IKEA TVATTAD Manual
Hide thumbs Also See for TVATTAD:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheitsanweisungen
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Inspektions-Checkliste
    • Bedienfeld
    • Erste Inbetriebnahme
    • Programme
    • Einstellungen
    • Täglicher Gebrauch
    • Täglicher Gebrauch - Waschen und
    • Trocknen
    • Täglicher Gebrauch - nur Trocknen
    • Flusen in den Textilien
    • Tipps und Hinweise
    • Reinigung und Pflege
    • Fehlersuche
    • Verbrauchswerte
    • IKEA Garantie
    • Umwelttipps
  • Français

    • Informations de Sécurité
    • Consignes de Sécurité
    • Description de L'appareil
    • Données Techniques
    • Liste de Vérification
    • Bandeau de Commande
    • Première Utilisation
    • Programmes
    • Réglages
    • Utilisation Quotidienne
    • Utilisation Quotidienne - Lavage Et
    • Utilisation Quotidienne - Séchage
    • Peluches Dans Les Tissus
    • Conseils
    • Entretien Et Nettoyage
    • Dépannage
    • Valeurs de Consommation
    • En Matière de Protection de
  • Italiano

    • Informazioni DI Sicurezza
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Descrizione del Prodotto
    • Dati Tecnici
    • Elenco Controlli DI Ispezione
    • Primo Utilizzo
    • Pannello Dei Comandi
    • Programmi
    • Impostazioni
    • Utilizzo Quotidiano
    • Utilizzo Quotidiano - Lavaggio E
    • Utilizzo Quotidiano - Asciugatura
    • Lanugine Nei Tessuti
    • Consigli E Suggerimenti Utili
    • Pulizia E Cura
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Valori DI Consumo
    • Considerazioni Sull'ambiente
    • Garanzia Ikea
  • Dutch

    • Nederlands
    • Veiligheidsinformatie
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Beschrijving Van Het Product
    • Technische Gegevens
    • Controlechecklijst
    • Bedieningspaneel
    • Eerste Gebruik
    • Programma's
    • Instellingen
    • Dagelijks Gebruik
    • Dagelijks Gebruik - Wassen & Drogen
    • Dagelijks Gebruik - Alleen Drogen
    • Pluis in de Stoffen
    • Aanwijzingen en Tips
    • Onderhoud en Reiniging
    • Probleemoplossing
    • Verbruikswaarden
    • Ikea Garantie
    • Milieubescherming
  • Español

    • Información sobre Seguridad
    • Instrucciones de Seguridad
    • Descripción del Producto
    • Datos Técnicos
    • Lista de Comprobación
    • Primer Uso
    • Panel de Mandos
    • Programas
    • Ajustes
    • Uso Diario
    • Uso Diario - Lavado y Secado
    • Uso Diario - solo Secado
    • Pelusa en Los Tejidos
    • Consejos
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Solución de Problemas
    • Valores de Consumo
    • Aspectos Medioambientales
    • Garantía Ikea
  • Português

    • Informações de Segurança
    • Instruções de Segurança
    • Descrição Do Produto
    • Informação Técnica
    • Lista de Verificação de Inspeção
    • Painel de Comandos
    • Primeira Utilização
    • Programas
    • Programações
    • Utilização DIária
    • Utilização DIária - Lavagem E Secagem
    • Utilização DIária - Apenas Secagem
    • Cotão Nos Tecidos
    • Sugestões E Dicas
    • Manutenção E Limpeza
    • Resolução de Problemas
    • Valores de Consumo
    • Garantia Ikea
    • Preocupações Ambientais

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB
DE
TVÄTTAD
FR
IT
NL
ES
PT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TVATTAD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Cristina
February 7, 2025

I do not gave the printed manual may I please be sent a printed manual?

Summary of Contents for IKEA TVATTAD

  • Page 1 TVÄTTAD...
  • Page 2 à la fin de cette notice. ITALIANO Consultare l'elenco completo dei Centri di Assistenza nominati da IKEA e dei relativi numeri di telefono nell'ultima pagina del presente manuale. NEDERLANDS Op de laatste pagina van deze handleiding vindt u de volledige lijst van door IKEA erkende servicebedrijven voor aftersales met de bijbehorende nationale telefoonnummers.
  • Page 3 ESPAÑOL Consulte la última página de este manual, donde encontrará una lista completa de los proveedores de servicio técnico posventa autorizados por IKEA y los números de teléfono correspondientes. PORTUGUÊS Consulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós- venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de...
  • Page 4: Table Of Contents

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 197 ESPAÑOL PORTUGUÊS...
  • Page 5: Safety Information

    Troubleshooting Control panel Consumption values Programmes Environmental concerns Settings IKEA guarantee Daily use Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage.
  • Page 6 ENGLISH General Safety Do not change the specification of this appliance. • This appliance is intended to be used in household and • similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working – environments; by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other –...
  • Page 7 ENGLISH The appliance maximum load is 8 kg. Do not exceed the • maximum load of each programme (refer to the "Programmes" chapter). The appliance must be connected to the water mains using • the new supplied hose sets, or other new hose sets supplied by the Authorised Service Centre.
  • Page 8: Safety Instructions

    ENGLISH The final part of the washer dryer cycle takes place without • heat (cool down cycle) to ensure that items reach a temperature that will not cause damage to them. Do not use high pressure water sprays and/or steam to •...
  • Page 9 ENGLISH • Ensure that there are no visible water are not intended to be used in other leaks during and after the first use of the applications and are not suitable for appliance. household room illumination. • To replace the internal lighting, contact the Authorised Service Centre.
  • Page 10: Product Description

    ENGLISH Product description Appliance overview Detergent dispenser drawer Mod. TVÄTTAD Made in Italy Control panel PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz Door handle 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult Rating plate Ser.
  • Page 11: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Dimension Width/ Height/ Total 59.6 cm /81.9 cm /55.3 cm depth Electrical connection Voltage 230 V Overall power 2000 W Fuse 10 A Frequency 50 Hz Level of protection against ingress of solid particles IPX4 and moisture ensured by the protective cover, except where the low voltage equipment has no protection against moisture Cold water...
  • Page 12: Inspection Check List

    Model (Mod.): ..... Art. No. Mod. Article number (Art.No.): ......Mod. TVÄTTAD Serial number (Ser.No.): ....... Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Page 13: First Use

    ENGLISH First use 2. Pour 2 litres of water into the detergent During installation or before first use you may observe some water compartment marked by in the appliance. This is a residual This action activates the drain system. water left in the appliance after a 3.
  • Page 14 ENGLISH Press this button for a few seconds to activate or deactivate the appliance. Two different tunes sound while switching the appli‐ On/Off button ance on or off. As the Stand-by function automatically deactivates the appliance after several minutes to reduce the energy consumption, press this button to activate the appliance again.
  • Page 15 ENGLISH • Door locked indicator: – Indicator on: the door cannot be opened. The appliance is working or has stopped with water left in the tub. – Indicator off: the door can be opened. The programme is finished or the water has been emptied out. •...
  • Page 16 ENGLISH This button allows you to start or to pause the selected washing programme. Start/Pause touch button With this option you can delay the start of a programme to a more convenient time. Delay Start touch Touch the button repeatedly to set the required delay. The time button increases in steps of 1 hour up to 20 hours.
  • Page 17 ENGLISH Permanent Extra With this option you can permanently have an extra rinse when Rinse you set a new programme. To activate/deactivate this option, hold the button pressed for 3 seconds until the indicator comes on/goes off on the display. When it is activated, the appliance will default to this option after you switch it off or change/reset the programme.
  • Page 18: Programmes

    ENGLISH Multilingual badges Adhesive badges in different languages are supplied with the appliance. The desired badge can be glued around the programme knob. Programmes Programme Chart Programme Reference Max. Programme description Default temper‐ spin speed load (Type of load and level of soiling) ature Spin speed Temperature...
  • Page 19 ENGLISH Programme Reference Max. Programme description Default temper‐ spin speed load (Type of load and level of soiling) ature Spin speed Temperature range range (rpm) 1200 rpm 3 kg Synthetic items or mixed fabric items. Normally (1200 - 400) soiled items. Synthetics 40 °C 60 °C - Cold...
  • Page 20 ENGLISH Programme Reference Max. Programme description Default temper‐ spin speed load (Type of load and level of soiling) ature Spin speed Temperature range range (rpm) 1200 rpm Maintenance cycle with hot water to clean and (1200 - 400) freshen the drum and to remove residue that may Machine Clean cause odour.
  • Page 21 ENGLISH Programme Reference Max. Programme description Default temper‐ spin speed load (Type of load and level of soiling) ature Spin speed Temperature range range (rpm) 1200 rpm 3 kg A very short cycle for lightly soiled cotton and (1200 - 400) synthetic items or worn only once.
  • Page 22 ENGLISH Pro‐ gramme No spin ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Suitable detergents for each programme Programme Universal Liquid Univer‐ Liquid for col‐ Delicates Special oureds woollens powder Eco 40-60 ▲ ▲ ▲...
  • Page 23 ENGLISH Dryness Level Type of fabric Load Cottons and Linen up to 4 kg (bathrobes, bath towels, etc) Cupboard Dry For items to be stored Synthetics and mixed fab‐ up to 3 kg rics (jumpers, blouses, under‐ wear, household and bed lin‐ Delicate fabrics up to 2 kg (acrylics, viscose and delicate...
  • Page 24: Settings

    ENGLISH Dryness Level Type of fabric Load Spin Suggested du‐ (kg) speed ration (mins) (rpm) 1200 45 - 55 Delicates 155 - 165 (acrylics, viscose and delicate mixed 1200 fabrics) 1200 95 - 105 Wool 80 - 100 1200 (woollen jumpers) Denim garments 1200 155 - 165...
  • Page 25 ENGLISH Activating the appliance Warning! Washing heavily oiled, 1. Connect the mains plug to the mains greasy stains could cause damage socket. to rubber parts of the washing 2. Open the water tap. machine. 3. Press the On/Off button for a few seconds to activate the appliance.
  • Page 26 ENGLISH Follow the product For liquid detergent: manufacturer's recommendations flap turned on quantities to use and do not downwards. ever exceed the mark in the With the flap is in the detergent dispenser drawer. To position for liquid measure out the right quantity of detergent: the detergent, see more details in •...
  • Page 27 ENGLISH 3. If desired, set one or more options by Changing the delay start after the touching the related buttons. The related countdown has started indicators illuminate. To change the delay start: If a selection is not possible an acoustic signal sounds and the 1.
  • Page 28 ENGLISH Important! If the laundry amount will not be If the AutoAdjust System has reduced, the washing programme starts completed and the water filling anyway, despite the overload. In this case, it has already started, the new will be not possible to guarantee the best programme starts without washing results.
  • Page 29 ENGLISH signals operate (if they are active). The 2. Press the Start/Pause button: the display shows appliance drains the water and spins. The option indicator goes off. The indicator of the Start/Pause button goes off. If you have set and the spin speed has not been changed, The door unlocks and the indicator goes...
  • Page 30: Daily Use - Washing & Drying

    ENGLISH Daily use - Washing & Drying The time value on the display is the Warning! Refer to Safety duration of both cycles washing and chapters. drying, calculated on a default load size. This appliance is an automatic To have a good drying by using washer dryer.
  • Page 31: Daily Use - Drying Only

    ENGLISH 1. Remove the laundry from the appliance. • Press the On/Off button for some 2. Make sure that the drum is empty. seconds to deactivate the appliance. After drying phase, clean the After some minutes from the drum, the seal and the inside of end of the programme, the the door with a wet cloth.
  • Page 32: Fluff In The Fabrics

    ENGLISH 1. Remove the laundry from the appliance. • The indicator of the Start/Pause 2. Make sure that the drum is empty. button goes off. The door locked After drying phase, clean the indicator goes off and the door unlocks. drum, the seal and the inside of •...
  • Page 33 ENGLISH • Be careful with curtains. Remove the powder detergents containing bleach hooks and put the curtains in a washing for whites and laundry sanitization, bag or pillowcase. – liquid detergents, preferably for low • Do not wash laundry without hems or temperature wash programmes with cuts.
  • Page 34 ENGLISH • With adequate pre-treatment, stains and Items not suitable for drying limited soiling can be removed; the Do not set a drying programme for this laundry can then be washed at a lower laundry: temperature. • Synthetic curtains. • To use the correct quantity of detergent, •...
  • Page 35: Care And Cleaning

    ENGLISH General Tips 1. Use fabric conditioner in the washing cycle. Refer to the «Drying programmes» table to 2. Use special fabric conditioner for tumble find the average drying times. dryers. Experience will help you to dry the laundry When the drying programme is completed better.
  • Page 36 ENGLISH Descaling Rust deposits in the drum may occur due to rusting foreign body in the washing or tap If the water hardness in your area water containing iron is high or moderate, we Clean the drum with special products for recommend that you use a water stainless steel.
  • Page 37 ENGLISH Clean the drain pump if: To aid cleaning, • The appliance does not drain the water. remove also the top • The drum does not turn. part of the additive • The appliance makes an unusual noise compartment. because of the blockage of the drain pump.
  • Page 38 ENGLISH 3. Turn the filter 180 180˚ degrees in anti- clockwise direction to open it, without 10. Close the pump removing. Let the cover. water flow out. 4. When the bowl is full of water, turn the filter back and empty When you drain the water with the the container.
  • Page 39: Troubleshooting

    ENGLISH 2. Start the programme to drain the water. • Unscrew the hose from the appliance. Frost precautions Keep a rag nearby because some water may flow. If the appliance is installed in an area where • Clean the filter in the valve with a stiff the temperature can reach values around 0°...
  • Page 40 ENGLISH • - No communication between electronic elements of the appliance. Switch it off and switch on again. The programme was not finished properly or the appliance stopped too early. If the alarm code appears again, contact the Authorised Service Centre. •...
  • Page 41 ENGLISH Problem Possible solution • Make sure that the drain hose is in the correct position. The The appliance fills with water and drains immedi‐ hose may be positioned too low. Refer to "Installation instruc‐ ately. tion". • Make sure that the sink spigot is not clogged. •...
  • Page 42 ENGLISH Problem Possible solution • The AutoAdjust System is able to adjust the programme du‐ The programme duration increases or decreases ration according to the type and the laundry load size. Refer during programme exe‐ to "The AutoAdjust System load detection" in "Daily Use" cution.
  • Page 43: Consumption Values

    ENGLISH 4. Take out the laundry and then close the Make sure that the water level appliance door. inside the drum is not too high. If necessary, proceed with an Service emergency drain (refer to «Emergency drain» in «Care We recommend the use of original spare and cleaning»...
  • Page 44 ENGLISH Legend Laundry load. h:mm Programme duration. Energy consumption. °C Temperature in the laundry. Litres Water consumption. Spin speed. Remaining moisture at the end of the cycle. The higher is the spin speed, the high‐ er is the noise and the lower is the remaining moisture at the end of washing cy‐ cle.
  • Page 45: Environmental Concerns

