KPS MF50 Instruction Manual

KPS MF50 Instruction Manual

Enviromental tester
Table of Contents
  • Información sobre Seguridad
  • Especificaciones
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Informations Sur la Sécurité
  • Spécifications
  • Instructions D'utilisation

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Medidor medioambiental
Enviromental tester
Côntroleur environnemental
KPS-MF50
Cod.:602450006

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MF50 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for KPS MF50

  • Page 1 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS Medidor medioambiental Enviromental tester Côntroleur environnemental KPS-MF50 Cod.:602450006...
  • Page 2: Información Sobre Seguridad

    KPS-MF50 • Medidor medioambiental INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Lea atentamente la información sobre seguridad antes de poner en funciona- miento o de tratar de reparar el instrumento. Utilice el instrumento únicamente del modo que se especifica en este manual, o de lo contrario la protección que ofrece podría verse afectada.
  • Page 3 KPS-MF50 • Medidor medioambiental 1.4 Mantenimiento • Las operaciones de reparación o servicio no incluidas en este manual sólo deberán ser realizadas por personal cualificado. • Si hay polvo sobre el sensor, límpielo soplando con aire limpio o utilice al- cohol para frotarlo suavemente.
  • Page 4 KPS-MF50 • Medidor medioambiental (9) “UNIT”: botón de unidades (10) “HOLD”: botón de retención de datos (11) “ANEMO”: botón de anemómetro (12) “POWER”: botón de encendido / apagado (13) “TEMP/%RH”: botón de temperatura / humedad (14) Sensor de iluminancia (15) Protector contra el viento (16) Sensor de temperatura / humedad (17) Conector para trípode...
  • Page 5 KPS-MF50 • Medidor medioambiental 2.2 Explicación de los botones • Botón POWER - Este botón se utiliza para encender o apagar el instrumento. • Botón B.L - Este botón se utiliza para activar la retroiluminación. • Botón HOLD - Este botón se utiliza para activar la retención de datos.
  • Page 6: Especificaciones

    KPS-MF50 • Medidor medioambiental ºC, ºF Indicador de grados centígrados o Fahrenheit. Indicador de humedad relativa m/s, km/h, Indicador de la unidad de velocidad del viento. FPM, Knots CMM, CFM Indicador de la unidad de caudal de aire. ft2, m2 Indicador de la unidad del área.
  • Page 7 KPS-MF50 • Medidor medioambiental • Indicador de batería baja: en la pantalla. • Dimensiones: 280mm (L) x 89mm (An) x 50mm (Al) • Peso: Aproximadamente 430g 3.2 Especificaciones eléctricas • Temperatura Escala Resolución Precisión -10ºC~60ºC 0,1ºC ±1,5ºC 14ºC~+140ºF 0,1ºF ±2,7ºF •...
  • Page 8: Instrucciones De Funcionamiento

    KPS-MF50 • Medidor medioambiental • Velocidad del viento Escala Resolución Precisión 0,5~30 m/s 0,1 m/s 1,8~108 km/h 0,1 km/h 1 FPM (pies ±(3% de la lectura +10 dígitos) 96~5913 FPM (pies por minuto) minuto) 0,9~58,3 nudos 0,1 nudos • Caudal de aire Escala Resolución...
  • Page 9 KPS-MF50 • Medidor medioambiental desactivar la retención de los datos pulsando de nuevo el botón “HOLD”. 4.4 Retroiluminación Si la iluminación es insuficiente y resulta difícil leer las mediciones, puede pul- sar el botón “B.L” para activar la retroiluminación, que tendrá una duración de 10 segundos.
  • Page 10 KPS-MF50 • Medidor medioambiental va a efectuar la prueba. Al pulsar dos veces el botón “TEMP/%RH”, el medidor entrará en el modo de medición de la humedad. El tiempo de respuesta del sensor es de 5 segundos. 4.8 Medición del nivel acústico (dB) Coloque el sensor de la parte delantera del medidor junto a la fuente de soni- do.
  • Page 11 KPS-MF50 • Medidor medioambiental efectuar la prueba asegurándose de que la hélice esté en posición vertical con respecto a la corriente de aire, y pulse el botón “ANEMO” para iniciar la medi- ción. Al encender el instrumento por primera vez, la unidad seleccionada por defecto es la escala de metros cúbicos por minuto (CMM).
  • Page 12: Safety Information

