Download Print this page

Safety 1st Baby Nursery IH229 Manual page 2

Advertisement

Available languages

Available languages

Por favor, asegúrese de leer bien todas las advertencias, instrucciones e indicaciones antes
de usar este producto. Siga las instrucciones, ya que contienen información importante.
Bienvenido Bebé Colección para cuidados
primordiales del bebé
IH229, IH236
Útil bolso de viaje para pañales, cambiador y contenedor de toallitas húmedas
Útil bolso de viaje para pañales, cambiador y contenedor de toallitas húmedas
El útil bolso de viaje para pañales tiene tres compartimientos: dos con fáciles
de ver bolsillos, y un compartimiento inferior. El contenedor de toallitas
húmedas y el cambiador se pueden almacenar fácilmente en cualquiera de
los tres bolsillos.
Para limpiar: Límpielo con un paño húmedo.
Biberón dosificador de remedios
Biberón dosificador de remedios
El dosificador de la botella de medicina tiene marcas de dosificación
fáciles de leer y puede medir hasta cucharaditas. (15 ml).
1
Retire la tapa del vaso medidor y llene el vaso hasta la dosis
indicada.
2
Coloque correctamente la tapa en el vaso medidor.
3
Dé el biberón a su hijo de manera normal, haciendo pausas para
que el niño pueda tragar cómodamente.
Para limpiar: Lávelo antes de utilizarlo por primera vez y después
de cada uso. Desarme el aro superior, la tetilla y el vaso medidor. Lávelos
con agua jabonosa tibia y enjuáguelos completamente. Alternativamente, puede
lavarlos en un lavavajillas, SÓLO EN LA CANASTA SUPERIOR.
PRECAUCIÓN:
Inspeccione la tetilla del biberón regularmente para identificar roturas y
fisuras, e interrumpa su uso si presenta alguna falla. Hecho sin BPA.
Jeringa para medicinas de llenado fácil
Jeringa para medicinas de llenado fácil
Nuestra jeringa para medicinas de llenado fácil ofrece
una manera conveniente de administrar medicinas a
bebés y niños pequeños. El mango curvo y blando
permite colocar los dedos cómodamente y dosificar
fácilmente la medicina.
1
Inserte la punta de la jeringa en la botella de medicina y tire el émbolo hacia
atrás lentamente hasta que la medicina alcance la marca de la dosis prescripta.
2
Sostenga al bebé en posición erguida y coloque la punta del dosificador en la boca
del niño. Oriente la punta hacia la mejilla del niño.
3
Presione el émbolo suavemente para ayudar a liberar líquido.
Para limpiar: Lave todas las piezas por separado. Lave en agua jabonosa templada y
enjuague completamente. Repita luego de suministrar cada dosis.
PRECAUCIÓN: Mantenga todas las medicinas fuera del alcance de los niños.
Recomendamos utilizar una tapa a prueba de niños para sellar el envase de la medicina y
guardarlo en un armario con traba o en otro sitio inaccesible a los niños. Hecho sin BPA.
Aspirador nasal
Aspirador nasal
Para utilizar:
1
Coloque los dedos como se muestra y apoye el pulgar en la parte inferior del aspi-
rador (vea la foto). Apriete el aspirador para eliminar el aire en su
interior.
2
Sostenga al bebé en posición erguida y coloque suavemente la punta
dentro de la nariz, de modo que apunte parcialmente hacia arriba o
hacia abajo, pero no directamente hacia el centro de la fosa nasal.
3
Presione la pera y libere suavemente la presión. La succión retirará
el exceso de mucosidad de la fosa nasal del bebé. Repita en el otro
orificio nasal.
Para limpiar: Aspirador es apto para lavavajillas top-rack o se puede lavar
en agua tibia y jabón y enjuagar. Enjuagar en agua caliente con jabón
antes del primer uso y después de cada uso. Permitar que se soque
completamente asergurándose que todo el agua antes de usar de nuevo. NO lo seque en
un horno de microondas.
PRECAUCIÓN: NUNCA presione demasiado el aspirador en la fosa nasal y siempre lavar
y secar bien después de cada uso. No lo utilice NUNCA en la boca o en el oído del bebé.
guárdelo en un lugar alejado del calor y la luz brillante.
PRECAUCIÓN:
Estos productos no son juguetes. NO permita que
los niños jueguen con ellos. Cuando no los utilice, manténgalos fuera del alcance de
los niños. SIEMPRE supervise a su hijo cuando se utiliza este kit. NUNCA permita que
su hijo use estos productos solos o sin supervisión de un adulto. Le recomendamos
que almacene este kit en un armario cerrado con llave o en otro lugar que no es
accesible a un niño. SÓLO PARA UTILIZAR EN EL HOGAR PARA INTERIOR.
