 65: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Diese Gebrauchsanleitung Flächen (z.B. Herdplatten) und nä- Sicherheitshinweise leiten her als 50 cm von Hitzequellen/ einer sicheren Gerätebedie- Feuer (z.B. Mikrowellen) platzieren. nung. Missachtungen können zu Das Gerät darf nicht in Schränken plat- Gefährdungen durch Gerät ziert und dort in Betrieb genommen führen.
  • Page 66 Sicherheitshinweise (Fortsetzung) Dieses Gerät kann von Kindern ab sigkeit! Stecken Sie auch keine 8 Jahren und darüber sowie von Finger in die Kapselöffnung – Ver- Personen mit verringerten physi- letzungsgefahr. Heben Sie das Ge- schen, sensorischen oder mentalen rät bitte nie am Hebel an. Öffnen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- Sie es nicht und achten Sie darauf, rung und Wissen benutzt werden,...
  • Page 67 Kundenservice. Verwenden Sie zudem nur originale K-fee® – your system Getränke- kapseln mit dem roten K-fee® – WARNUNG! your system Logo und der charakteris- Das Gerät erzeugt sehr tischen gerillten Kapselform. heißes Wasser (beim Brühen, Entkalken, Reinigen, Spülen und Ausdampfen).
  • Page 68: Geräteübersicht

    Geräteübersicht / Lieferumfang 1 Kapselauffangbehälter VERBOT! 2 Bedientasten 3 Kapseleinwurföffnung Vier spitze Nadeln öffnen die Kapsel 4 Hebel im Gerät. Zur Vermeidung von Verlet- 5 Deckel Wassertank zungen nicht in die Kapseleinwurf- öffnung greifen – Verletzungsgefahr! 6 Wassertank 7 Wasserfilter (optional) 8 Tropfgitter HINWEIS! 9 Tropfschale...
  • Page 69 Erklärung der Bedienfelder Tastensymbole Lichtsignale Kleine Tasse ..Alle Getränketasten leuchten weiß: Das Gerät ist betriebsbereit, alle Tasten können verwendet werden. Große Tasse ..Milchtaste / ..Spültaste Alle Getränketasten blinken weiß: Bitte warten, das Gerät heizt auf. Eine der Getränketasten blinkt weiß: Das Gerät gibt ein Ge tränk aus.
  • Page 70: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Schließen Sie das Gerät an das Strom- SICHERHEITSHINWEIS! netz an, drücken Sie den Hebel ganz nach Lesen Sie vor der Inbetrieb- unten und stellen Sie einen Auffangbe- nahme unbedingt die Sicher- hälter unter den Auslauf. Das Gerät geht heitshinweise auf Seite 5-7 durch. automatisch in den Stand by Modus.
  • Page 71 Leeren Sie abschließend den Auffang- behälter. Das Gerät ist betriebsbereit. Drücken Sie die Milchtaste, um den Spülvorgang zu aktivieren. Während des Spülvorgangs blinkt die Spültaste, nach HINWEIS! Abschluss leuchten alle Tastensymbole. Bei diesem Gerät dient die Milchtaste auch zur Aktivie- rung des Spülvorgangs.
  • Page 72: Wasserfilter Einsetzen

    Wasserfilter einsetzen Öffnen und schließen Sie den Hebel, SICHERHEITSHINWEIS! um eine eventuell eingelegte Kapsel in Lesen Sie die Gebrauchs- und den Auffangbehälter auszuwerfen. Ent- Sicherheitshinweise zum Was- nehmen und leeren Sie anschließend den serfilter sorgfältig durch. Aus hygie- Wassertank. nischen Gründen empfehlen wir, den Wasserfilter spätestens alle 3 Monate auszuwechseln.
  • Page 73 stellen Sie einen Auffangbehälter unter Entleeren Sie den Auffangbehälter. den Auslauf. WARNUNG! Sehr heißes Drücken Sie die Taste „Große Tasse“ Wasser – Verbrühungsgefahr! (ohne Kapsel). Während des Brühvorgangs blinkt die Taste, nach Abschluss leuchten alle Tastensymbole. Diesen Vorgang so oft wiederholen, bis das Wasser konstant klar herausläuft.
  • Page 74: Getränke Zubereiten