    ENGLISH Common programmes - Washing only These values are indicative only. Programme Litres h:mm °C Cottons 1.75 3:45 1600 90°C Cottons 0.75 3:30 1600 60°C Cottons 0.25 2:50 1600 20°C Synthetics 0.65 2:20 1200 40°C Delicate 0.30 0:50 1200 30°C Wool 0.25 1:05...
  • Page 46: Ikea Guarantee

    This guarantee is valid for 5 years from the original date of purchase of your appliance • Normal wear and tear. at IKEA. The original sales receipt is required • Deliberate or negligent damage, damage as proof of purchase. If service work is...
  • Page 47 ENGLISH other address, IKEA is not liable for any 2. ask for clarification on installation of the damage that may occur during transport. IKEA appliance in the dedicated IKEA However, if IKEA delivers the product to kitchen furniture. The service won’t...
  • Page 48 Do you need extra help? For any additional questions not related to After Sales of your appliances, please contact our nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance documentation carefully before contacting...
  • Page 49: Deutsch

    Reinigung und Pflege Inspektions-Checkliste Fehlersuche Erste Inbetriebnahme Verbrauchswerte Bedienfeld Umwelttipps Programme IKEA Garantie Einstellungen Täglicher Gebrauch Täglicher Gebrauch - Waschen und Trocknen Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder...
  • Page 50 DEUTSCH Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, • empfehlen wir, diese einzuschalten. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts • ohne Beaufsichtigung durchführen. Allgemeine Sicherheit Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und •...
  • Page 51 DEUTSCH Der Raum, in dem das Gerät aufgestellt wird, muss gut • belüftet sein, damit keine Gase in den Raum zurückströmen, die von offenem Feuer oder von anderen Geräten stammen, die mit Brennstoffen arbeiten. Die Abluft darf nicht über denselben Abzug abgeleitet •...
  • Page 52 DEUTSCH Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im • Wäschetrockner. Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi), • Duschhauben, imprägnierte Textilien, gummibeschichtete Wäschestücke sowie Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolstern dürfen nicht im Waschtrockner getrocknet werden. Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur • entsprechend den Herstelleranweisungen benutzt werden. Entfernen Sie alle Gegenstände aus der Wäsche, die eine •...
  • Page 53: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Sicherheitsanweisungen Montage Elektrischer Anschluss Die Montage muss gemäß den WARNUNG! Brand- und einschlägigen nationalen Stromschlaggefahr. Vorschriften erfolgen. • Das Gerät muss geerdet sein. • Halten Sie sich an die mitgelieferte • Schließen Sie das Gerät nur an eine Montageanleitung. ordnungsgemäß...
  • Page 54 DEUTSCH • Trocknen Sie keine beschädigten dürfen ausschließlich Originalersatzteile (zerrissenen/ausgefransten) verwendet werden. Wäschestücke mit Wattierungen oder • Bitte beachten Sie, dass eigene Füllungen im Gerät. Reparaturen oder Reparaturen, die nicht • Wenn die Wäsche mit einem von Fachkräften durchgeführt werden, Fleckentferner gewaschen wurde, führen die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen Sie vor Beginn des Trockengangs einen...
  • Page 55: Gerätebeschreibung

    Richtwerte. Prüfen Sie bitte das Typenschild Typenschild Ihres Geräts. Sieb der Ablaufpumpe Mod. TVÄTTAD Made in Italy Vorderfüße für die Ausrichtung des PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 Geräts 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Page 56 DEUTSCH Elektroanschluss Spannung 230 V Gesamtleistung 2000 W Sicherung 10 A Frequenz 50 Hz Die Schutzverkleidung gewährleistet einen Schutz IPX4 gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz ge‐ gen Feuchtigkeit besitzt.
  • Page 57: Inspektions-Checkliste

    DEUTSCH Inspektions-Checkliste Bitte befolgen Sie die Inspektions-Checkliste, WARNUNG! Siehe Kapitel bevor Sie Ihr Gerät benutzen. „Sicherheitshinweise“. Themen Wenn die Antwort JA lautet Wenn die Antwort NEIN lau‐ tet, bitte , ist keine Aktion erforder‐ lich Beim Einbau des Geräts in Montieren Sie das Gerät im die Einbaumöbel wurde die Einbaumöbel, wie erforder‐...
  • Page 58: Erste Inbetriebnahme

    Modell (Mod.): ....Art. No. Mod. Artikelnummer (Art.Nr.): ......Mod. TVÄTTAD Seriennummer (Ser.Nr.): ....... Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult Ser.No.
  • Page 59 DEUTSCH Die Optionen/Funktionen sind nicht für alle Waschprogramme verfügbar. Prüfen Sie die Kompatibilität der Optionen/Funktionen mit den Waschprogrammen in der „Programmtabelle“. Eine Option/Funktion kann eine andere ausschließen. In diesem Fall ist es nicht möglich, inkompatible Optionen/Funktionen einzustellen. Halten Sie diese Taste einige Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
  • Page 60 DEUTSCH • Türverriegelungsanzeige: – Anzeige leuchtet: Die Tür kann nicht geöffnet werden. Das Gerät arbeitet oder hat mit Wasser in der Trommel ange‐ halten. – Anzeige erloschen: Die Tür kann geöffnet werden. Das Programm ist beendet oder das Wasser wurde abge‐ pumpt.
  • Page 61 DEUTSCH Berühren Sie diese Taste, um einen der automatisch voreinge‐ stellten Trockengrade auszuwählen. Sensortaste Auto Im Display leuchtet die entsprechende Trockengradanzeige auf: • Bügeltrocken: Wäsche, die gebügelt werden soll. • Schranktrocken: Wäsche, die in den Schrank gelegt wer‐ den soll. •...
  • Page 62 DEUTSCH Dauerhafte Kin‐ Halten Sie die Taste zur Einstellung der Kindersicherungsoption dersicherungs‐ 3 Sekunden lang gedrückt option Diese Option verhindert, dass Kinder mit dem Bedienfeld spie‐ len: Alle Bedienelemente sind deaktiviert. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um diese Option auszuschalten.
  • Page 63 DEUTSCH Wenn Sie ein Programm einstellen, stellt das Gerät automatisch die maximal zulässige Schleuderdrehzahl ein, mit Ausnahme des Sensortaste Programms Denim. Mit dieser Option können Sie die Standard- Schleudern und Schleuderdrehzahl verringern. Zusatzoptionen Drücken Sie wiederholt auf diese Taste, um: •...
  • Page 64: Programme

    DEUTSCH Mehrsprachige Aufkleber Mit dem Gerät werden Aufkleber in verschiedenen Sprachen geliefert. Der gewünschte Aufkleber kann um den Programmwahlschalter angebracht werden. Programme Programmtabelle Programm Referenz‐ Max. Be‐ Programmbeschreibung Standardtempe‐ schleuder‐ ladung (Beladung und Verschmutzungsgrad) ratur drehzahl Temperaturbe‐ Schleuder‐ reich drehzahlbe‐ reich (U/min) 1600 U/min...
  • Page 65 DEUTSCH Programm Referenz‐ Max. Be‐ Programmbeschreibung Standardtempe‐ schleuder‐ ladung (Beladung und Verschmutzungsgrad) ratur drehzahl Temperaturbe‐ Schleuder‐ reich drehzahlbe‐ reich (U/min) 1600 U/min 8 kg Weiße und bunte Baumwollwäsche. Normal (1600 - 400) und stark verschmutzt. Baumwolle 40 °C 90 ℃ – kalt 1200 U/min 3 kg Pflegeleichte Wäsche oder Mischgewebe.
  • Page 66 DEUTSCH Programm Referenz‐ Max. Be‐ Programmbeschreibung Standardtempe‐ schleuder‐ ladung (Beladung und Verschmutzungsgrad) ratur drehzahl Temperaturbe‐ Schleuder‐ reich drehzahlbe‐ reich (U/min) 1200 U/min Wartungszyklus mit Heißwasser zur Reinigung (1200 - 400) und Auffrischung der Trommel und zum Entfer‐ Maschinenreini‐ nen von Rückständen, die Gerüche absondern gung können.
  • Page 67 DEUTSCH Programm Referenz‐ Max. Be‐ Programmbeschreibung Standardtempe‐ schleuder‐ ladung (Beladung und Verschmutzungsgrad) ratur drehzahl Temperaturbe‐ Schleuder‐ reich drehzahlbe‐ reich (U/min) 1200 U/min 3 kg Ein sehr kurzer Waschgang für Baumwollwäsche (1200 - 400) und pflegeleichte Wäsche, die leicht ver‐ 20 Minuten/3kg schmutzt ist oder nur einmal getragen wurde.
  • Page 68 DEUTSCH Programm Kein Schleu‐ dern ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Geeignete Waschmittel für jedes Programm Programm Universal‐...
  • Page 69 DEUTSCH Automatiktrocknen Trockengrad Stofftyp Beladung Baumwolle und Leinen bis zu 4 kg (Bademäntel, Badetücher Extratrocken usw.) Für Frotteewaren Jeansbekleidung bis zu 3 kg Baumwolle und Leinen bis zu 4 kg (Bademäntel, Badetücher Schranktrocken usw.) Für zu lagernde Stücke Pflegeleichte Wäsche und bis zu 3 kg Mischgewebe (Pullover, Blusen, Unterwä‐...
  • Page 70: Einstellungen

    DEUTSCH Trockengrad Stofftyp Bela‐ Schleu‐ Empfohlene dung derdreh‐ Dauer (Min.) (kg) zahl (U/ min) Schranktro‐ Baumwolle und Leinen 160 - 180 cken (Bademäntel, Badetücher usw.) 1600 Für zu lagernde Stücke 1600 100 - 110 1600 55 - 65 Pflegeleichte Wäsche und Mischge‐ 135 - 150 webe 1200...
  • Page 71: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH Sind die akustischen Signale Tasten gleichzeitig etwa 2 ausgeschaltet, ertönen sie nur Sekunden lang. Im Display erscheint Ein noch dann, wenn eine Störung oder Aus. vorliegt. Täglicher Gebrauch Überschreiten Sie nicht die für jedes WARNUNG! Siehe Kapitel Programm empfohlene maximale Sicherheitshinweise.
  • Page 72 DEUTSCH Einfüllen von Wasch- und Entfernen Sie nach dem Pflegemitteln Waschgang bei Bedarf Waschmittelreste aus der Waschmittelschublade. SOFTENER Ziehen Sie die Waschmittelschublad WASH e bis zum Anschlag heraus. Füllen Sie das Waschmittel in das WASH-Fach oder das entsprechende Fach, wenn es das PREWASH gewählte Programm/die gewählte Option dies erfordert.
  • Page 73 DEUTSCH Die Kontrolllampe der Taste Modus waschen Für leuchtet. Flüssigwaschmittel: Die Kontrolllampe der Taste Start/Pause Klappe nach unten blinkt. gedreht. Das Display zeigt die voraussichtliche Wenn sich die Klappe Programmdauer an. in der Position für 2. Berühren Sie die entsprechenden Tasten, Flüssigwaschmittel um die Temperatur und/oder befindet:...
  • Page 74 DEUTSCH Abbrechen der Zeitvorwahl nach 2. Die Programmdauer kann entsprechend angepasst werden und sich so Beginn des Countdowns verlängern oder verkürzen. Nach Abbrechen der Zeitvorwahl: weiteren 30 Sekunden beginnt das Wasser einzulaufen. 1. Berühren Sie die Start/Pause-Taste Falls am Ende der Beladungserkennung die um das Gerät anzuhalten.
  • Page 75 DEUTSCH Wäsche nachlegen. Es wird 1. Berühren Sie die Taste Start/Pause empfohlen Wäsche nachzulegen, Die dazugehörige Anzeige blinkt. 2. Ändern Sie die Optionen. Die im Display leuchtet. angezeigten Informationen ändern sich Während ein Programm oder die entsprechend. Zeitvorwahl aktiv ist, ist die Tür verriegelt. 3.
  • Page 76: Täglicher Gebrauch - Waschen Und

    DEUTSCH 4. Lassen Sie die Tür und die 3. Wenn das Programm beendet ist und die Waschmittelschublade einen Spaltbreit Türverriegelungsanzeige erlischt, geöffnet, damit sich kein Schimmel und können Sie die Tür öffnen. keine unangenehmen Gerüche bilden. 4. Halten Sie die Ein/Aus-Taste einige Sekunden lang gedrückt, um das Gerät Ablassen des Wassers nach...
  • Page 77: Trocknen

    DEUTSCH komplettes Wasch- und Trockenprogramm Um ein gutes Trockenergebnis bei auszuführen. einem geringeren Energieverbrauch und in einer Gehen Sie wie folgt vor: kürzeren Zeit zu erzielen, können 1. Halten Sie die Ein/Aus-Taste einige Sie für die zu waschende und Sekunden lang gedrückt, um das Gerät trocknende Wäsche keine zu einzuschalten.
  • Page 78: Täglicher Gebrauch - Nur Trocknen

    DEUTSCH Einige Minuten nach Ende des Reinigen Sie nach der Programms schaltet die Trockenphase die Trommel, die Energiesparfunktion das Gerät Dichtung und die Türinnenseite automatisch aus. mit einem feuchten Tuch. 1. Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät. 2. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer ist.
  • Page 79: Flusen In Den Textilien

