Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Züco
Cubo

Advertisement

loading

Summary of Contents for Zuco Cubo CU 103

  • Page 1 Züco Cubo...
  • Page 2 Züco Cubo stellt sich vor. Ihr neuer ZÜCO CUBO wurde nach den neusten arbeitsphysiologischen und ergonomischen Aspekten ent- wickelt. Die Synchronmechanik und der in der Höhe und Neigung verstellbare Sitz erlauben eine optimale und benut- zergerechte Einstellung des Sessels. Aus- gezeichnete Ergonomie dank vielfälti- gen Feinjustierungsmöglichkeiten.
  • Page 3 Introducing Züco Cubo Votre nouveau siège de bureau Züco Cubo vous attend. Doté d’un système synchrone et du Your new ZÜCO CUBO was develo- réglage du dossier et de l’assise, le ped in accordance with the very nouveau ZÜCO CUBO répond parfaite- latest ergonomic design principles.
  • Page 4 A Synchronmechanik Der Sitzkomfort wird wesentlich vom Öffnungswinkel und Härtegrad der Sitzfederung bestimmt. Ihr neuer ZÜCO CUBO bietet Ihnen die Möglich- keit, Ihre ideale Sitzposition zu finden. Sie sitzen korrekt, wenn Sie stetigen Kon- takt zur Rückenlehne haben. Bei freier Pendeleinstellung entlasten Sie Ihre Wir- belsäule und Bandscheibe, vorausge- setzt, der Gegendruck im Rücken ist...
  • Page 5 A Synchro-mechanism A Le système synchrone mechanique Seating comfort is essentially deter- Le confort d’assise est déterminé en mined by the opening angle and grande partie par l’angle d’ouvertu- hardness level of seat cushioning. Your re et le degré de dureté des ressorts. new ZÜCO CUBO gives you the chance Votre nouveau siège ZÜCO CUBO vous to find your ideal sitting position.
  • Page 6 B Einstellungen der Sitzhöhe Mit dem Hebel rechts wird die Sitz- höhe eingestellt. Der Winkel zwi- schen Unter- und Oberschenkel soll bei flach stehendem Fuss mindestens 90° oder mehr betragen. Der Winkel zwi- schen auf der Tischplatte aufgelegtem Oberarm und Unterarm soll ebenfalls 90° betragen.
  • Page 7 B Seat height settings B Réglage de l’assise The right-hand lever is used to adjust Vous pouvez régler la hauteur du the seat height. The angle between siège à l’aide du levier qui se trouve your lower leg and thigh should be at à...
  • Page 8 C Individuelle Anpassungen an Ihr Körpergewicht Ziehen Sie die Kurbel am Griff he- raus. Verändern Sie den Gegendruck im Rücken entsprechend Ihrem Körper- gewicht. Drehen im Uhrzeigersinn (+) erhöht den Gegendruck. Drehen im Gegenuhrzeigersinn (–) reduziert den Gegendruck. Einstellbereich zwischen 45 kg und 125 kg.
  • Page 9 C Individual adjustment to suit C Réglages personnalisés en fonction body weight de votre poids Pull out the handle at the bottom of Tournez la manette située en bas du the mechanism. Adjust the amount mécanisme – à l’avant du fauteuil – of back support depending on your pour régler la résistance du dossier en body weight.
  • Page 10 D Arretierung der Synchronmechanik 1 Dazu dient der Hebel links. In 4 Positionen einstellbarer Rücken- winkel. Ein grosser Winkel zwischen Oberschenkel und Oberkörper fördert die Blutzirkulation. 2 Durch Ziehen des Hebels nach aussen erhalten Sie eine zusätzliche Neigung des Sitzens nach vorne. D Arresto del meccanismo di sincronizzazione 1 Azionando la leva sulla sinistra, è...
  • Page 11 D Locking the synchro-mechanism D Réglage du système synchrone 1 The left-hand lever is used to lock 1 A l’aide du levier gauche, vous the synchro-mechanism. Four adjust- réglez l’inclinaison de votre dossier able backrest angle positions. A large en continu ou le bloquez sur l’une des angle between the thigh and trunk 4 positions offertes.
  • Page 12 E Höhenverstellbare Rückenlehne Die Höhenverstellung der Rücken- lehne kann durch das Easy-touch- System betätigt werden, indem Sie den Rücken an den Seiten halten und die gewünschte Höhe durch leichtes auf und ab regulieren. Insgesamt lässt sich die Lehne um 8 cm in der Höhe ver- schieben.
  • Page 13 E Height-adjustable backrest E Réglage de la hauteur du dossier The height of the backrest can be Le réglage en hauteur du dossier adjusted easily thanks to the Easy- peut être réalisé avec le système touch system. Hold the backrest on eit- Easy-touch, en mettant les bras en arriè- her side and set the desired height by re vous pouvez attraper le dossier et le...
  • Page 14 F Schiebesitz Ziehen Sie die Taste, die an der linken unteren Sitzfläche angebracht ist nach links und halten Sie diese fest. Nun kön- nen Sie das Sitzpolster in die gewünsch- te Position schieben. Lassen Sie die Taste wieder los, so rastet sich der Sitz auto- matisch ein.
  • Page 15 F Sliding seat F Assise réglable en profondeur Pull the knob on the left-hand side Tirez sur le dispositif, situé sur votre underneath the seat to the left and gauche au bord sous l’assise, vers la keep pulling it. You can then slide the gauche et gardez-le tiré.
  • Page 16 Rollen Castors Die ZÜCO CUBO Bürodrehstühle ZÜCO CUBO revolving office chairs werden serienmässig mit harten Rol- are fitted with hard brake castors as len gebremst (EN Norm 1335) versehen. standard (Standard EN 1335). Soft Bei harten Fussbodenbelägen müssen castors must be used in case of hard weiche Rollen eingesetzt werden.
  • Page 17 Roulettes Ruote Nos fauteuils sont exportés, il s’agit Le sedie girevoli per ufficio ZÜCO de roulettes dures et freinées. Si vous CUBO vengono fornite di serie con voulez utiliser votre fauteuil sur un sol ruote rigide autofrenanti (norma EN dur, il vous faudra des roulettes souples. 1335).
  • Page 18 Rollen Hjul De ZÜCO CUBO bureaudraaistoelen ZÜCO CUBO kontordrejestole er zijn standaard voorzien van harde, seriemæssigt forsynet med hårde, geremde wielen (norm EN 1335). Bij bremsede hjul (EN Norm 1335). På hårde harde vloerbedekking dienen zachte gulvbelægninger skal der sættes bløde wielen te worden gebruikt.
  • Page 19 ZÜCO CUBO erfüllt die technischen und arbeitsmedizinischen Anforderungen und ent- spricht der DIN-Norm 4551. Die Sicherheitsprüfzeichen wurden durch die LGA Nürnberg erteilt. ZÜCO CUBO satisfait aux exigences techniques et en matière de médecine du travail et corre- spond à la norme DIN 4551. Les caractères de contrôle de sécurité...
  • Page 20 Züco Bürositzmöbel AG CH-9445 Rebstein Telefon +41 (0) 71 775 87 87 Telefax +41 (0) 71 775 87 97 E-Mail mail@zueco.com Internet www.zueco.com © Dauphin HumanDesign Company...

This manual is also suitable for:

Cubo cu 104