Cortaúñas de agarre firme con 6 limas
Cortaúñas de agarre firme con 5 limas
Estos cortaúñas fueron especialmente diseñados con un
mango extra grande, de fácil agarre para una cómoda
utilización adulto.
Para usar:
1
Levante el brazo de la empuñadura y gírelo 180°.
2
Coloque la uña entre los bordes de corte y presione el
brazo para cortar la uña.
3
Se recomienda utilizar las limas para alisar los bordes
de las uñas después de cortarlas, así como para alisar
bordes ásperos o dentados en cualquier otro momento.
Para limpiar: Limpie el cortaúñas con un paño húmedo y seque después de
cada uso. El cortaúñas puede esterilizarse frotándolo con alcohol desinfectante.
Nota: Recomendamos cortar las uñas luego del baño, ya que estarán blandas,
o bien por la noche, cuando el bebé esté durmiendo.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no recortar las uñas muy cerca de la piel sensible del bebé.
Estimulador de encías para dedos
Estimulador de encías para dedosEstimulador de encías para dedos
Para utilizar:
1
Coloque el estimulador de encías en la punta del dedo de un adulto.
2
Utilice el estimulador de encías (lado con protuberancias) para ayudar a
aliviar y masajear las encías sensibles del bebé, y el lado del cepillo de dientes
pequeño para limpiar dientes emergentes y calmar encías sensibles.
Uso y cuidado: Enjuáguelo completamente antes de utilizarlo por primera vez y
después de cada uso.
PRECAUCIÓN: No permita que los niños jueguen con él. Cuando no lo utilice, mantén-
galo fuera del alcance de los niños. SE REQUIERE LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO.
Cepillo de dientes para niños de fácil agarre
Cepillo de dientes para niños de fácil agarre
El mango ergonómico y contorneado del cepillo de dientes para niños permite que
las manos pequeñas lo sujeten más fácilmente. Colóquelo
sobre la mesa o lavabo y el conveniente mango
estabilizador evita que el cepillo ruede y se caiga.
Para utilizar:
1
Comience a usarlo cuando al niño tenga todos los dientes de
leche o lo recomiende su dentista.
2
Coloque una pequeña cantidad de pasta dentífrica en el cepillo y deje que el
niño se cepille los dientes durante 2 o 3 minutos con movimientos ascen-
tendes y descendentes.
3
Ayude y supervise al niño mientras se cepilla los dientes; no permita que
trague pasta dentífrica.
NOTA: Los cepillos de dientes deberían cambiarse cada 2 o 3 meses.
Para limpiar: Enjuague bien el cepillo antes de usarlo por primera vez y después
de cada uso.
Nota importante: El dentista de su familia es quien debe responder las
preguntas sobre la salud dental de su hijo.
PRECAUCIÓN: Se requiere la supervisión de un adulto. No permita que el niño camine o corra
mientras utiliza el cepillo de dientes. No deje que los niños jueguen con los cepillos de dientes.
Juego de cepillo y peine de fácil agarre
Juego de cepillo y peine de fácil agarre
El juego de cepillo y peine de fácil agarre presentan mangos
grandes y blandos, con un diseño grueso que facilita la
sujeción por parte de padres y niños pequeños. Las cerdas
suaves del cepillo son extremadamente delicadas con el
sensible cuero cabelludo del bebé, y el diseño de dientes
dobles del peine se adapta al grosor o la humedad del cabello
del niño.
Para limpiar: Lávelo en agua jabonosa caliente. Enjuáguelo con agua tibia y
limpia, y déjelo secar.
Peine para costra láctea
Peine para costra láctea
Muchos bebés desarrollan una dermatitis temporal seca
llamada "costra láctea". La piel seca suele aparecer en el
cuero cabelludo. Utilice el peine para costra láctea para
retirar suavemente la piel seca del cuero cabelludo del
bebé. Los dientes de este peine también son ideales para peinar con suavidad el
pelo fino del bebé recién nacido.
Para limpiar: Lávelo en agua jabonosa caliente. Enjuáguelo con agua tibia y
limpia, y déjelo secar.
10 toallitas de alcohol
10 toallitas de alcohol
Las toallitas de alcohol se proveen para ayudar a mantener el
termómetro limpio y desinfectado. Tome un paño embebido en alcohol
del paquete y limpie el termómetro después del uso para que quede listo
para ser utilizado nuevamente. Deseche el paño después de utilizarlo.