    DEUTSCH 1. Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät. • Im Display erscheint 2. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel • Die Kontrolllampe der Taste Start/Pause leer ist. erlischt. Die Kontrolllampe Reinigen Sie nach der Türverriegelung erlischt und die Tür Trockenphase die Trommel, die wird entriegelt.
  • Page 80 DEUTSCH • Halten Sie sich an die Anweisungen auf Sprühen Sie keinen Fleckentferner auf den Pflegeetiketten. Kleidungsstücke in der Nähe des Geräts, da • Waschen Sie weiße und bunte Wäsche er die Kunststoffteile angreift. nicht zusammen. • Manche farbige Textilien können beim ersten Waschen verfärben.
  • Page 81 DEUTSCH – die Wäsche nur leicht verschmutzt ist, Wasserhärtegrade – beim Waschen große Mengen Die Wasserhärte ist in so genannte Schaum entstehen, „Wasserhärtegrade“ eingeteilt. • Wenn Sie Waschmitteltabs oder -kapseln Informationen zur Wasserhärte an Ihrem (auch „Pods“ genannt) verwenden, legen Wohnort erhalten Sie beim Wasserwerk oder Sie diese immer in die Trommel und nicht bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
  • Page 82: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH • Schlafsäcke. WARNUNG! Trocknen Sie die • Gewebe mit Resten von Haarsprays, Wäsche nicht zu lang, um Nagellackentferner oder ähnlichen Knitterbildung und ein Lösungsmitteln. Einlaufen der Wäschestücke zu • Kleidungsstücke aus Schaumgummi oder vermeiden. ähnlichen schwammartigen Materialien. Allgemeine Tipps Pflegekennzeichen Die durchschnittlichen Trockenzeiten Bitte befolgen Sie beim Trocknen von...
  • Page 83 DEUTSCH Vorsicht! Reinigen Sie die Trommel reinigen Alle zwei Monate Metallflächen nicht mit einem Reinigungsmittel auf Chlor-Basis. Flusen aus der Zweimal im Monat Trommel entfernen Entkalken Waschmittelschubla‐ Alle zwei Monate Wenn die Wasserhärte in Ihrem de reinigen Gebiet hoch oder mittel ist, empfehlen wir Ihnen die Ablaufpumpensieb Zweimal im Jahr...
  • Page 84 DEUTSCH Reinigen der Waschmittelschublade und Schubladenaufnahme Die Waschmittelschublade muß regelmäßig gereinigt werden, um mögliche Ablagerungen von getrocknetem Waschmittel, verklumptem Weichspüler und/ oder Schimmelflecken zu entfernen. Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor: Reinigen der Trommel Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich keine unerwünschten Ablagerungen in der Trommel angesammelt haben.
  • Page 85 DEUTSCH Verwenden Sie die gleiche Bürste zur Reinigung der Schubladenaufnahme und stellen Sie sicher, dass die Unter- und Oberseite gut gereinigt sind. 1. Öffnen Sie die Nach der Reinigung der Pumpenabdeckung. Waschmittelschublade und der Schubladenaufnahme setzen Sie die Schublade wieder ein. Lassen Sie ohne eingelegte Wäsche ein Spülprogramm laufen, um alle Reste wegzuspülen.
  • Page 86 DEUTSCH Wenn Sie das Wasser über die Notentleerung ablassen, müssen Sie das Abpumpsystem wieder einschalten: 6. Drehen Sie das Sieb 1. Gießen Sie zwei Liter Wasser in das gegen den Waschmittelfach für die Hauptwäsche in Uhrzeigersinn, um es der Waschmittelschublade. zu entfernen.
  • Page 87: Fehlersuche

    DEUTSCH Frostschutzmaßnahmen • Schrauben Sie den Falls das Gerät in einem Bereich installiert Schlauch wieder ist, in dem die Temperatur um 0 °C erreichen am Gerät an und oder unter 0 °C sinken kann, entfernen Sie drehen Sie den 35° 45°...
  • Page 88 DEUTSCH • – Die Netzspannungsversorgung schwankt. Warten Sie, bis die Netzspannung wieder stabil ist. • – Keine Kommunikation zwischen den elektronischen Bauteilen des Geräts. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Das Programm wurde nicht ordnungsgemäß beendet oder der Betrieb des Geräts wurde zu früh unterbrochen. Erscheint der Fehlercode erneut, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
  • Page 89 DEUTSCH Störung Mögliche Abhilfe • Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufhahn geöffnet ist. • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Wasserver‐ sorgung nicht zu niedrig ist. Diese Informationen erhalten Sie von Ihrem lokalen Wasserversorger. • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufhahn nicht ver‐ Der Wassereinlauf in das stopft ist.
  • Page 90 DEUTSCH Störung Mögliche Abhilfe • Prüfen Sie, ob das gewählte Waschprogramm mit Wasser in der Trommel endet. • Vergewissern Sie sich, dass das Waschprogramm beendet ist. • Stellen Sie das Abpump- oder Schleuderprogramm ein, wenn sich noch Wasser in der Trommel befindet. Die Tür des Geräts lässt •...
  • Page 91 DEUTSCH Störung Mögliche Abhilfe • Drehen Sie den Wasserhahn auf. • Vergewissern Sie sich, dass das Ablaufsieb nicht verstopft ist. • Verringern Sie die Wäschemenge. Das Gerät trocknet nicht oder nicht richtig. • Vergewissern Sie sich, dass Sie das richtige Programm einge‐ stellt haben.
  • Page 92: Verbrauchswerte

    DEUTSCH Wenn das Problem weiterhin besteht, Typenschild. Siehe Abschnitt „Inspektions- wenden Sie sich an Ihren autorisierten Checkliste“. Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Verbrauchswerte Einführung Siehe Web-Link www.theenergylabel.eu bezüglich detaillierter Informationen zur Energieplakette. Der QR-Code auf der Energieplakette des Geräts bietet einen Web-Link zu Informationen über die Geräteleistung in der EU EPREL-Datenbank.
  • Page 93 DEUTSCH Gemäß Verordnung der Kommission EU 2019/2023 Nur Waschen Eco 40-60 Pro‐ Liter h:mm °C U/min gramm Volle Beladung 1.085 3:30 1551 Halbe Beladung 0.675 2:40 1551 Viertelbeladung 0.375 2:40 1551 1) Maximale Schleuderdrehzahl. Wasch- und Trockenprogramm Eco 40-60 Pro‐ gramm und Tro‐...
  • Page 94: Umwelttipps

    Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte IKEA Garantie Wie lang ist die IKEA Garantie gültig? Arbeiten, die im Rahmen der Garantie ausgeführt werden, verlängern nicht die Diese Garantie ist 5 Jahre ab dem Garantiezeit für das Gerät.
  • Page 95 Die Garantie deckt Material- und Schäden, die durch ungewöhnliche Produktionfehler ab. Sie gilt ab dem Datum, Umweltbedingungen entstanden sind. an dem das Elektrogerät bei IKEA gekauft • Verbrauchsgüter wie Batterien und wurde. Diese Garantie gilt nur für private Lampen. Haushalte. Die Ausnahmen sind unter der •...
  • Page 96 DEUTSCH Auslieferung des Produktes entstehen, Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA von der Garantie abgedeckt. Kundendienst (Service) zu kontaktieren für: • Die Kosten zur Durchführung der 1. einen Anspruch unter dieser Garantie; Erstinstallation des IKEA Gerätes. Falls der 2. die Bitte um Klärung von Fragen zur IKEA Kundendienst oder sein autorisierter Installation des IKEA Gerätes im...
  • Page 97 BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweis und für einen Garantieanspruch unerlässlich. Bitte beachten Sie, dass auf diesem Kaufbeleg auch die IKEA Artikelbezeichnung und die Nummer (der 8-stellige Zifferncode) für jedes der Geräte, die Sie gekauft haben, vermerkt sind.
  • Page 98: Français

    Valeurs de consommation Programmes En matière de protection de Réglages l'environnement Utilisation quotidienne GARANTIE IKEA GARANTIE IKEA - Utilisation quotidienne - Lavage et FRANCE séchage Sous réserve de modifications. Informations de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
  • Page 99 FRANÇAIS Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être • effectués par des enfants sans surveillance. Sécurité générale Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des • applications équivalentes, comme : cuisines réservées aux employés dans les magasins, les –...
  • Page 100 FRANÇAIS L'air rejeté ne doit pas être évacué dans une évacuation • utilisée pour les fumées rejetées provenant des appareils brûlant du gaz ou d'autres combustibles. La pression de l'eau en service au niveau du point d'entrée • en provenance de l'arrivée d'eau doit être comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa).
  • Page 101: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS caoutchouc mousse ne soient pas séchés dans la lavante- séchante. Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être • utilisés conformément aux instructions de leur fabricant. Retirez des vêtements tous les objets pouvant provoquer un • incendie comme les briquets ou les allumettes. N'arrêtez jamais la lavante-séchante avant la fin du cycle de •...
  • Page 102 FRANÇAIS toujours des gants de sécurité et des Utilisation chaussures fermées. AVERTISSEMENT! Risque de • N'installez pas et ne branchez pas un blessure, de choc électrique, appareil endommagé. d'incendie, de brûlures ou de • N'installez pas l'appareil dans un endroit dommage matériel à...
  • Page 103 FRANÇAIS électroménagers, telles que la équipements correspondants dont température, les vibrations, l’humidité, ou tuyaux, valves, filtres et électrovannes sont conçues pour signaler des (aquastops), cartes de circuits imprimés, informations sur le statut opérationnel de affichages électroniques, pressostats, l’appareil. Elles ne sont pas destinées à thermostats et capteurs, logiciel et être utilisées dans d'autres applications et firmware dont logiciel de réinitialisation,...
  • Page 104: Description De L'appareil

    Bandeau de commande Poignée d'ouverture du hublot Mod. TVÄTTAD Made in Italy PNC: 914580227 00 Plaque signalétique © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz Filtre de la pompe de vidange 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Page 105: Données Techniques

    FRANÇAIS Données techniques Dimensions Largeur / Hauteur / Pro‐ 59.6 cm /81.9 cm /55.3 cm fondeur totale Branchement électrique Tension 230 V Puissance totale 2000 W Fusible 10 A Fréquence 50 Hz Niveau de protection contre l'infiltration de particu‐ IPX4 les solides et d'humidité...
  • Page 106: Liste De Vérification

    FRANÇAIS non-respect des consignes de sécurité mentionnées ci-dessus. Liste de vérification Veuillez suivre la liste de vérification avant AVERTISSEMENT! Reportez-vous d’utiliser votre appareil. aux chapitres relatifs à la Sécurité. Rubriques Si la réponse est NON, veuil‐ Si la réponse est OUI , au‐...
  • Page 107: Première Utilisation

    Art. No. Mod. Numéro d’article (Art.No.) : ......Mod. TVÄTTAD Numéro de série (Ser.No.) : ....... Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Page 108 FRANÇAIS Les options/fonctions ne sont pas disponibles avec tous les programmes de lava‐ ge. Vérifiez la compatibilité entre les options/fonctions et les programmes de la‐ vage dans le « Tableau des programmes ». Une option/fonction peut en exclure une autre. Dans ce cas, l'appareil ne vous permet pas de sélectionner les options/ fonctions incompatibles.
  • Page 109 FRANÇAIS • Voyant porte verrouillée : – Voyant allumé : le hublot ne peut pas être ouvert. L'appa‐ reil fonctionne ou est en mode Arrêt cuve pleine. – Voyant éteint : le hublot peut être ouvert. Le programme est terminé ou l’eau a été vidangée. •...
  • Page 110 FRANÇAIS Appuyez sur cette touche pour sélectionner l'un des degrés de séchage proposés par l'appareil. Touche Séchage Le voyant correspondant au degré de séchage s'affiche : auto • Prêt à repasser : linge à repasser. • Prêt à ranger : linge à ranger dans l'armoire. •...
  • Page 111 FRANÇAIS Option Sécurité Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes pour sé‐ enfants perma‐ lectionner l'option Sécurité enfants nente Cette option empêche les enfants de jouer avec le bandeau de commande : toutes les commandes sont désactivées. Pour désactiver cette option, maintenez cette touche enfoncée pendant 3 secondes.
  • Page 112 FRANÇAIS Lorsque vous sélectionnez un programme, l’appareil règle auto‐ matiquement la vitesse d’essorage maximale autorisée, sauf Touche d'essora‐ pour le programme Denim. Avec cette option, vous pouvez dimi‐ ge et des options nuer la vitesse d’essorage par défaut. supplémentaires Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour : •...
  • Page 113: Programmes

    FRANÇAIS Plaques multilingues Des plaques adhésives en différentes langues sont fournies avec l'appareil. Collez la plaque souhaitée autour du sélecteur de programme. Programmes Tableau des programmes Programme Vitesse d'es‐ Charge Description des programmes Température par sorage de max. (Type de charge et degré de salissure) défaut référence Plage de tempé‐...
  • Page 114 FRANÇAIS Programme Vitesse d'es‐ Charge Description des programmes Température par sorage de max. (Type de charge et degré de salissure) défaut référence Plage de tempé‐ Plage de vi‐ rature tesses d'es‐ sorage (tr/min) 1200 tr/min 3 kg Articles en textiles synthétiques ou mixtes. Vê‐ (1200 - 400) tements normalement sales.
  • Page 115 FRANÇAIS Programme Vitesse d'es‐ Charge Description des programmes Température par sorage de max. (Type de charge et degré de salissure) défaut référence Plage de tempé‐ Plage de vi‐ rature tesses d'es‐ sorage (tr/min) 1200 tr/min Le cycle de maintenance à l'eau chaude sert à net‐ (1200 - 400) toyer et rafraîchir le tambour, ainsi qu'à...
  • Page 116 FRANÇAIS Programme Vitesse d'es‐ Charge Description des programmes Température par sorage de max. (Type de charge et degré de salissure) défaut référence Plage de tempé‐ Plage de vi‐ rature tesses d'es‐ sorage (tr/min) 1200 tr/min 3 kg Cycle très court pour articles en coton et textiles (1200 - 400) synthétiques légèrement sales ou portés une 20 minutes/3kg...
  • Page 117 FRANÇAIS Program‐ Sans es‐ sorage ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Lessive adaptée pour chaque programme Programme Poudre uni‐...
  • Page 118 FRANÇAIS Séchage automatique Niveau de séchage Type de textile Charge Coton et lin jusqu’à 4 kg (peignoirs, serviettes de bain, Extra sec etc.) Pour les articles en tissu éponge Vêtements en jean. jusqu’à 3 kg Coton et lin jusqu’à 4 kg (peignoirs, serviettes de bain, Prêt à...
  • Page 119: Réglages

    FRANÇAIS Niveau de sécha‐ Type de textile Charge Vitesse Durée suggé‐ (kg) d’esso‐ rée (min) rage (tr/ min) Prêt à ranger Coton et lin 160 - 180 Pour les articles (peignoirs, serviettes de bain, etc.) 1600 à ranger directe‐ ment 1600 100 - 110 1600...
  • Page 120: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS Si vous désactivez les signaux simultanément sur les touches sonores, ils continueront à pendant environ 2 secondes. L'affichage retentir si l'appareil présente une indique Marche ou Arrêt. anomalie. Utilisation quotidienne Respectez la capacité de charge maximale AVERTISSEMENT! Reportez-vous recommandée pour chaque programme. aux chapitres concernant la 4.
  • Page 121 FRANÇAIS PREWASH - Compartiment destiné à la Pour la lessive en phase de prélavage, au programme de poudre : volet tourné trempage ou à un produit détachant. Le vers le haut. produit de prélavage et de trempage est ajouté au début du programme de lavage. WASH -Compartiment pour la phase de lavage.
  • Page 122 FRANÇAIS Réglage d'un programme démarre le décompte du départ différé. L'indicateur s'allume. 1. Tournez le sélecteur de programme pour Lorsque le décompte est terminé, le choisir le programme de lavage souhaité. programme démarre automatiquement. Le voyant de la touche Mode Lavage Annulation du départ différé...
  • Page 123 FRANÇAIS situées sous les chiffres de la durée 1. Appuyez sur la touche Départ/Pause s’animent. Le tambour tourne Le voyant correspondant clignote. brièvement. 2. Modifiez les options. Les informations 2. La durée du programme pourra être données sur l'affichage changent en ajustée en conséquence et pourra être conséquence.
  • Page 124 FRANÇAIS Pendant le déroulement d'un programme ou Vidange de l'eau après la fin du cycle du départ différé, le hublot de l'appareil est Si vous avez sélectionné un programme ou verrouillé. L'indicateur s'allume. une option qui ne vidange pas l'eau du dernier rinçage, le programme se termine, 1.
  • Page 125: Utilisation Quotidienne - Lavage Et