    Getränke zubereiten (z. B. Espresso) INFO! Das Gerät schaltet sich nach 5 Minuten automatisch ab. Sie müssen das Gerät dann vor der Getränkezubereitung durch Drücken einer beliebigen Taste wieder einschalten. Führen Sie nun die Schritte 3–5 der Inbetriebnahme wieder aus, OHNE eine Kapsel einzulegen. Zur Getränkezubereitung unter Verwendung von Milchkapseln (z.B.
  • Page 75 Öffnen Sie den Hebel und legen Sie HINWEIS! eine Kapsel ein. Den Brühvorgang können Sie durch Drücken einer beliebigen Taste stoppen! Öffnen Sie den Hebel, um den Kap- selauswurf zu aktivieren. Hebel wieder schließen und das Getränk entnehmen. Schließen Sie den Hebel vollständig und starten Sie den Brühvorgang durch Drücken der gewünschten Tassengröße (hier: „Kleine Tasse“).
  • Page 76: Tassenfüllmenge Programmieren

    Tassenfüllmengen programmieren Drücken Sie nun die Taste der entspre- Einstell- Werksein- chenden Tassengröße zuerst mindestens 3 Tasten bereich stellung Sekunden lang, um die Programmierung [ml] [ml] zu aktivieren. Loslassen. Die Tasse füllt sich mit dem Getränk. Stoppen Sie den 30 - 100 Brühvorgang durch erneutes Drücken der Taste, wenn die gewünschte Füllmenge erreicht ist.
  • Page 77: Zurücksetzen Auf Werkseinstellung

    Zurücksetzen auf Werkseinstellung INFO! min. Die Rücksetzung auf Werks- 3 s. einstellung löscht Ihre indi- viduellen Einstellungen der „Tassenfüll- menge“ Lassen Sie das Gerät in den automati- schen Stand by Modus gehen (automati- sche Abschaltung 5 Minuten nach letzter Benutzung). Drücken Sie nun gleichzeitig die Taste „Kleine Tasse“...
  • Page 78: Gerät Täglich Reinigen

    Gerät täglich reinigen Entfernen Sie dann Tropfschale, Kap- HINWEIS! selauffangbehälter und Wassertank. Alle Aus hygienischen Gründen und Behälter bitte leeren. für eine optimale Getränkequa- lität empfehlen wir einen Spülvorgang Achtung: Der Kapselauffangbehälter ist vor und nach jedem Getränkebezug. auf der Unterseite geschlossen und kann Restflüssigkeit enthalten.
  • Page 79 Drehen Sie den Kaffeeauslauf und neh- Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- men Sie ihn ab. Bitte mit warmem Wasser dose. Öffnen Sie den Hebel und reinigen durchspülen und wieder aufschrauben Sie das Gerät von außen. Anschließend werden wieder alle Behälter montiert und in das Gerät eingesetzt.
  • Page 80: Gerätereinigung Mit Reinigungskapsel (Empfohlen)

    Gerätereinigung mit Reinigungskapsel (empfohlen) in das Gerät ein und stellen Sie einen Verwenden Sie bitte aus- ausreichend großen Auffangbehälter un- schließlich für JAVA Capsu- ter den Kaffeeauslauf. System Kapselma- schinen geeignete Reini- gungskapseln. Infos dazu gibt es auf unserer Webseite unter: www.tjcc.be INFO! Aus hygienischen Gründen empfehlen wir einen Reini-...
  • Page 81 Anschließend Hebel öffnen, Kapsel- auswurf aktivieren, Hebel schließen und den Auffangbehälter entleeren. Stellen Sie den leeren Auffangbehälter wieder unter den Auslauf. HINWEIS! Ihre programmierte Tassenfüllmenge darf die er- forderliche Menge für Schritt 4 und 5 nicht unterschreiten. WARNUNG! Sehr heißes Wasser –...
  • Page 82: Gerätereinigung Mit Flüssigreiniger (Alternativ)

    Gerätereinigung mit Flüssigreiniger (alternativ) Entnehmen und leeren Sie dann Tropf- INFO! schale, Kapselauffangbehälter und Was- Statt Reinigungskapseln kön- sertank. Anschließend den Kapselauffang- nen Sie auch geeignete Flüs- behälter wieder einsetzen. sigreiniger verwenden. Reinigungsin- tervall: 1 x monatlich, bei Verwendung von milchhaltigen Getränkekapseln öfter. HINWEIS! Verwenden Sie ausschließlich für JAVA Capsule System...
  • Page 83 in das Gerät ein. Stellen Sie einen ausrei- Auffangbehälter geleert, gründlich ausge- chend großen Auffangbehälter unter den spült und gereinigt werden. Kaffeeauslauf. 400 ml 100 ml Setzen Sie den Wasserfilter wieder ein VERBOT! (optional). Füllen Sie den Wassertank mit Reinigungsflüssigkeit nicht Frischwasser und setzen ihn wieder in das trinken –...
  • Page 84: Gerät Entkalken