SOLO PARA USO EXTERNO.
Tarjeta de información en caso de emergencia
Tarjeta de información en caso de emergencia
Permite anotar números de teléfono e información médica importante para
referencia ápida.
Termómetro digital con estuche protector
Nota: Funda de termómetro pueden o no pueden ser incluidos.
AVISO:
Lea atentamente antes de utilizar el termómetro digital. • Este NO es un termómetro de oído. NUNCA coloque la sonda
en el oído. • Mida la temperatura debajo del brazo, por vía oral o rectal. • SIEMPRE supervise a los niños cuando use un termómetro y una funda
de termómetro. NUNCA permita que un niño lo use por sí solo o sin supervisión de los padres. • NUNCA permita que los niños jueguen con este
producto. No es un juguete. Es un dispositivo electrónico delicado que puede dañarse si no se usa de la manera apropiada bajo la supervisión de
los padres. • Evite los golpes bruscos y el polvo. • NO exponga el termómetro a temperaturas extremas, humedad, luz directa del sol o descargas
y/o polvo. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Tragarse una batería puede resultar fatal. • La batería no debe volver a cargarse
ni exponerse a temperaturas muy altas, ya que podría explotar. • Las baterías usadas se deben desechar correctamente. • POSIBLE RIESGO DE
ASFIXIA. Nunca deje a un niño solo cuando utilice una funda de termómetro. • Las fundas no se recomiendan para uso oral. • Mantenga las
fundas de termómetro fuera del alcance de los niños. • Las fundas de termómetro están diseñadas para ser usadas una sola vez.
Cómo fijar el termómetro antes de usar
Nota: Asegúrese de que el termómetro esté a la temperatura ambiente. Si es necesario,
espere 15 minutos.
1. Fije en Farenheit/Celsius: Con el termómetro apagado, presione y mantenga presionado
el botón ON/OFF hasta que la unidad de medida que aparece en pantalla cambie. Esto tarda
aproximadamente 5 segundos.
2. Preparar para usar: Presione el botón ON/OFF. La última temperatura guardada aparecerá
con el ícono M en la pantalla durante algunos segundos. Cuando aparece el ícono L y la
medida de la temperatura, el termómetro está listo para usarse.
Cómo tomar la temperatura
Lea las instrucciones para cada modo de tomar la temperatura. Nota: Asegúrese de que °F/°C esté brillando intermitentemente antes de tomar la temperatura.
1.
Elija el modo de tomar la temperatura de acuerdo a la edad del niño:
Rectal–Nacimiento y mayor
Debajo del brazo–menor de 4 años
Nota: Altamente preciso para medir la temperatura
Nota: Asegúrese de que la axila esté
1a
corporal central. Tarda aproximadamente 60
seca; límpiela si fuera necesario.
segundos en tomar la temperatura.
Tarda aproximadamente 90
segundos en tomar la temperatura.
1. Lubrique la punta de la sonda con un lubricante
soluble en agua o vaselina.
Coloque la punta de la sonda en
2. Coloque al bebé de manera que la espalda y las piernas formen un ángulo
la parte central debajo del brazo
de 90 grados (forma de L) (Figura 1).
(Figura 1b). Baje el brazo contra el cuerpo y asegúrese
3. Coloque la punta suavemente en el recto hasta llegar al regulador de
de que la sonda esté tocando la piel.
inserción (anillo sobre la punta de la sonda). No intente colocar la punta
más adentro en el recto si encuentra resistencia.
2.
Registre la temperatura:
Cuando °C deja de brillar intermitentemente, significa que el termómetro ya registró la temperatura. Quite la punta de la sonda, lea y registre la temperatura y la hora. El termómetro se
apagará automáticamente después de 9 minutos si no se lo apaga manualmente. NOTA: Fiebre alta y prolongada requiere atención médica, en especial cuando se trata de niños pequeños.
No deje de consultar a un médico. Tabla de medición incluida. NO permita que el niño camine o corra mientras le toma la temperatura. La sonda podría presentar un riesgo.
3.
Revise la temperatura:
Las mediciones de temperatura varían de persona a persona y también varían según la parte del cuerpo en la cual se tome la temperatura. Las lecturas de temperatura también pueden
verse afectadas por otros factores, tales como el ejercicio, el consumo de alimentos o bebidas calientes o frías antes de
tomar la temperatura, y la técnica de medición. La figura 3 muestra el rango promedio de temperatura.
4.
Qué es "normal":
"Normal" temperature refers to an individual's average temperature while healthy. Debe tomar y registrar la temperatura de
su hijo varias veces cuando se encuentra sano; así sabrá lo que es normal para su hijo.