    FRANÇAIS Si vous sélectionnez un Appuyez sur la touche Marche/Arrêt programme ou une option se pour mettre en fonctionnement l’appareil. terminant avec de l'eau dans le • 5 minutes après la fin du programme de tambour, la fonction Veille ne met lavage.
  • Page 126: Utilisation Quotidienne - Séchage

    FRANÇAIS L'affichage indique la durée restante du 2. Appuyez sur la touche Départ/Pause programme. pour lancer le programme. L'estimation AutoAdjust démarre. À la fin du programme de séchage L'indicateur de hublot verrouillé • L'appareil s'arrête automatiquement. s'allume. • Les signaux sonores retentissent (s'ils L'affichage indique la durée restante du sont activés).
  • Page 127: Peluches Dans Les Tissus

    FRANÇAIS voyants s'allument en conséquence sur L'indicateur de hublot verrouillé l'affichage : s'allume. Prêt à repasser : pour les articles L'affichage indique la durée restante du en coton ; programme. Prêt à ranger : pour les articles À la fin du programme de séchage en coton et synthétiques ;...
  • Page 128: Conseils

    FRANÇAIS • Videz le tambour. • Appuyez sur la touche Départ/Pause • Nettoyez le tambour, le joint et la porte pour lancer le programme. avec un chiffon humide, Si l’appareil est fréquemment • Sélectionnez le programme Lavage utilisé, effectuez le programme de tambour et le Mode Séchage nettoyage régulièrement..
  • Page 129 FRANÇAIS – lessives en poudre pour tous les types • Le linge normalement sale ne nécessite de textiles, sauf délicats. Préférez les pas de prélavage : vous réaliserez des lessives en poudre contenant un économies de lessive, d'eau et de temps agent blanchissant pour le blanc et la (l'environnement s'en trouvera également désinfection du linge,...
  • Page 130 FRANÇAIS Un adoucisseur d'eau doit être • = Le cycle de séchage est à haute ajouté si la dureté de l'eau est température moyennement haute. Conformez- • = Le cycle de séchage est à basse vous aux instructions du température fabricant.
  • Page 131: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS Entretien et nettoyage Les paragraphes suivants expliquent AVERTISSEMENT! Reportez-vous comment vous devez nettoyer chaque aux chapitres concernant la partie. sécurité. Retrait des objets étrangers Calendrier de nettoyage périodique Assurez-vous que les poches sont Le nettoyage périodique permet de vides et que tous les éléments prolonger la durée de vie de votre libres sont attachés avant de appareil.
  • Page 132 FRANÇAIS Examinez régulièrement le tambour à la Nettoyez le tambour à l'aide d'un produit recherche de tartre. spécial pour l'acier inoxydable. Les produits de lavage habituels contiennent Respectez toujours les déjà des agents adoucisseurs d'eau, mais instructions figurant sur nous vous recommandons d'effectuer un l'emballage du produit.
  • Page 133 FRANÇAIS Nettoyez la pompe de vidange si : Pour un nettoyage • L'appareil ne vidange pas l'eau. plus facile, retirez • Le tambour ne tourne pas. également la partie • L'appareil fait un bruit inhabituel car la supérieure du pompe de vidange est bloquée. compartiment réservé...
  • Page 134 FRANÇAIS 3. Tournez le filtre à 180˚ 180 degrés vers la gauche pour l'ouvrir, 10. Fermez le sans le retirer. Laissez couvercle de la l'eau s'écouler. pompe. 4. Lorsque le récipient est plein d'eau, remettez le filtre en position et videz le Lorsque vous vidangez l'eau avec la vidange récipient.
  • Page 135: Dépannage

    FRANÇAIS Lorsque vous vidangez l'eau avec la vidange d'urgence, vous devez réactiver le système de vidange : 1. Versez 2 litres d'eau dans le compartiment de lavage principal de la boîte à produits. 2. Démarrez le programme pour vidanger l'eau. Précautions contre le gel •...
  • Page 136 FRANÇAIS En cas de problèmes majeurs, les signaux sonores se déclenchent, un code d'alarme s'affiche et la touche Départ/Pause peut clignoter en continu : • - L'alimentation électrique est instable. Attendez que l'alimentation électrique se stabilise. • - Il n'y a aucune communication entre les composants électroniques de l'appareil. Éteignez puis rallumez l'appareil.
  • Page 137 FRANÇAIS Problème Solution possible • Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. • Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, contactez votre com‐ pagnie des eaux. • Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué. L'appareil ne se remplit •...
  • Page 138 FRANÇAIS Problème Solution possible • Vérifiez si vous avez sélectionné un programme de lavage se terminant avec de l'eau dans la cuve. • Assurez-vous que le programme de lavage est terminé. • Sélectionnez le programme de vidange ou d'essorage s'il y a Impossible d'ouvrir le hu‐...
  • Page 139 FRANÇAIS Problème Solution possible Le linge lavé au cours du cycle précédent a libéré des peluches de couleurs différentes : • La phase de séchage vous permet d'éliminer une partie des Le linge est couvert de peluches. peluches de différentes •...
  • Page 140: Valeurs De Consommation

    FRANÇAIS Valeurs de consommation Introduction Consultez le lien www.theenergylabel.eu pour obtenir des informations détaillées sur l’étiquette énergétique. Le code QR présent sur l’étiquette énergétique fournie avec l’appareil contient un lien Internet vers les informations relatives aux performances de l’appareil dans la base de données EPREL de l’UE.
  • Page 141 FRANÇAIS Eco 40-60 program‐ Litres h:mm °C tr/min Demi-charge 0.675 2:40 1551 Quart de charge 0.375 2:40 1551 1) Vitesse d’essorage maximale. Cycle de lavage et séchage Programme Eco 40-60 et niveau Litres h:mm °C tr/min Prêt à ranger Pleine charge 3.215 6:15 1551...
  • Page 142: En Matière De Protection De

    Cette garantie est valable pour 5 ans à compter de la date d'achat de votre appareil Que couvre cette garantie ? chez IKEA. Le ticket de caisse est nécessaire Cette garantie couvre les dommages dus à comme preuve d'achat. Si les travaux des composants défectueux ou des défauts...
  • Page 143 été causés par des défauts de fabrication. Que fait IKEA en cas de problème ? • Les cas où aucune défectuosité n'a été Le service après-vente choisi par IKEA constatée par le technicien.
  • Page 144 Application de la garantie légale Comment nous contacter en cas de La garantie IKEA vous donne des droits besoin ? spécifiques, qui couvrent ou dépassent toutes les exigences légales locales qui peuvent varier d'un pays à...
  • Page 145 FRANÇAIS proche. Nous vous recommandons de lire attentivement la notice d'utilisation de l'appareil avant de nous contacter. GARANTIE IKEA - FRANCE CONTRAT DE GARANTIE ET DE SERVICE et suivants du Code Civil). Si l’acheteur APRES-VENTE IKEA s’adresse aux tribunaux, il doit le faire dans un délai de deux ans à...
  • Page 146 La présente garantie est valable cinq (5) ans contractuelle suppose : à compter de la date d’achat chez IKEA d’un appareil électroménager de l’assortiment • Que l’acheteur honore ses engagements cuisines, à l’exception des appareils LAGAN financiers envers le vendeur ;...
  • Page 147 FRANÇAIS normale, à compter de la date d'achat chez garantie mais ni IKEA, ni le prestataire ne IKEA par le client. Elle ne s’applique que dans sauraient être tenus pour responsables des le cadre d’un usage domestique. cas de forces majeurs, tels que définis par la jurisprudence, susceptibles d’empêcher...
  • Page 148 Lorsque l’appareil est ans à compter de la délivrance du bien. » livré par IKEA, les dommages résultant du • Art. L. 211-5. « Pour être conforme au transport seront pris en charge par IKEA.
  • Page 149 ; d'assistance. 2. obtenir des conseils pour l’installation de l'appareil IKEA dans un meuble de cuisine IKEA prévu à cet effet. Le service n’inclut toutefois pas les informations relatives : • au montage et à l’installation d’une cuisine complète IKEA;...
  • Page 150 Si vous avez des questions supplémentaires sur les conditions d’application des garanties IKEA (étendues et limites, produits couverts), adressez-vous à votre magasin IKEA le plus proche. Adresse et horaires sur le site www.IKEA.fr, dans le catalogue IKEA ou par téléphone au 0825 10 3000 (0,15€/mn).
  • Page 151: Italiano

    Elenco controlli di ispezione Risoluzione dei problemi Primo utilizzo Valori di consumo Pannello dei comandi Considerazioni sull'ambiente Programmi GARANZIA IKEA Impostazioni Utilizzo quotidiano Utilizzo quotidiano - Lavaggio e asciugatura Con riserva di modifiche. Informazioni di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
  • Page 152 ITALIANO I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e • manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati. Avvertenze di sicurezza generali Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura. • L’apparecchiatura è destinata all’uso domestico e • applicazioni simili, come: cucine di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; –...
  • Page 153 ITALIANO L'aria non deve essere scaricata in un canale utilizzato per i • fumi di scarico di apparecchiature a gas o altri combustibili. La pressione di funzionamento dell'acqua nel punto di • ingresso dal collegamento esterno deve essere compresa fra 0.5 bar (0.05 MPa) e 8 bar (0.8 MPa). Il carico massimo dell'apparecchiatura è...
  • Page 154: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO Togliere tutti gli oggetti dagli indumenti, oggetti che • potrebbero causare lo scoppio di incendi quali ad esempio accendini o fiammiferi. Non arrestare mai la lavasciuga prima del termine del ciclo • di asciugatura. Nel caso sia assolutamente necessario, rimuovere velocemente i capi e stenderli per disperdere il calore residuo.
  • Page 155 ITALIANO • Regolare i piedini per disporre dello • Non toccare il vetro dell'oblò quando è in spazio necessario tra l'apparecchiatura e il corso un programma. Il vetro può pavimento. surriscaldarsi. • Una volta posizionata l'apparecchiatura, • Non asciugare capi danneggiati (lacerati, verificare che sia in piano utilizzando una rovinati) che contengono imbottiture.
  • Page 156: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO Utilizzare esclusivamente ricambi gruppo di chiusura della porta, originali. periferiche in plastica come i distributori • Tenere presente che la riparazione di detersivi. Si prega di notare che alcuni autonoma o non professionale possono di questi pezzi di ricambio sono avere conseguenze sulla sicurezza e disponibili solo per i riparatori potrebbero invalidare la garanzia.
  • Page 157: Dati Tecnici

    ITALIANO Piedini anteriori per mettere in piano Mod. TVÄTTAD l’elettrodomestico Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 Tubo di scarico 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult Collegamento tubo di ingresso Ser.
  • Page 158: Elenco Controlli Di Ispezione

    ITALIANO Collegamento elettrico Il cavo di alimentazione deve essere facilmente accessibile dopo l’installazione Al termine dell'installazione è possibile dell’apparecchiatura. collegare la spina di rete alla presa di Per qualsiasi intervento elettrico necessario corrente. per l'installazione di questa apparecchiatura, La targhetta di identificazione e il capitolo contattare il nostro Centro di Assistenza "Dati tecnici"...
  • Page 159: Primo Utilizzo

    Modello (Mod.):..... Art. No. Mod. Numero articolo (Art. N.):......Mod. TVÄTTAD Numero di serie (N. serie):........ Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Page 160: Pannello Dei Comandi

    ITALIANO Pannello dei comandi Descrizione del pannello dei comandi 90° 20 minutes/3kg Eco 40-60 60° Cottons 40° Express Synthetics care 30° Delicate Denim 20° Steam Sport Machine Mixed clean Rinse Spin/Drain Le opzioni/funzioni non sono disponibili con tutti i programmi di lavaggio. Con‐ trollare la compatibilità...
  • Page 161 ITALIANO Display • Spia Oblò bloccato: – Spia accesa: l'oblò non può essere aperto. L'apparecchia‐ tura è in funzione o si è fermata con l'acqua nel cesto. – Spia spenta: l'oblò può essere aperto. Il programma è ter‐ minato o l'acqua è stata scaricata. •...
  • Page 162 ITALIANO Premere questo tasto per impostare il tempo ideale per i capi da asciugare (rimandiamo alla tabella "Asciugatura a tempo"). Il di‐ Tasto a sfiora‐ splay visualizza il valore impostato. mento Asciuga‐ Ogni volta che si tocca questo tasto, il valore del tempo aumenta tura a tempo di 5 minuti.
  • Page 163 ITALIANO Tasto FlexTime Quando viene impostato un programma a vapore, questo tasto touch & Pro‐ consente di scegliere tre livelli di vapore e la durata del program‐ gramma vapore ma viene ridotta di conseguenza: • : massimo. • : medio. •...
  • Page 164 ITALIANO Quando viene impostato un programma, l'apparecchiatura sele‐ ziona automaticamente la velocità di centrifuga massima con‐ Tasto a sfiora‐ sentita, ad eccezione del programma Denim. Con questa opzione mento centrifuga è possibile ridurre la velocità di centrifuga predefinita. e ulteriori opzio‐ Premere ripetutamente questo tasto per: •...
  • Page 165: Programmi