    Gerät entkalken leeren und den Kapselauffangbehälter INFO! wieder einsetzen. Unsere Empfehlung: Entkal- ken Sie das Gerät 1 x pro Monat, bei Einsatz eines Wasserfilters 1 x pro Jahr. HINWEIS! Verwenden Sie ausschließlich für JAVA Capsule System Kap- selmaschinen geeignete Ent- kalker.
  • Page 85 Drücken Sie im Stand by Modus gleich- Frischwasser und setzen ihn wieder in das zeitig die Milchtaste und die Taste „Gro- Gerät ein. ße Tasse“ mindestens 3 Sekunden lang (Umschalten in den Entkalkungsmodus, das Gerät heizt dann nicht auf). Dann die Milchtaste im Intervall von 30 Sekunden so oft drücken, bis der Wassertank leer ist.
  • Page 86: Frostschutz / Ausdampfen

    Frostschutz / Ausdampfen Leeren Sie den Wassertank, stellen INFO! Sie ihn leer in das Gerät zurück und plat- Wenn Sie das Gerät längere zieren Sie einen Auffangbehälter unter Zeit unbenutzt stehen lassen, den Auslauf, der für sehr heißes Wasser können sich gesundheitsgefährdende geeignet ist.
  • Page 87 Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- dose. Öffnen Sie den Hebel und reinigen Sie das Gerät von außen mit einem feuchten Tuch. Abschließend Hebel wieder voll- ständig schließen und alle Behälter in das Gerät einsetzen. Nun Tropfschale und Kapselauffangbe- hälter entnehmen und leeren.
  • Page 88: Häufig Gestellte Fragen

    SICHERHEITSHINWEIS!! Das Gerät funktio niert ausschließlich mit Ge- tränkekapseln all derjenigen Marken, die mit dem K-fee® – your system Logo ge kennzeichnet sind. Die Verwendung von nicht ori ginalen Kapseln kann folgende Risiken bergen: Gesundheits gefahren, Be- schädigungen des Geräts und den möglichen Ver lust von Gewährleistungsan sprüchen.
  • Page 89 Das Getränk ist nicht heiß genug? Die Heizspirale kann verkalkt sein. Entkalken Sie das Gerät gemäß Anleitung S. 24/25. Tritt der Fehler dann immer noch auf, wenden Sie sich bitte an unser Servicecenter. Muss das Gerät trotz Verwendung eines Wasserfilters entkalkt werden? Der Einsatz eines Wasserfilters verlängert die Entkalkungsintervalle erheblich, aber er kann sie nicht vollständig ersetzen.
  • Page 90: Technische Daten / Service / Entsorgungshinweise