Cuidado y Mantenimiento
• Limpie antes y después de cada uso.
• Use un hisopo con alcohol para limpiar.
• Use un paño suave y seco para limpiar el cuerpo del termómetro. • QUITE las baterías si va a
guardar el producto durante un largo período de tiempo. • GUARDE el termómetro en un lugar
seco a temperatura ambiente con la tapa protectora colocada. • TENGA cuidado especial de no rayar
la superficie de los sensores o la pantalla. • NO permita que la electrónica se mojen.
• NO UTILICE productos de limpieza abrasivos, solventes o bencina. • NO DEJE caer el
termómetro. • Antes de llamar al Departamento de Relaciones con el Consumidor para consultas
sobre artefactos de electrónicos, coloque batería nueva y trate de hacerlo funcionar otra vez.
Garantía Limitada Durante un (1) Año
La firma Dorel Juvenile Group, Inc. asegura al comprador original que este producto (Termómetro), está garantizado contra materiales defectuosos o mano de obra deficiente durante un (1) año a partir de la fecha de compra, si se utiliza en condiciones
normales. Si el producto presentara materiales defectuosos o mano de obra deficiente, Dorel Juvenile Group, Inc. reparará o sustituirá el producto, a nuestra discreción, de manera gratuita. El comprador cubrirá todos los costes relacionados con el envase
y envío del producto al Departamento de Relaciones con el Consumidor de Dorel Juvenile Group, a la dirección que aparece al inicio de este documento, y los demás costes de transportación o aseguramiento relacionados con el envío. Dorel Juvenile Group
cubrirá los costes de devolución al comprador del producto reparado o sustituido. El producto debe enviarse en su envase original junto con una prueba documental de la compra, ya sea el recibo de venta u otro medio demostrativo de que el producto aún
esté dentro del período de garantía. Esta garantía quedará anulada si el propietario hubiera reparado o modificado el producto, o si éste se hubiera dañado como consecuencia del uso incorrecto.
Esta garantía excluye cualesquiera otras responsabilidades ajenas a la expresada más arriba, entre otras los daños incidentales o consecuentes.
EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES REFERENTES A LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTES EXPUESTA QUIZÁS NO SE APLIQUE EN SU CASO
PARTICULAR.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN CUENTE CON OTROS DERECHOS QUE PUDIERAN VARIAR EN DISTINTOS ESTADOS.
Cómo Reemplazar las Baterías
1. Indicator: Si el ícono "
" aparece, es porque la batería se agotó y debe
reemplazarse.
2. Use un destornillador Phillips para aflojar el tornillo de la tapa. Retire la tapa.
3. Use un palillo para quitar la batería.
4. Coloque una batería nueva (LR41 o equivalente) en la ubicación correcta, con
el lado positivo "+" hacia arriba, como se muestra en la ilustración.
5. Ponga la tapa en el termómetro y asegúrela.
PRECAUCIÓN: Las baterías deben colocarse de acuerdo con la polaridad
correspondiente. Verifique que todas las superficies de contacto estén
limpias y brillantes antes de colocar las baterías.
Oral–4 años y mayor
Nota: Tarda aproximadamente
1b
60 segundos en tomar la
temperatura.
Coloque la punta de la sonda
debajo de la lengua en las
ubicaciones marcadas por
(Figura 1c)
. Indique al niño que no muerda la
sonda.
3
MÉTODO
LÍMITES
NORMALES
Oral
36.1° - 37.6°C
Rectal
36.3° - 38°C
Debajo del brazo
35.2° - 37°C
Especificaciones Técnicas
Rango de medición:
32.0° C a 43.9° C
Precisión de medición:
+/- 0.1° C para temps
35.5° C a 42° C
+/- 0.2° C para temps
menores a 35.5° C o mayores a 42° C.
Ambiente de operación:
16° C a 40° C
Ambiente de almacenamiento: -25° C a 62.2° C
Protocolo de prueba:
1
Coloque la punta del termómetro en el agua para el baño, aproximadamente 2 cm debajo de la superficie.
Espere 10 segundos, luego encienda el termómetro presionando el botón ON/OFF. El termómetro se encuentra en
2
modo estándar.
3
Una vez que termina de tomar la temperatura (approximately 60 seconds), registre la lectura.
Punta de
la sonda
Regulador
de inserción
Estuche
protector
Botón
ON/OFF
Atornille
en la
parte de
atrás
1c
LÍMITES DE
FIEBRE
37.6°C+
38°C +
37°C +

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Baby nursery ih236