    ITALIANO Badge multi-lingue L'apparecchiatura è provvista di badge adesivi in diverse lingue. Sarà possibile incollare il badge desiderato al selettore del programma. Programmi Tabella dei programmi Programma Velocità di Carico Descrizione del programma Temperatura centrifuga massimo (Tipo di carico e livello di sporco) predefinita di riferimen‐...
  • Page 166 ITALIANO Programma Velocità di Carico Descrizione del programma Temperatura centrifuga massimo (Tipo di carico e livello di sporco) predefinita di riferimen‐ Gamma di tem‐ peratura Gamma ve‐ locità centri‐ fuga (giri/min) 1600 8 kg Cotone bianco e colorato. Sporco normale o leg‐ giri/min gero.
  • Page 167 ITALIANO Programma Velocità di Carico Descrizione del programma Temperatura centrifuga massimo (Tipo di carico e livello di sporco) predefinita di riferimen‐ Gamma di tem‐ peratura Gamma ve‐ locità centri‐ fuga (giri/min) 1200 Ciclo di manutenzione con acqua calda per pulire giri/min e rinfrescare il cesto e rimuovere i residui che po‐...
  • Page 168 ITALIANO Programma Velocità di Carico Descrizione del programma Temperatura centrifuga massimo (Tipo di carico e livello di sporco) predefinita di riferimen‐ Gamma di tem‐ peratura Gamma ve‐ locità centri‐ fuga (giri/min) 1200 3 kg Un ciclo molto breve per cotoni poco sporchi e giri/min capi sintetici o indossati solo una volta.
  • Page 169 ITALIANO Program‐ No cen‐ trifuga ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Detergenti idonei per ciascun programma Programma Polvere uni‐...
  • Page 170 ITALIANO Asciugatura automatica Livello di asciugatura Tipo di tessuto Carico Cotone e lino fino a 4 kg (accappatoi, asciugamani, Extra asciutto ecc.) Per capi in spugna Indumenti in denim fino a 3 kg Cotone e lino fino a 4 kg (accappatoi, asciugamani, Asciutto armadio ecc.)
  • Page 171: Impostazioni

    ITALIANO Livello di asciu‐ Tipo di tessuto Carico Velocità Durata consi‐ gatura (kg) di cen‐ gliata (min) trifuga (giri/ min) Asciutto arma‐ Cotone e lino 160 - 180 (accappatoi, asciugamani, ecc.) 1600 Per gli articoli da conservare 1600 100 - 110 1600 55 - 65 Tessuti sintetici e misti...
  • Page 172: Utilizzo Quotidiano

    ITALIANO Se si disattivano i segnali acustici, per circa 2 secondi. Il display visualizza gli stessi continueranno a On o Off. funzionare in caso di malfunzionamento dell'apparecchiatura. Utilizzo quotidiano Non superare il carico massimo consigliato AVVERTENZA! Fare riferimento ai per ogni programma. capitoli sulla sicurezza.
  • Page 173 ITALIANO PREWASH - Scomparto per il detersivo di Per il detersivo in prelavaggio, ammollo o l’additivo anti- polvere: aletta macchia. Il detersivo da utilizzare per il rivolta verso l’alto. prelavaggio e l’ammollo viene caricato all’inizio del programma di lavaggio WASH - Scomparto del detersivo per il lavaggio.
  • Page 174 ITALIANO Impostazione di un programma Appena è completato il conto alla rovescia, il programma si avvia automaticamente. 1. Ruotare il selettore del programma per Annullamento della partenza selezionare il programma di lavaggio ritardata dopo l'inizio del conto alla desiderato. rovescia La spia del tasto Modalità...
  • Page 175 ITALIANO una semplice animazione. Il cestello gira 1. Premere il tasto Avvio/Sospendi per alcuni istanti. La spia corrispondente lampeggia. 2. La durata del programma verrà regolata 2. Modifica delle opzioni. Le informazioni di conseguenza e potrebbe aumentare o fornite nel display variano di diminuire.
  • Page 176 ITALIANO Durante lo svolgimento del programma o Scarico dell'acqua alla fine del ciclo della partenza ritardata la porta è bloccata. Il Qualora sia stato scelto un programma o display mostra la spia un'opzione che non svuota l'acqua dell'ultimo risciacquo, il programma è 1.
  • Page 177: Utilizzo Quotidiano - Lavaggio E

    ITALIANO Se si imposta un programma o Premere il tasto On/Off per attivare un'opzione che termina con nuovamente l’apparecchiatura. l'acqua nel cesto, la funzione Il display mostra il tempo dell'ultimo Stand-by non disattiva programma impostato. l'apparecchiatura per ricordarvi di Ruotare il selettore dei programmi per scaricare l'acqua.
  • Page 178: Utilizzo Quotidiano - Asciugatura

    ITALIANO Sul display compare anche il tempo residuo • Se attivi, vengono emessi dei segnali del programma. acustici. • Sul display si accende. Lavaggio e asciugatura a tempo • La spia del tasto Avvio/Sospendi 1. Toccare il pulsante Asciugatura a tempo spegne.
  • Page 179: Lanugine Nei Tessuti

    ITALIANO display non mostra il livello di Sul display si accende la spia di porta asciugatura desiderato. Le spie bloccata corrispondenti nel display si illuminano Sul display compare anche il tempo residuo di conseguenza: del programma. Pronto stiro: per capi in cotone; Al termine del programma di Asciutto armadio: per cotone e asciugatura...
  • Page 180: Consigli E Suggerimenti Utili

    ITALIANO Per rimuovere la lanugine all'interno del • Premere il pulsante Avvio/Sospendi cesto, impostare un programma speciale: per avviare il programma. • Svuotare il cesto. Se l'apparecchiatura viene • Pulire il cesto, la guarnizione e il portello utilizzata di frequente, avviare con un panno umido.
  • Page 181 ITALIANO • La scelta e la quantità di detersivo essere lavato a una temperatura più dipenderà da: tipo di tessuto (delicati, bassa. lane, cotoni, ecc.), colore dei vestiti, • Per utilizzare la giusta quantità di dimensione del carico, grado di sporcizia, detersivo, rimandiamo alla quantità...
  • Page 182: Pulizia E Cura

    ITALIANO • Per conoscere il massimo carico di Durata del ciclo di asciugatura biancheria ammesso per i programmi di Il tempo di asciugatura può variare in base ai asciugatura, fare riferimento alla tabella seguenti fattori: dei programmi di asciugatura. • velocità di centrifuga finale •...
  • Page 183 ITALIANO Programma indicativo di pulizia periodica perfettamente tutte le superfici. Non utilizzare spugne abrasive o materiale Disincrostazione Due volte l’anno abrasivo. Lavaggio di manu‐ Una volta al mese ATTENZIONE! Non utilizzare alcol, tenzione solventi o prodotti chimici. Pulizia della guarni‐ Ogni due mesi ATTENZIONE! Non pulire le zione dell’oblò...
  • Page 184 ITALIANO possibili depositi di detersivo secco o ammorbidente ostruito e/o formazione di muffa. Procedere come segue: Pulizia del cesto Controllare regolarmente il cesto per evitare depositi indesiderati. Per rimuovere il cassetto , premere verso il basso la leva di sblocco ed estrarlo. Nel cestello si possono formare depositi di Per facilitare la pulizia, ruggine dovuti a corpi estranei o a tracce di...
  • Page 185 ITALIANO Dopo aver pulito la vaschetta e la rientranza, riposizionare la vaschetta stessa ed eseguire un programma di risciacquo senza biancheria nel cesto al fine di eliminare eventuali residui. Pulizia della pompa di scarico AVVERTENZA! Scollegare la spina 1. Aprire il coperchio dalla presa di corrente.
  • Page 186 ITALIANO Quando si scarica l’acqua utilizzando la procedura di scarico di emergenza, è necessario attivare di nuovo il sistema di 6. Ruotare il filtro in scarico: senso antiorario per 1. Versare 2 litri d’acqua nello scomparto estrarlo. del lavaggio principale del contenitore del detersivo.
  • Page 187: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO 2. Avviare il programma per scaricare • Svitare il tubo dall'apparecchiatura. l’acqua. Tenere vicino uno straccio per assorbire Precauzioni antigelo l'acqua che potrebbe fuoriuscire. • Pulire il filtro nella valvola con uno Se si installa l’apparecchiatura in un luogo in spazzolino cui la temperatura può...
  • Page 188 ITALIANO In caso di problemi di entità maggiore, i segnali acustici si mettono in funzione, sul display compare un codice allarme e il tasto Avvio/Sospendi potrebbe lampeggiare continuamente: • - L’alimentazione di rete è instabile. Attendere che si stabilizzi. • - Assenza di comunicazione tra gli elementi elettronici dell’apparecchiatura.
  • Page 189 ITALIANO Problema Possibile soluzione • Controllare che il rubinetto dell'acqua sia aperto. • Controllare che la pressione dell'acqua di alimentazione non sia troppo bassa. Per ottenere informazioni a questo proposi‐ to, contattare l'ente erogatore locale. • Controllare che il rubinetto dell'acqua non sia ostruito. L'apparecchiatura non ca‐...
  • Page 190 ITALIANO Problema Possibile soluzione • Verificare che sia stato selezionato un programma di lavaggio che si conclude con l'acqua nella vasca. • Assicurarsi che il programma di lavaggio sia terminato. • Impostare il programma di scarico o di centrifuga se è pre‐ sente dell’acqua nel cesto.
  • Page 191 ITALIANO Problema Possibile soluzione I capi lavati nel precedente ciclo hanno rilasciato lanugine di co‐ lore diverso: • La fase di asciugatura aiuta ad eliminare parte della lanugine. La biancheria è piena di • Pulire gli indumenti con un prodotto per eliminare la lanugi‐ lanugine di diversi colori.
  • Page 192: Valori Di Consumo

    ITALIANO Valori di consumo Introduzione Per informazioni dettagliate sull’etichetta energetica, vedere il sito www.theenergylabel.eu. Il codice QR sull’etichetta energetica fornita con l’apparecchiatura riporta un link web alle informazioni correlate al funzionamento di questa apparecchiatura nella banca dati EPREL dell’UE. Conservare l’etichetta energetica come riferimento insieme al manuale d’uso e a tutti gli altri documenti forniti con questa apparecchiatura.
  • Page 193 ITALIANO Eco 40-60 program‐ Litri h:mm °C giri/min Mezzo carico 0.675 2:40 1551 1/4 di carico 0.375 2:40 1551 1) Velocità massima di centrifuga. Ciclo di lavaggio e asciugatura Eco 40-60 program‐ ma e Livello Asciut‐ Litri h:mm °C giri/min to armadio Pieno carico 3.215...
  • Page 194: Considerazioni Sull'ambiente

    è valida a partire Chi fornisce il servizio ai clienti? dalla data di acquisto dell'elettrodomestico presso un punto vendita IKEA. La garanzia è...
  • Page 195 • Danni a parti come vetroceramica, da IKEA sosterrà i costi per la riparazione, i accessori, cesti per stoviglie e posate, tubi pezzi di ricambio, la manodopera e le di alimentazione e scarico, guarnizioni,...
  • Page 196 Consultare l'elenco completo dei fornitori di Area di validità servizio IKEA e dei relativi numeri di telefono Per gli elettrodomestici acquistati in una nell'ultima pagina del presente manuale. nazione UE e trasferiti in un'altra nazione UE, Per garantirVi un servizio più...
  • Page 197: Nederlands

    Eerste gebruik Probleemoplossing Bedieningspaneel Verbruikswaarden Programma’s Milieubescherming Instellingen IKEA GARANTIE Dagelijks gebruik Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
  • Page 198 NEDERLANDS Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en • onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. Algemene veiligheid De specificatie van dit apparaat niet wijzigen. • Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en • soortgelijke toepassingen, zoals: keukenruimten van personeel in winkels, kantoren en –...
  • Page 199 NEDERLANDS of andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen. De lucht mag niet worden afgevoerd via een kanaal dat • wordt gebruikt voor uitlaatgassen van apparaten die gas of andere brandstoffen verbranden. De waterdruk bij het watertoevoerpunt van de aansluiting •...
  • Page 200: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Wasverzachters of soortgelijke producten dienen te worden • gebruikt zoals aangegeven in de instructies van de fabrikant van het product. Verwijder alle voorwerpen van items die een • ontstekingsbron kunnen zijn zoals aanstekers of lucifers. Stop een was/droogcombinatie nooit voor het einde van een •...
  • Page 201 NEDERLANDS • Pas altijd op bij verplaatsing van het Gebruik apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd WAARSCHUWING! Gevaar voor veiligheidshandschoenen en gesloten letsel, elektrische schokken, schoeisel. brand, brandwonden en schade • Installeer en gebruik geen beschadigd aan het apparaat. apparaat.
  • Page 202 NEDERLANDS andere toepassingen en zijn niet geschikt sensoren, software en firmware met voor verlichting in huishoudelijke inbegrip van resetsoftware, deur, ruimten. deurscharnier en afdichtingen, andere • Neem contact op met het service-centrum afdichtingen, om de binnenverlichting te vervangen. deurvergrendelingsassemblage, plastic randapparatuur zoals Service wasmiddeldispensers.
  • Page 203: Beschrijving Van Het Product

    Typeplaatje van uw apparaat. Filter afvoerpomp Mod. TVÄTTAD Made in Italy Voorvoetjes voor het waterpas zetten PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 van het apparaat 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Page 204 NEDERLANDS Elektrische aansluiting Spanning (Voltage) 230 V Totaal vermogen 2000 W Zekering 10 A Frequentie 50 Hz Het beschermdeksel biedt bescherming tegen vaste IPX4 stoffen en vochtigheid, behalve op plaatsen waar de laagspanningsapparatuur geen bescherming tegen vocht biedt Koud water Watertoevoer Watertoevoerdruk Minimum...
  • Page 205: Controlechecklijst

    NEDERLANDS Controlechecklijst Voer de controlechecklijst uit voor u uw WAARSCHUWING! Zie de apparaat gaat gebruiken. hoofdstukken over veiligheid. Onderwerpen Als het antwoord NEE is, doe Als het antwoord JA is , is dan het volgende: er geen actie nodig Het apparaat is volgens de Bouw het volgens de monta‐...
  • Page 206: Eerste Gebruik

    Model (Mod.): ....Art. No. Mod. Artikelnummer (Art. Nr.):......Mod. TVÄTTAD Serienummer (Serienr.): ....... Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult Ser.No.
  • Page 207 NEDERLANDS Niet alle opties en functies zijn beschikbaar voor alle wasprogramma's. Contro‐ leer de verenigbaarheid van de opties en functies met de wasprogramma's in het 'Programmaoverzicht'. Een optie of functie kan een andere uitsluiten. In zo'n ge‐ val staat het apparaat niet toe dat je de onverenigbare opties of functies samen instelt.
  • Page 208 NEDERLANDS • Controlelampje klep gesloten: – Controlelampje aan: de deur kan niet geopend worden. Het apparaat werkt of is gestopt met water in de trom‐ mel. – Controlelampje uit: de deuren kunnen worden geopend. Het programma is voltooid of het water is weggepompt. •...
  • Page 209 NEDERLANDS Druk op deze toets als je een van de automatische droogheidsni‐ veaus die worden voorgesteld door het toestel wilt instellen. Aanraaktoets Au‐ Op het display gaat de relevante droogindicator branden: to Dry • Strijkdroog: wasgoed dat moet worden gestreken. •...
  • Page 210 NEDERLANDS Permanente kin‐ Houd deze knop 3 seconden ingedrukt om de optie Kinder‐ derslot optie vergrendeling in te stellen Deze optie voorkomt dat kinderen met het bedieningspaneel kunnen spelen: alle bedieningselementen zijn uitgeschakeld. Om deze optie te deactiveren, houdt u deze knop 3 seconden in‐ gedrukt.
  • Page 211 NEDERLANDS Als u een programma instelt, stelt het apparaat automatisch de maximaal toegestane centrifugeersnelheid in, behalve voor pro‐ Aanraaktoets gramma Denim. Met deze optie kun je de standaardcentrifu‐ voor centrifuge‐ geersnelheid verlagen. ren en extra op‐ Raak deze toets herhaaldelijk aan om: ties •...
  • Page 212: Programma's