    Technische Daten / Service 220 – 240 V ~, 50/60 Hz, INFO! max. 1455 W Wir empfehlen, die Original- verpackung aufzu bewahren, 0,8 m um das Gerät für eine eventuelle Re- paratur an ein autorisiertes Kunden- dienstzent rum einschicken zu können. max.
  • Page 91: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Garantiebedingungen JAVA tiezeit. Die Schadensanzeige die- Capsule System Square ID² ser Garantie muss eine möglichst genaue Beschreibung des Mangels enthalten. Die Rechnung muss mit Unsere dem neuesten Stand der Technik entsprechenden Produk- der Schadensanzeige dieser Ga- rantie vorgelegt werden. te, die höchsten technischen An- forderungen genügen, unterlie- Nach Eingang Ihrer Beanstandung...
  • Page 92 Garantiebedingungen (Fortsetzung) oder Luxemburg. tallation durch den Nutzer, Mangel an Sorgfalt, Unfall, Fahrlässigkeit, Die gesetzlichen Verbraucherrech- te bleiben von der Garantie unbe- missbräuchliche Verwendung, rührt. Nichtbeachtung der Bedienungs- anleitung, Kalkeinlagerungen, Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website: www.tjcc.be unsachgemäße oder ungeeigne- te Wartung, normale Abnutzung, Verwendung mit Strom- oder Span- nungswerten, die nicht den Pro-...
  • Page 93 An excellent choice We are delighted that you have gone for our top-quality JAVA Capsule System capsule machine developed for absolute gourmet pleasure. It shows your excellent taste in every respect. The patented and perfectly coordinated brewing system guarantees that your coffee, tea and milk specialities will unfold their full-bodied delicious aroma.
  • Page 94 Contents Safety information Page 5 - 7 .................... Appliance overview Page ................... Explanation of controls Page ..................Initial start-up Page 10 - 11 ....................Inserting the water filter Page 12 - 13 .................. Preparing drinks Page 14 - 15 ....................Programming cup capacity Page ................
  • Page 95 Safety information This instruction manual and the saf- kers) and within 50 cms of a heat sour- ety information are provided to gui- ce (ie microwave or fires). It is de you towards safe appliance ope- not allowed to place the appliance ration.
  • Page 96 Safety information (continued) This appliance can be used by children do not insert any objects into children aged from 8 years and appliance openings. above and persons with reduced physical, sensory or mental ca- Only ever use the appliance with the pabilities or lack of experience drip tray and the draining rack.
  • Page 97 Furthermore, you should only ever use original JAVA Capsule System drink capsules with the red K-fee® – your system logo and the characteristic grooved capsule shape. WARNING The appliance produces...
  • Page 98 Appliance overview / scope of delivery 1 Used capsule container PROHIBITED 2 Function buttons 3 Capsule insertion opening Four sharp needles are used to open 4 Lever the capsules in the appliance. To avoid 5 Water tank lid injuries, do not reach into the capsule insertion opening - injury hazard.
  • Page 99 Explanation of control panel Function buttons LED signals small cup ..All drink buttons illuminate white: the appliance is ready for operation, all buttons can be used. large cup ..milk button / ..rinse button All drink buttons blink white: please wait, the appliance is heating up.
  • Page 100 Initial start-up Connect the appliance to the power SAFETY INFORMATION supply, press the lever right down to the Before initial start-up, it is bottom and place a collecting container imperative that you read the under the spout. The device automatically safety information on pages 5-7.
  • Page 101 Empty the collecting container after- wards. The appliance is ready for use. Press the milk button to activate the rinsing process. The milk button will blink during the rinsing process, and all the button symbols will illuminate when it is NOTE complete.
  • Page 102 Inserting the water filter Open and close the lever to eject any SAFETY INFORMATION capsule which might have been inserted Read the user and safety into the collecting container. Now remove information about the water and empty the water tank. filter through carefully.
  • Page 103 Empty the collecting container. Press the "Large cup" button (without a capsule). The button will blink during WARNING Very hot water – the process, and all the button sym- scalding hazard. bols will illuminate when it is comple- te. Repeat this process as often as is required until clear water runs out con- tinuously.
  • Page 104 Preparing drinks (e.g. espresso) INFO The appliance automatically switches itself off after 5 minutes. This means that you have to switch the appliance on again by pressing any button befo- re preparing drinks. Now carry out steps 3-5 of the initial start-up instructions again WITHOUT inserting a capsule.
  • Page 105 Open the lever and insert a capsule. NOTE You can stop the brewing pro- cess by pressing any of the buttons. Open the lever to activate capsule ejection. Close the lever again and remove your drink. Close the lever completely and start the brewing process by pressing the re- quired cup size (example "Small cup").
  • Page 106 Programming cup capacity Press the button for the required cup size for at least 3 seconds to activate setting range factory setting Buttons programming. Release the button. The [ml] [ml] cup will now be filled up with the drink. Stop the brewing process by pressing the 30 - 100 button again once the required filling quantity has been reached.