    NEDERLANDS Meertalige etiketten Bij het apparaat worden meertalige zelfklevende etiketten geleverd. Het gewenste etiket kan rond de programmaknop worden geplakt. Programma’s Programmatabel Programma Referentie Max. be‐ Programmabeschrijving Standaard tem‐ centrifu‐ lading (Soort lading en mate van vervuiling) peratuur geersnel‐ Temperatuurbe‐ heid reik Centrifu‐...
  • Page 213 NEDERLANDS Programma Referentie Max. be‐ Programmabeschrijving Standaard tem‐ centrifu‐ lading (Soort lading en mate van vervuiling) peratuur geersnel‐ Temperatuurbe‐ heid reik Centrifu‐ geersnel‐ heidsbereik [tpm] 1600 rpm 8 kg Wit en bont katoen. Normaal of zwaar bevuild. (1600 - 400) Cottons 40ºC 90°C - koud...
  • Page 214 NEDERLANDS Programma Referentie Max. be‐ Programmabeschrijving Standaard tem‐ centrifu‐ lading (Soort lading en mate van vervuiling) peratuur geersnel‐ Temperatuurbe‐ heid reik Centrifu‐ geersnel‐ heidsbereik [tpm] 1200 rpm Onderhoudscyclus met heet water om de trom‐ (1200 - 400) mel te reinigen en op te frissen en resten te ver‐ Machine clean wijderen die geuren kunnen veroorzaken.
  • Page 215 NEDERLANDS Programma Referentie Max. be‐ Programmabeschrijving Standaard tem‐ centrifu‐ lading (Soort lading en mate van vervuiling) peratuur geersnel‐ Temperatuurbe‐ heid reik Centrifu‐ geersnel‐ heidsbereik [tpm] 1200 tpm 3 kg Een zeer korte cyclus voor licht vervuilde katoe‐ (1200 - 400) nen en synthetische items of voor items die 20 minutes/3kg slechts één keer gedragen zijn.
  • Page 216 NEDERLANDS Program‐ Niet cen‐ trifuge‐ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Geschikte wasmiddelen voor elk programma Programma Universeel Universele...
  • Page 217 NEDERLANDS Automatisch drogen Droogtegraad Soort stof Belading Katoen en linnen tot 4 kg (badjassen, badhanddoeken, Extra droog enz.) Voor kledingstukken van badstof. Denim kleding tot 3 kg Katoen en linnen tot 4 kg (badjassen, badhanddoeken, Kastdroog enz.) Voor spullen die opgeruimd worden Synthetische en gemengde tot 3 kg stoffen.
  • Page 218: Instellingen

    NEDERLANDS Droogtegraad Soort stof Lading Centri‐ Voorgestelde (kg) fugeer‐ duur (min) snelheid (rpm) Kastdroog Katoen en linnen 160 - 180 Voor spullen die (badjassen, badhanddoeken, enz.) 1600 opgeruimd wor‐ 1600 100 - 110 1600 55 - 65 Synthetische en gemengde stoffen. 135 - 150 (truien, blouses, ondergoed, huishoud‐...
  • Page 219: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS Voor het activeren/deactiveren van de Als u de geluidssignalen geluidssignalen raakt u gedurende 2 uitschakelt, werken ze wel als er een storing optreedt. seconden tegelijkertijd toets aan. Het display toont On of Off. Dagelijks gebruik Overschrijd de maximaal aanbevolen WAARSCHUWING! Raadpleeg de belasting voor elk programma niet.
  • Page 220 NEDERLANDS PREWASH - Vakje voor het voorwasmiddel, Voor waspoeder: weekprogramma of de vlekkenverwijderaar. klep naar boven Het voorwas- en inweekmiddel wordt aan gedraaid. het begin van het wasprogramma toegevoegd WASH - Vakje voor de wasfase. SOFTENER - Vakje voor de wasverzachter en andere vloeibare behandelingen (stoffenconditioner, stijfsel).
  • Page 221 NEDERLANDS Een programma instellen Op het display verschijnt het controlelampje 1. Draai de programmaknop op het Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het gewenste wasprogramma. programma automatisch gestart. Het indicatielampje van de knop Wasmodus Het annuleren van de uitgestelde licht op. start als het afstellen is begonnen Het controlelampje van de knop Start/Pauze knippert.
  • Page 222 NEDERLANDS eenvoudige animatie af. De trommel Het bijbehorende controlelampje knippert. draait kort. 2. Wijzig de opties. De weergegeven 2. De programmaduur kan overeenkomstig informatie in het display wijzigt worden aangepast en kan worden overeenkomstig. verlengd of verkort. Na nog eens 30 3.
  • Page 223 NEDERLANDS Op het display gaat het indicatielampje van spoelbeurt niet wegpompt, wordt het de deurvergrendeling uit. programma voltooid, maar: 2. Open de deur van het apparaat. Indien • Het tijdveld toont en het display nodig kunt u kledingstukken toevoegen of uitnemen. Sluit de deur en druk op de toont de vergrendelde deur Start/Pauze-toets •...
  • Page 224: Dagelijks Gebruik - Wassen & Drogen

    NEDERLANDS De tijd van het laatste programma wordt Als je een programma of optie weergegeven op het display. instelt die eindigt met water in de Draai aan de programmatoets om een trommel, wordt het apparaat niet nieuwe cyclus in te stellen. gedeactiveerd door de stand-by- Als de programmaknop naar de 'Reset'- functie om je eraan te herinneren...
  • Page 225: Dagelijks Gebruik - Alleen Drogen

    NEDERLANDS hoofdstuk "Programma´s"). Het • De geluidssignalen weerklinken (als ze actief zijn). indicatielampje van het droogniveau • In het display gaat aan. gaat uit en het indicatielampje gaat aan. • Het lampje van Start/Pauze toets gaat Telkens als u deze toets aantikt wordt de uit.
  • Page 226: Pluis In De Stoffen

    NEDERLANDS In het display gaat het Aan het einde van het droogprogramma deurvergrendelingssymbool aan. Op het display wordt ook de resterende • Het apparaat stopt vanzelf. programmatijd weergegeven. • De geluidssignalen weerklinken (als ze actief zijn). Ingesteld tijddrogen • In het display gaat aan.
  • Page 227: Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS Aanwijzingen en tips vlekkenverwijderaar die geschikt is voor het WAARSCHUWING! Raadpleeg de type vlek en stof. hoofdstukken Veiligheid. Spuit geen vlekkenverwijderaar op Voor u het wasgoed in de trommel kledingstukken in de buurt van het apparaat, doet omdat het corrosief is voor de plastic onderdelen.
  • Page 228 NEDERLANDS • Stel de maximaal mogelijke maximumniveau ( ) te centrifugeersnelheid in voor het overschrijden. geselecteerde programma om energie te • Vermeng geen verschillende soorten besparen tijdens de droogfase! wasmiddel met elkaar. • Gebruik minder wasmiddel als: Graden van waterhardheid –...
  • Page 229: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS • Synthetische gordijnen. • snelheid van de laatste keer centrifugeren • Kledingstukken met metalen • droogheidsniveau invoegstukken. • soort wasgoed • Nylon kousen. • het gewicht van het wasgoed • Dekbedden. Extra drogen • Bedspreien. • Dekbedovertrekken. Als het wasgoed aan het einde van het •...
  • Page 230 NEDERLANDS Let op! Reinig de metalen Trommel reinigen Iedere twee maan‐ oppervlakken niet met een reinigingsmiddel op chloorbasis. Pluis in de trommel Twee keer per Ontkalken verwijderen maand Als de waterhardheid in uw Wasmiddeldoseer‐ Iedere twee maan‐ gebied hoog of gemiddeld is, bakje reinigen raden wij u aan een waterontkalkingsproduct voor...
  • Page 231 NEDERLANDS De wasmiddeldispenserlade en de uitsparing schoonmaken De wasmiddeldispenserlade moet regelmatig worden gereinigd om mogelijke afzettingen van gedroogd wasmiddel of gestolde wasverzachter en/of schimmelvorming te verwijderen. Ga als volgt te werk: De trommel reinigen Controleer de trommel regelmatig om ongewenste aanslag te voorkomen. Roestaanslag in de trommel kan voorkomen vanwege roestende vreemde voorwerpen in de was of door leidingwater dat ijzer bevat...
  • Page 232 NEDERLANDS Gebruik het borsteltje om de uitsparing schoon te maken. Zo zorgt u ervoor dat alle resten waspoeder goed van de boven- en onderkant van de uitsparing worden 1. Open het verwijderd. pompdeksel. Plaats de lade na het schoonmaken weer terug in de uitsparing en laat een spoelprogramma lopen zonder wasgoed in de trommel om eventuele resten te...
  • Page 233 NEDERLANDS Als u het water afvoert met de noodafvoerprocedure, dient u het afvoersysteem opnieuw te activeren: 6. Draai het filter naar 1. Giet 2 liter water in het vakje voor het links om het te hoofdwasmiddel van de wasmiddellade. verwijderen. 2.
  • Page 234: Probleemoplossing

    NEDERLANDS Voorzorgsmaatregelen bij vorst • Draai de Als het apparaat is geïnstalleerd op een plek toevoerslang aan waar de temperatuur 0 °C of daaronder kan de achterkant van bereiken, dan dient u het resterende water het apparaat naar 35° 45° uit de afvoerslang en de afvoerpomp te links of rechts om verwijderen.
  • Page 235 NEDERLANDS apparaat is te vroeg gestopt. Als de alarmcode weer wordt weergegeven, neemt u contact op met een erkende servicedienst. • - Het apparaat wordt niet goed gevuld met water. Start het apparaat na een grondige controle opnieuw door op de Start/Pauze knop te drukken.
  • Page 236 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oplossing • Zorg ervoor dat de waterkraan geopend is. • Ga na of de druk van de watervoorziening niet te laag is. Neem voor deze informatie contactpersoon op met uw plaat‐ selijke waterleidingsbedrijf. Het apparaat wordt niet •...
  • Page 237 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oplossing • Ga na of een wasprogramma is gekozen dat eindigt met wa‐ ter in de trommel. • Zorg dat het wasprogramma voltooid is. • Stel het afvoer- of centrifugeerprogramma in als er zich wa‐ ter in de trommel bevindt. U kunt de deur van het •...
  • Page 238 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oplossing De stof gewassen in de vorige cyclus heeft pluisjes met een an‐ dere kleur afgegeven: Het wasgoed zit vol met • De droogfase helpt een deel van deze pluisjes te verwijderen. pluisjes van verschillende • Reinig de kleding met een pluisjesverwijderaar. kleuren.
  • Page 239: Verbruikswaarden

    NEDERLANDS Verbruikswaarden Inleiding Zie de link www.theenergylabel.eu voor gedetailleerde informatie over het energielabel. De QR-code op het energielabel dat bij het apparaat wordt geleverd, biedt een internetkoppeling naar de informatie gerelateerd aan de prestaties van het apparaat in de EU- EPREL-database.
  • Page 240 NEDERLANDS In overeenstemming met Verordening van de Commissie (EU) 2019/2023 Alleen wassen Eco 40-60 program‐ liter u:mm °C Volledige lading 1.085 3:30 1551 Halve belading 0.675 2:40 1551 Kwartbelading 0.375 2:40 1551 1) Maximale centrifugesnelheid. Was- en droogcyclus Eco 40-60program‐ ma en kastdroog‐...
  • Page 241: Milieubescherming

    IKEA GARANTIE Hoe lang is de garantie van IKEA geldig? garantie, zal dit de garantie periode voor het apparaat niet verlengen. Deze garantie is geldig voor 5 jaar vanaf de...
  • Page 242 Vervangen onderdelen bezoek van een technicus. worden het eigendom van IKEA. • Reparaties die niet zijn uitgevoerd door Wat zal IKEA doen om het probleem op te onze aange-stelde servicediensten en/of lossen? een erkende contractuele servicepartner of wanneer er niet-originele onderdelen De door IKEA aangestelde servicedienst zal gebruikt zijn.
  • Page 243 Op de laatste pagina van deze handleiding een ander EU-land, zal de dienstverlening vindt u de volledige lijst van door IKEA uitgevoerd worden in het kader van de erkende servicebedrijven met de garantievoorwaarden die in het nieuwe land bijbehorende nationale telefoonnummers.
  • Page 244 Neem, voor alle andere vragen die geen betrekking hebben op de service voor apparaten, contact op met het call center van de dichtstbijzijnde vestiging van IKEA. Wij raden u aan de documentatie van het apparaat zorgvuldig te lezen voordat u...
  • Page 245: Español

    Solución de problemas Panel de mandos Valores de consumo Programas Aspectos medioambientales Ajustes GARANTÍA IKEA Uso diario Salvo modificaciones. Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una...
  • Page 246 ESPAÑOL La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no • podrán ser realizados por niños sin supervisión. Instrucciones generales de seguridad No cambie las especificaciones de este aparato. • Este aparato está diseñado para uso doméstico o para ser •...
  • Page 247 ESPAÑOL El aire de extracción no debe descargarse en un tubo de • ventilación usado para evacuar humos de aparatos que funcionen con gas u otros combustibles. La presión de trabajo del agua en el punto de entrada • situado en la conexión de la toma debe oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa).
  • Page 248: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Los suavizantes o productos similares se deben utilizar tal y • como se especifica en las instrucciones del fabricante del producto. Retire todos los objetos que puedan suponer riesgo de • incendio, como encendedores o cerillas. No detenga nunca una lavadora-secadora de tambor antes •...
  • Page 249 ESPAÑOL • Ajuste las patas para disponer del espacio • No toque el cristal de la puerta mientras necesario entre el aparato y el suelo. esté en marcha un programa. El cristal • Cuando el aparato esté colocado en su puede estar caliente.
  • Page 250: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL autorizado. Utilice solamente piezas de conjunto de bloqueo de la puerta, recambio originales. periféricos de plástico como los • Tenga en cuenta que la autorreparación o dosificadores de detergente. Tenga en la reparación no profesional puede tener cuenta que algunas de estas piezas de consecuencias de seguridad y podría recambio solo están disponibles para los anular la garantía.
  • Page 251: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Tirador de la puerta Mod. TVÄTTAD Made in Italy Placa de características PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz Filtro de la bomba de desagüe 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Page 252: Lista De Comprobación

    ESPAÑOL Conexión eléctrica El cable de suministro eléctrico debe quedar en una posición fácilmente accesible una vez Al final de la instalación puede conectar el instalada la máquina enchufe de la red a la toma de corriente. Para cualquier trabajo eléctrico necesario La placa de características y el capítulo para la instalación de este aparato, póngase 'Datos técnicos' indican los valores eléctricos...
  • Page 253: Primer Uso

    Art. No. Mod. Número de artículo (art. n.º):......Mod. TVÄTTAD Número de serie (N.º ser.): ......Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Page 254: Panel De Mandos

    ESPAÑOL Panel de mandos Descripción del panel de control 90° 20 minutes/3kg Eco 40-60 60° Cottons 40° Express Synthetics care 30° Delicate Denim 20° Steam Sport Machine Mixed clean Rinse Spin/Drain Las opciones/funciones no están disponibles en todos los programas de lavado. Consulte la compatibilidad entre opciones/funciones y programas de lavado en el capítulo "Tabla de programas".
  • Page 255 ESPAÑOL Pantalla • Indicador de puerta bloqueada: – Indicador encendido: la puerta no se puede abrir. El apa‐ rato está funcionando o se ha parado pero no ha desa‐ guado. – Indicador apagado: la puerta se puede abrir. El programa ha terminado o se ha vaciado el agua.
  • Page 256 ESPAÑOL Toque esta tecla para ajustar el tiempo que se adapte a los teji‐ dos que tiene que secar (consulte la tabla "Secado por tiempo"). Botón táctil de La pantalla muestra el valor ajustado. Tiempo de seca‐ Cada toque de botón aumenta el valor de tiempo en 5 minutos. No se pueden ajustar todos los valores de tiempo pa‐...
  • Page 257 ESPAÑOL Botón táctil Flex‐ Al ajustar un programa de vapor, este botón permite elegir tres Time y programa niveles de vapor y la duración del programa se reduce en conse‐ de vapor cuencia: • : máximo. • : normal. • : mínimo.
  • Page 258 ESPAÑOL Cuando seleccione un programa, el aparato ajusta automática‐ mente la velocidad de centrifugado máxima permitida, excepto Botón táctil de en el programa Denim. Con esta opción puede reducir la veloci‐ centrifugado y dad de centrifugado predeterminada. opciones adicio‐ Toque este botón repetidamente para: nales •...
  • Page 259: Programas

    ESPAÑOL Identificaciones multilingües El aparato se suministra con indentificaciones adhesivas en diferentes idiomas. La identificación deseada se puede adherir alrededor del selector de programas. Programas Tabla de programas Programa Velocidad de Carga Descripción del programa Temperatura centrifuga‐ máx. (Tipo de carga y nivel de suciedad) predeterminada do de refe‐...
  • Page 260 ESPAÑOL Programa Velocidad de Carga Descripción del programa Temperatura centrifuga‐ máx. (Tipo de carga y nivel de suciedad) predeterminada do de refe‐ Rango de tem‐ rencia peratura Rango de ve‐ locidades de centrifuga‐ (rpm) 1600 rpm 8 kg Algodón blanco y de color. Suciedad normal o in‐ (1600 - 400) tensa.
  • Page 261 ESPAÑOL Programa Velocidad de Carga Descripción del programa Temperatura centrifuga‐ máx. (Tipo de carga y nivel de suciedad) predeterminada do de refe‐ Rango de tem‐ rencia peratura Rango de ve‐ locidades de centrifuga‐ (rpm) 1200 rpm Ciclo de mantenimiento con agua caliente para la‐ (1200 - 400) var y refrescar el tambor y eliminar residuos que Limpieza Máqui‐...
  • Page 262 ESPAÑOL Programa Velocidad de Carga Descripción del programa Temperatura centrifuga‐ máx. (Tipo de carga y nivel de suciedad) predeterminada do de refe‐ Rango de tem‐ rencia peratura Rango de ve‐ locidades de centrifuga‐ (rpm) 1200 rpm 3 kg Un ciclo muy corto para prendas sintéticas y de (1200 - 400) algodón con poca suciedad o que se han llevado 20 minutos/3kg...
  • Page 263 ESPAÑOL Programa Sin cen‐ trifuga‐ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Detergentes adecuados para cada programa Programa Polvo univer‐...
  • Page 264 ESPAÑOL Secado automático Nivel de secado Tipo de tejido Carga Algodón y lino hasta 4 kg (albornoces, toallas de baño, Extra Seco etc.) Para telas de toalla Ropa vaquera hasta 3 kg Algodón y lino hasta 4 kg (albornoces, toallas de baño, Seco Armario etc.) Para prendas que van a guardarse...
  • Page 265: Ajustes

    ESPAÑOL Nivel de secado Tipo de tejido Carga Veloci‐ Duración suge‐ (kg) dad de rida (min) centrifu‐ gado (rpm) Seco Armario Algodón y lino 160 - 180 Para prendas (albornoces, toallas de baño, etc.) 1600 que van a guar‐ darse 1600 100 - 110 1600...
  • Page 266: Uso Diario

    ESPAÑOL Si se desactivan las señales toque las teclas al mismo tiempo acústicas, siguen funcionando durante 2 segundos. En la pantalla aparece cuando el aparato presenta una On u Off. avería. Uso diario No supere la carga máxima recomendada ADVERTENCIA! Consulte los para cada programa.
  • Page 267 ESPAÑOL PREWASH - Compartimento de la fase de Para el detergente prelavado, programa de remojo o del en polvo: compuerta quitamanchas. El detergente de prelavado y girada hacia arriba. remojo se deposita al principio del programa de lavado WASH - Compartimento para la fase de lavado.
  • Page 268 ESPAÑOL Configurar un programa la cuenta atrás del inicio diferido. La pantalla muestra el indicador 1. Gire el mando de programas para Cuando se completa la cuenta atrás, el seleccionar el programa de lavado programa comienza automáticamente. deseado. Cancelación del inicio diferido una El indicador del botón Modo de lavado se vez iniciada la cuenta atrás enciende.
  • Page 269 ESPAÑOL 2. Cambie las opciones. La información situadas bajo los dígitos de tiempo mostrada en la pantalla cambia en realizan una sencilla animación. El consecuencia. tambor gira brevemente. 2. La duración del programa se puede 3. Vuelva a tocar el botón Inicio/Pausa ajustar en consecuencia y puede El programa de lavado continúa.
  • Page 270 ESPAÑOL En la pantalla se apaga el indicador de Desagüe del agua tras el final del bloqueo de la puerta correspondiente. ciclo 2. Abra la puerta del aparato. Si es Si se ha seleccionado un programa u opción necesario, añada o retire las prendas. que no vacía el agua del último aclarado, el Cierre la puerta y toque el botón de programa termina, pero:...
  • Page 271: Uso Diario - Lavado Y Secado

    ESPAÑOL Si selecciona un programa o una Pulse el botón On/Off para encender opción que finaliza con agua en el el aparato. tambor, la función de espera no La pantalla muestra el final del último desactiva el aparato para programa. recordarle que debe drenar el Gire el mando de programas para ajustar agua.
  • Page 272: Uso Diario - Solo Secado

    ESPAÑOL Lavado y secado por tiempo • Se enciende en la pantalla. • El indicador del botón Inicio/Pausa 1. Toque el botón Tiempo de secado apaga. El indicador de puerta bloqueada repetidamente para ajustar el tiempo se apaga y la puerta se desbloquea. que desee (consulte la tabla "Secado por tiempo"...
  • Page 273: Pelusa En Los Tejidos

    ESPAÑOL La pantalla muestra también el tiempo de Extra seco: para prendas de programa restante. algodón En la pantalla se muestra la duración del Al final del programa de secado programa de secado. • El aparato se para automáticamente. 2. Toque el botón Inicio/Pausa para •...
  • Page 274: Consejos

    ESPAÑOL Consejos Se recomienda tratar previamente estas ADVERTENCIA! Consulte los manchas antes de colocar las prendas en el capítulos sobre seguridad. aparato. Introducir colada Existen quitamanchas especiales. Utilice el quitamanchas especial adecuado al tipo de • La ropa se debe clasificar de la siguiente mancha y tejido.
  • Page 275 ESPAÑOL • Siga las instrucciones que encontrará en • ¡Ajuste la máxima velocidad de el envase de los detergentes o de otros centrifugado posible para el programa tratamientos sin superar el nivel máximo seleccionado y ahorrará energía durante la fase de secado! indicado ( •...
  • Page 276: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL • Colchas. • la velocidad del último centrifugado • Mantas. • el nivel de secado • Edredones. • el tipo de prenda • Anoraks. • el peso de la carga • Sacos de dormir. Secado adicional • Tejidos con restos de lociones o lacas para el cabello, quitaesmaltes o similares.
  • Page 277 ESPAÑOL Descalcificación Limpieza del filtro Dos veces al año Si la dureza del agua de su zona de la bomba de de‐ es alta o moderada, se sagüe recomienda utilizar un Limpieza del tubo de Dos veces al año descalcificador de agua para entrada y el filtro de lavadoras.
  • Page 278 ESPAÑOL Limpiar el tambor Examine regularmente el tambor para evitar depósitos no deseados. Los depósitos de óxido en el tambor pueden ocurrir debido a la oxidación del cuerpo extraño en el lavado o en el agua del grifo que contiene hierro. Limpie el tambor con productos especiales para acero inoxidable.
  • Page 279 ESPAÑOL Después de limpiar la cuba y el hueco, coloque la cuba en su sitio y ponga en marcha un programa de aclarado sin prendas en el tambor para eliminar los últimos residuos. Limpieza de la bomba de desagüe ADVERTENCIA! Desenchufe el 1.
  • Page 280 ESPAÑOL Cuando se desagua con el procedimiento de drenaje de emergencia, se debe activar de nuevo el sistema de desagüe: 6. Gire el filtro hacia la 1. Vierta 2 litros de agua en el izquierda para compartimento de lavado principal del quitarlo.
  • Page 281: Solución De Problemas

    ESPAÑOL 2. Inicie el programa para desaguar. • Vuelva a enroscar Medidas anticongelación la manguera a la lavadora girándola Si el aparato está instalado en una zona a izquierda o 35° 45° donde la temperatura puede llegar a valores derecha según esté de 0 °C o inferiores, retire el agua restante hecha la del tubo de entrada y la bomba de desagüe.
  • Page 282 ESPAÑOL apagado demasiado pronto. Si el código de alarma vuelve a aparecer, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. • - El aparato no carga agua correctamente. Después de la verificación correspondiente, ponga en marcha el aparato pulsando Inicio/Pausa , el aparato intenta reanudar el ciclo.
  • Page 283 ESPAÑOL Problema Posible solución • Compruebe que el grifo esté abierto. • Asegúrese de que la presión del agua no sea demasiado ba‐ ja. Solicite información a la compañía local de suministro de agua. • Compruebe que el grifo no esté obstruido. El aparato no carga agua •...
  • Page 284 ESPAÑOL Problema Posible solución • Asegúrese de que se ha seleccionado un programa de lavado que termine con agua en la cuba. • Asegúrese de que el programa de lavado ha terminado. • Ajuste el programa de centrifugado o descarga si hay agua No se puede abrir la en el tambor.
  • Page 285 ESPAÑOL Problema Posible solución Las prendas que lavó en el ciclo anterior dejaron pelusas de un color diferente. • La fase de secado ayuda a eliminar algo de pelusa. La colada está llena de pelusas de diferente co‐ • Limpie las prendas con un quitapelusas. lor.
  • Page 286: Valores De Consumo

    ESPAÑOL Valores de consumo Introducción Consulte el enlace www.theenergylabel.eu para información detallada sobre la etiqueta energética. El código QR de la etiqueta energética suministrada con el aparato proporciona un enlace web a la información relacionada con el rendimiento del aparato en la base de datos de EU EPREL.
  • Page 287 ESPAÑOL Eco 40-60Programa Litros h:mm °C Cuarto de carga 0.375 2:40 1551 1) Velocidad de centrifugado máxima. Ciclo de lavado y secado Eco 40-60 progra‐ ma y nivel de seco Litros h:mm °C armario Carga completa 3.215 6:15 1551 Media carga 1.825 4:35 1551...
  • Page 288: Aspectos Medioambientales

    Esta garantía tiene una validez de 5 años a ¿Qué cubre la garantía? partir de la fecha de compra a IKEA. El recibo La garantía cubre defectos del aparato original es necesario como prueba de causados por fallos de material o de compra.
  • Page 289 Si se considera cubierto, el profesional. proveedor de servicio de IKEA o su centro de • Daños causados durante el transporte. Si servicio autorizado, en sus propias un cliente transporta el producto a su instalaciones y según su propio criterio,...
  • Page 290 COMPRA! 2. solicitar ayuda sobre la instalación de un Es su prueba de compra y el aparato de IKEA en el mueble de cocina documento imprescindible para apropiado de IKEA. El servicio no que la garantía sea válida.
  • Page 291: Informações De Segurança

    Painel de comandos Valores de consumo Programas Preocupações ambientais Programações GARANTIA IKEA Utilização diária Sujeito a alterações sem aviso prévio. Informações de segurança Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não poderá ser responsabilizado por ferimentos ou danos resultantes de instalação incorreta ou utilização incorreta.
  • Page 292 PORTUGUÊS A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem • ser efetuadas por crianças sem supervisão. Segurança geral Não altere as especificações deste aparelho. • Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações • domésticas ou semelhantes, tais como: áreas de cozinha destinadas ao pessoal em lojas, –...
  • Page 293 PORTUGUÊS queima de gás ou outros combustíveis, incluindo chama desprotegida. O ar que sai do aparelho não pode ser encaminhado para • uma chaminé de exaustão de fumos de aparelhos que queimem gás ou outros combustíveis. A pressão da água fornecida tem de estar entre um mínimo •...
  • Page 294: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS com o avesso em borracha ou almofadas cheias com espuma de borracha não podem ser secadas na máquina de lavar e secar. Os amaciadores e outro produtos semelhantes devem ser • utilizados de acordo com as instruções do fabricante do produto.
  • Page 295 PORTUGUÊS bloquear o tambor e evitar danos no Utilização interior do aparelho. AVISO! Risco de ferimentos, • Tenha sempre cuidado quando deslocar o choque elétrico, incêndio, aparelho porque ele é pesado. Utilize queimaduras ou danos no sempre luvas de proteção e calçado aparelho.
  • Page 296 PORTUGUÊS estado operacional do aparelho. Não se válvulas, filtros e aquastops, placas de destinam a ser utilizadas em outras circuito impressas, visores eletrónicos, aplicações e não se adequam à interruptores de pressão, termóstatos e iluminação de espaços domésticos. sensores, software e formware incluindo •...
  • Page 297: Descrição Do Produto