  • Page 107 Resetting to factory settings INFO min. Resetting the appliance to 3 sec. the factory settings deletes your individual settings for cup capacity. Allow the appliance to go into the automatic off/standby mode (automatic switch-off 5 minutes after last use). Now press the "Small cup" button and the milk button simultaneously, and keep the buttons pressed for at least 3 seconds.
  • Page 108 Daily maintenance Remove the drip tray, the used capsu- NOTE le container and the water tank. Please We recommend that you carry empty all containers. out a rinse process before and after each time you prepare a drink to Caution: The used capsule container is en- ensure optimum drink quality and for closed on the underside and can contain hygienic reasons.
  • Page 109 Rotate the spout and remove it. Please Take the mains plug out of the mains now rinse this out with hot water and screw socket. Open the lever and clean the appli- it on again. ance from outside. After this, refit all the containers into the appliance.
  • Page 110 Cleaning with a cleaning capsule (recommended) and place a sufficiently large collecting Only use cleaning capsu- container underneath the spout. les which are suitable for JAVA Capsule System cap- sule machines. For further information please visit www.tjcc.be INFO For hygiene reasons we re- commend that you carry out a cleaning process using cleaning capsu- les every 2 weeks (in case of using drink...
  • Page 111 Open the lever, activate capsule ejection, close the lever and empty the collecting container. Replace the empty collecting container under the spout again. NOTE Your programmed cup filling capacity may not be less than the necessary quantities for steps 4 and 5. WARNING Very hot water –...
  • Page 112 Cleaning interval: 1 x monthly, more often if using drink capsules containing milk. NOTE Only use cleaning fluids which are suitable for K-fee® – your system capsule machi- nes. For further information regarding product suitability please visit www.tjcc.be...
  • Page 113 and insert it into the appliance. Place a container must be emptied, rinsed out sufficiently large collecting container un- thoroughly and cleaned. der the spout on the base plate. 400 ml 100 ml Reinsert the water filter (optio- PROHIBITED nal). Fill the water tank with fresh Do not drink the cleaning fluid water and replace it in the appliance.
  • Page 114 NOTE Only use descaling agents which are suitable for K-fee® – your system capsule machi- nes. For further information regarding product suitability please visit www.tjcc.be...
  • Page 115 In off/standby mode, press the milk Reinsert the water filter if applicable button and the "Large cup" buttons simul- (optional). Fill the water tank with fresh taneously for at least 3 seconds (this pla- water and replace it in the appliance. ces the machine programming into the descaling mode and will function in cold water).
  • Page 116 Evaporating residual water (periods of absence/frost protection) Empty the water tank, replace it in INFO the appliance empty and put a collecting If you leave the appliance container which is suitable for very hot unused for longer periods, water under the spout. germs which present a health hazard can form in the residual water.
  • Page 117 Take the mains plug out of the socket. Open the lever and clean the appliance from outside using a moist cloth. After this, close the lever completely again and replace all the containers in the appliance. Remove the drip tray and the used capsule container and empty them.
  • Page 118 SAFETY INFORMATION The appliance only functions correctly with drink capsules of any brand which are labelled with the K-fee® – your system logo. Use of non-original capsules can result in the fol- lowing risks: health risks, damage to the appliance and possible loss of warranty claims.
  • Page 119 Drink is not hot enough? The heating element could be calcified. Descale the appliance in accordance with the instructions on p. 24/25. If the problem continues to occur, please contact our service centre. Does the appliance need to be descaled even if a water filter is being used? The use of a water filter increases the descaling intervals considerably, but it cannot completely replace them.
  • Page 120 Specifications / Service 220 – 240 V ~, 50/60 Hz, INFO max. 1455 W We recommend that you re- tain the original packaging 0,8 m so that you can return your appliance to an authorised customer service if it ever needs repair. max.
  • Page 121 Guarantee terms Guarantee terms JAVA Capsule has received your notice, you will System Square ID² be contacted within a reasonable time for instructions on how to proceed with a repair. Our state-of-the-art products con- form with high technical stand- The JAVA Coffee Company may choose, at its discretion, the meth- ards and are subjected to stringent quality inspection.
  • Page 122 Guarantee terms (continued) without prior written consent of The JAVA Coffee Company. Further- more, this guarantee does not ap- ply to fragile components such as glass, plastic or light bulbs or to slight defects that do not adverse- ly affect the value or fitness for use of the device.
  • Page 124 presso Espresso Espresso Espresso Lungo Cappuccino Lungo Lungo Lungo Lungo Cappuccino Latte Cappuccino Cappuccino Cappuccino Cappuccino Warme melk/Lait chaud Latte Latte Latte Chocoladedrank/Boisson chocolaté Warme melk/Lait chaud Latte Latte Warme melk/Lait chaud Warme melk/Lait chaud Warme melk/Lait chaud Warme melk/Lait chaud Chocoladedrank/Boisson chocolaté...

Table of Contents