    Placa de características de caraterísticas do seu aparelho. Filtro da bomba de escoamento Mod. TVÄTTAD Made in Italy Pés dianteiros de nivelamento do PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 aparelho 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W...
  • Page 298 PORTUGUÊS Ligação elétrica Voltagem 230 V Potência total 2000 W Fusível 10 A Frequência 50 Hz Nível de proteção contra a entrada de partículas sóli‐ IPX4 das e humidade garantido pela tampa de proteção, exceto onde o equipamento de baixa voltagem não tenha proteção contra humidade Água fria Fornecimento de água...
  • Page 299: Lista De Verificação De Inspeção

    Art. No. Mod. Número do artigo (N.º Art.): ......Mod. TVÄTTAD Número de série (N.º de sé‐ Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 rie): ........ 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Page 300: Primeira Utilização

    PORTUGUÊS Primeira utilização 2. Coloque 2 litros de água no É possível que observe alguma compartimento do detergente que está água no aparelho durante a instalação ou antes da primeira marcado com utilização. Trata-se de alguma Esta ação ativa o sistema de escoamento. água que ficou no aparelho após 3.
  • Page 301 PORTUGUÊS Prima este botão durante alguns segundos para ativar ou desati‐ var o aparelho. O aparelho emite dois sons diferentes quando é Botão Ligar/ ativado ou desativado. Desligar Uma vez que a função de Stand-by desativa automaticamente o aparelho após alguns minutos para reduzir o consumo de ener‐ gia, prima este botão para ativar o aparelho novamente.
  • Page 302 PORTUGUÊS • Indicador de porta bloqueada: – Indicador aceso: não pode abrir a porta. O aparelho está em funcionamento ou foi parado com água na cuba. – Indicador apagado: pode abrir a porta. O programa termi‐ nou ou a água foi escoada. •...
  • Page 303 PORTUGUÊS Toque neste botão para selecionar um dos níveis de secagem automáticos propostos pelo aparelho. Botão tátil de Se‐ O visor apresenta o indicador do nível de secagem correspon‐ cagem automáti‐ dente: • Seco para engomar: roupa para engomar. • Seco para guardar: roupa para guardar.
  • Page 304 PORTUGUÊS Opção de Blo‐ Mantenha premido o botão durante 3 segundos para regular queio para crian‐ a opção Bloqueio para crianças ças permanente Esta opção impede que as crianças brinquem com o painel de comandos: todos os comandos são desativados. Para desativar esta opção, mantenha este botão premido duran‐...
  • Page 305 PORTUGUÊS Quando selecionar um programa, o aparelho seleciona automa‐ ticamente a velocidade de centrifugação máxima permitida, ex‐ Botão tátil de ceto no programa Denim. Com esta opção, pode diminuir a velo‐ centrifugação e cidade de centrifugação predefinida. opções adicio‐ Toque repetidamente neste botão para: nais •...
  • Page 306: Programas

    PORTUGUÊS Autocolantes de vários idiomas O aparelho é fornecido com autocolantes de vários idiomas. Pode colar o autocolante que desejar à volta do seletor de programas. Programas Tabela de programas Programa Velocidade Carga Descrição do programa Temperatura de centrifu‐ máx. (Tipo de carga e nível de sujidade) predefinida gação de re‐...
  • Page 307 PORTUGUÊS Programa Velocidade Carga Descrição do programa Temperatura de centrifu‐ máx. (Tipo de carga e nível de sujidade) predefinida gação de re‐ Amplitude da ferência temperatura Intervalo de velocidade de centrifu‐ gação (rpm) 1200 rpm 3 kg Artigos de tecido sintético ou misto. Peças com (1200 - 400) sujidade normal.
  • Page 308 PORTUGUÊS Programa Velocidade Carga Descrição do programa Temperatura de centrifu‐ máx. (Tipo de carga e nível de sujidade) predefinida gação de re‐ Amplitude da ferência temperatura Intervalo de velocidade de centrifu‐ gação (rpm) 1200 rpm Ciclo de manutenção com água quente para lim‐ (1200 - 400) par e refrescar o tambor e remover resíduos que Machine clean...
  • Page 309 PORTUGUÊS Programa Velocidade Carga Descrição do programa Temperatura de centrifu‐ máx. (Tipo de carga e nível de sujidade) predefinida gação de re‐ Amplitude da ferência temperatura Intervalo de velocidade de centrifu‐ gação (rpm) 1200 rpm 3 kg Um ciclo muito curto para peças de algod. e sin‐ (1200 - 400) téticas ligeiramente sujas ou usadas apenas 20 minutes/3kg...
  • Page 310 PORTUGUÊS Programa Sem cen‐ trifuga‐ ção ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 311 PORTUGUÊS Secagem automática Nível de secagem Tipo de tecido Carga Algodão e linho até 4 kg (roupões, toalhas de banho, Secagem extra etc.) Para atoalhados Artigos de ganga até 3 kg Algodão e linho até 4 kg (roupões, toalhas de banho, Seco para guardar etc.) Para artigos que serão guardados...
  • Page 312: Programações

    PORTUGUÊS Nível de seca‐ Tipo de tecido Carga Veloci‐ Duração suge‐ (kg) dade de rida (min.) centrifu‐ gação (rpm) Seco para guar‐ Algodão e linho 160 - 180 (roupões, toalhas de banho, etc.) Para artigos que 1600 serão guarda‐ 1600 100 - 110 1600 55 - 65...
  • Page 313: Utilização Diária

    PORTUGUÊS • Quando o programa termina (sequência em simultâneo durante 2 segundos. O visor de sons durante 2 minutos). apresenta On ou Off. • Quando o aparelho tem uma anomalia Se desativar os sinais sonoros, (sequência de sons curtos durante 5 estes só...
  • Page 314 PORTUGUÊS PREWASH - Compartimento para pré- Para detergente em lavagem, saponária ou tira-nódoas. O pó: aba virada para detergente de pré-lavagem e de saponária é cima. adicionado no início do programa de lavagem WASH - Compartimento para a fase de lavagem: SOFTENER - Compartimento para amaciador e outros tratamentos líquidos (amaciador de...
  • Page 315 PORTUGUÊS Selecionar um programa Quando a contagem decrescente terminar, o programa inicia automaticamente. 1. Rode o seletor de programas para Cancelar o início diferido com a selecionar o programa de lavagem contagem decrescente já iniciada pretendido. O indicador do botão Modo de lavagem Para cancelar o início diferido: acende-se.
  • Page 316 PORTUGUÊS 2. A duração do programa poderá ser 2. Altere as opções. As informações ajustada em conformidade e pode indicadas no visor mudam em aumentar ou diminuir. Após mais 30 conformidade. segundos, o enchimento com água é 3. Toque novamente no botão Início/Pausa iniciado.
  • Page 317 PORTUGUÊS 2. Abra a porta do aparelho. Se necessário, • A porta permanece bloqueada. adicione ou retire roupa. Feche a porta e • Deve escoar a água para poder abrir a porta: toque no botão Início/Pausa O programa ou o início diferido prosseguem. 1.
  • Page 318: Utilização Diária - Lavagem E Secagem

    PORTUGUÊS Se seleccionar um programa ou uma opção que termina com água no tambor, a função Stand- by não desativa o aparelho, para lembrar que é necessário escoar a água. Utilização diária - Lavagem e secagem nível de secagem pretendido. Os AVISO! Consulte os capítulos indicadores no visor acendem em relativos à...
  • Page 319: Utilização Diária - Apenas Secagem

    PORTUGUÊS De cada vez que tocar neste botão, o tempo bloqueada apaga-se e a porta é aumenta 5 minutos. O visor apresenta o desbloqueada. novo tempo definido. • Prima o botão Ligar/Desligar durante 2. Toque no botão Início/Pausa para alguns segundos para desativar o iniciar o programa.
  • Page 320: Cotão Nos Tecidos

    PORTUGUÊS • São emitidos sinais sonoros (caso estejam O indicador de porta bloqueada acende- ativos). se no visor. O visor apresenta também o tempo restante • O símbolo acende-se no visor. do programa. • O indicador do botão Início/Pausa apaga-se. O indicador de porta Secagem por tempo bloqueada apaga-se e a porta é...
  • Page 321: Sugestões E Dicas

    PORTUGUÊS Sugestões e dicas Existem tira-nódoas especiais. Utilize um AVISO! Consulte os capítulos tira-nódoas especial que se aplique ao tipo relativos à segurança. de nódoa e ao tecido. Carregar roupa Não pulverize tira-nódoas nas roupas perto do aparelho pois é corrosivo para as partes •...
  • Page 322 PORTUGUÊS produtos de tratamento e não exceda o selecionado para poupar energia durante a fase de secagem! nível máximo indicado ( • Não misture detergentes de tipo Graus de dureza da água diferente. • Utilize menos detergente quando: A dureza da água está classificada em –...
  • Page 323: Manutenção E Limpeza

    PORTUGUÊS • Colchas de cama. • tipo de roupa • Edredões. • peso da carga • Anoraks. Secagem adicional • Sacos-cama. • Tecidos com resíduos de laca de cabelo, Se a roupa ainda estiver húmida no final do solventes de verniz de unhas ou outros programa de secagem, seleccione mais um produtos semelhantes.
  • Page 324 PORTUGUÊS Descalcificação Limpar o filtro da Duas vezes por ano Se a dureza da água for elevada bomba de escoa‐ ou moderada na sua área, mento recomendamos que utilize um Limpar a mangueira Duas vezes por ano produto de descalcificação da de entrada e o filtro água para máquinas de lavar da válvula...
  • Page 325 PORTUGUÊS Limpar o tambor Examine regularmente o tambor para evitar a acumulação de depósitos indesejáveis. Podem surgir depósitos de ferrugem devido a objetos que enferrujam durante as lavagens ou devido à presença de ferro na água da torneira. Limpe o tambor com um produto especial para aço inoxidável.
  • Page 326 PORTUGUÊS Após limpar o distribuidor e a cavidade da gaveta, volte a colocá-la e inicie um programa de enxaguamento sem qualquer roupa no tambor para eliminar quaisquer resíduos. Limpar a bomba de escoamento AVISO! Desligue a ficha da 1. Abra a tampa da tomada elétrica.
  • Page 327 PORTUGUÊS Se escoar a água com o processo de escoamento de emergência, terá de ativar novamente o sistema de escoamento: 6. Rode o filtro no 1. Coloque 2 litros de água no sentido anti-horário compartimento da lavagem principal da para o retirar. gaveta do distribuidor de detergente.
  • Page 328: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS 2. Inicie o programa de escoamento da • Desenrosque a mangueira do aparelho. água. Tenha um pano à mão, pois poderá sair Precauções contra congelação alguma água. • Limpe o filtro da válvula com uma escova Se o aparelho for instalado num local onde a de cerdas duras ou com um pano.
  • Page 329 PORTUGUÊS • - A corrente elétrica está instável. Aguarde até a corrente elétrica estabilizar. • - Não há comunicação entre os elementos eletrónicos do aparelho. Desligue e volte a ligar. O programa não terminou corretamente ou o aparelho parou demasiado cedo. Se o código de alarme aparecer outra vez, contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
  • Page 330 PORTUGUÊS Problema Solução possível • Certifique-se de que a torneira da água está aberta. • Certifique-se de que a pressão do fornecimento de água não é demasiado baixa. Para obter essa informação, contacte os serviços de abastecimento de água locais. •...
  • Page 331 PORTUGUÊS Problema Solução possível • Verifique se selecionou um programa de lavagem que termi‐ na com água na cuba. • Certifique-se de que o programa de lavagem terminou. • Selecione o programa de escoamento ou centrifugação se Não consegue abrir a houver água no tambor.
  • Page 332 PORTUGUÊS Problema Solução possível • Abra a torneira da água. • Certifique-se de que o filtro de escoamento não está obstruí‐ O aparelho não seca ou não seca devidamente. • Reduza a quantidade de roupa. • Certifique-se de que selecionou o ciclo correto. Se necessário, defina novamente um tempo de secagem curto.
  • Page 333: Valores De Consumo

    PORTUGUÊS Se o problema persistir, contate um Centro identificação do aparelho. Consulte o de Assistência Técnica Autorizado. Os dados capítulo "Lista de verificação da inspeção". necessários para o centro de assistência técnica encontram-se na placa de Valores de consumo Introdução Consulte o link da web www.theenergylabel.eu para informação detalhada sobre a etiqueta de energia.
  • Page 334 PORTUGUÊS De acordo com a regulamentação da Comissão UE 2019/2023 Apenas lavagem Eco 40-60 progra‐ Litros h:mm °C Carga total 1.085 3:30 1551 Meia carga 0.675 2:40 1551 Um quarto de car‐ 0.375 2:40 1551 1) Velocidade máxima de centrifugação. Programa do ciclo de lavagem e Eco 40-60 secagem e nível de secar pa‐...
  • Page 335: Preocupações Ambientais

    Esta garantia é válida durante um período de 5 anos a partir da data de compra original Quem executará as operações de do Seu aparelho no IKEA. O comprovativo de assistência? compra original (fatura) é necessário como O fornecedor de serviços de assistência IKEA prova de compra.
  • Page 336 • Casos em que não tenha sido possível do IKEA. determinar avarias no decurso da visita do técnico. O que fará o IKEA para corrigir o • Reparações não executadas pelos nossos problema? fornecedores de serviços de assistência O fornecedor de serviços de assistência nomeados e/ou um parceiro contratual nomeado pelo IKEA examinará...
  • Page 337 • o aparelho estiver em conformidade e for perto de si o número de artigo da instalado de acordo com as Instruções de IKEA (código de 8 dígitos) e o Montagem e as Informações de Número de Série (código de 8 Segurança do Manual do Utilizador;...
  • Page 338 PORTUGUÊS Para quaisquer questões adicionais não relacionadas com o Serviço Pós-Venda dos seus aparelhos, contacte o centro de assistência da loja IKEA mais próxima. Recomendamos que leia atentamente a documentação do aparelho antes de nos contactar.
  • Page 339 Hétköznap 8.00 és 17.00 óra között 0900 - 235 45 32 ma-vr: 8.00 - 21.00 Nederland Geen extra kosten. (0900-BEL IKEA) zat: 9.00 - 21.00 Luxembourg 0031 - 50 316 8772 Alleen lokaal tarief. zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00...
  • Page 340 21552 © Inter IKEA Systems B.V. 2021 AA-2226978-1...

This manual is also suitable for:

734.334.42Tvattad

Table of Contents

Save PDF