    KPS-MF50 • Enviromental tester SAFETY INFORMATION Read the following safety information carefully before attempting to operate or service the meter. Use the meter only as specified in this manual, otherwise, the protection provided by the meter may be impaired. With proper use and care, your digital meter will provide you satisfactory service for years.
  • Page 13 KPS-MF50 • Enviromental tester detergent only. • Always set the power switch to the OFF position when the meter is not in use. • If the meter is to be stored for a long period of time, the batteries should be removed to prevent damage to the unit.
  • Page 14 KPS-MF50 • Enviromental tester (17) Tripod connector 2.2 Button elucidation • POWER Button - This Button is used to the switch of power. • B.L Button - This button is used to the switch of back light. • HOLD Button - This Button is used to the switch of data hold.
  • Page 15 KPS-MF50 • Enviromental tester - This button is used to the switch of MAX,MIN,AVG and DIF (MAX-MIN) value measure. • UNIT Button - This Button is used to transform the units of the measurement. • SET Button - This Button is used to setting the parameter of the meter..
  • Page 16: Specifications

    KPS-MF50 • Enviromental tester X10, X100 The multiplier indication of airflow and illuminance The unit of illuminance indication. The unit of Sound level indication. A-Weighting,C-weighting indication. The Maximum value is displayed The Minimum value is displayed The average value is displayed The MAX-MIN value is displayed.
  • Page 17 KPS-MF50 • Enviromental tester • Relative humidity Scale Resolution Accuracy 20~80%HR 0,1%HR ±3%HR at 25ºC (<20, >80)%HR 0,1ºF ±5%HR at 25ºC • Sound level (dB) Scale Resolution Accuracy 30~130dB(A) 0,1%HR ±3%HR at 25ºC 35~130dB(C) 0,1ºF ±5%HR at 25ºC - Test conditions: 94dB, 1kHz sinusoidal wave - Frequency response: 100 ~ 8000Hz •...
  • Page 18 KPS-MF50 • Enviromental tester • Airflow Scale Resolution Accuracy ±(3% of lec- 0~999900 CMM ture 0~999,9 m2 (m3/minute) +10 digits) ±(3% of lec- 0~999900 CFM ture 0~999,9 pies2 (pies3/minute) +10 digits) OPERATING INSTRUCTION 4.1 Power-up • Press the “POWER” button to turn the meter ON or OFF.
  • Page 19 KPS-MF50 • Enviromental tester voltage is more than 7V, because the working current is higher and the volt- age will decline. (When “ ” shows, the accuracy of the measurement can not be assured.) You need not replace the battery. When you use normally (back light is not using), “...
  • Page 20 KPS-MF50 • Enviromental tester 4.10 Air speed measurement For measurement, place the sensor probe of anemometer in the tested envi- ronment and to be sure the fan is in a uprightness position to the air current and than press the “ANEMO” button to measure. When the meter was first power on, the default scale setting is set at m/s scale.
  • Page 21: Informations Sur La Sécurité

    KPS-MF50 • Côntroleur environnemental INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Lire avec attention les informations sur la sécurité avant de mettre en fonction- nement ou d’essayer de réparer l’appareil. Utiliser l’appareil seulement dans le mode spécifié dans ce manuel ou, au contraire, la protection fournie par le même pourrait se voir affectée.
  • Page 22 KPS-MF50 • Côntroleur environnemental seulement devront être réalisées par du personnel qualifié. • S’il y a de la poussière sur le capteur, le nettoyez en soufflant avec l’air propre ou utilisez d’alcool pour le frotter en douceur. Ne pas utiliser outres substances chimiques pour effectuer le nettoyage.
  • Page 23 KPS-MF50 • Côntroleur environnemental (11) “ANEMO”: bouton d’anémomètre (12) “POWER”: bouton d’allumage/arrêt (13) “TEMP/%RH”: bouton de température/ humidité (14) Capteur de l’éclairement (15) Protection coupe-vent (16) Capteur de température / humidité (17) Connecteur pour le trépied...
  • Page 24 KPS-MF50 • Côntroleur environnemental 2.2 Explication des boutons Bouton POWER - Ce bouton est utilisé pour l’allumage ou l’arrêt du dispositif. Bouton B.L - Ce bouton est utilisé pour activer le rétroéclairage. Bouton HOLD - Ce bouton est utilisé pour activer la rétention des données.
  • Page 25: Spécifications

    KPS-MF50 • Côntroleur environnemental ºC, ºF Indicateur de grades centigrades ou Fahrenheit. Indicateur d’humidité relative m/s, km/h, Indicateur de l’unité de vélocité du vent. FPM, Knots CMM, CFM Indicateur de l’unité du débit d’air. ft2, m2 Indicateur de l’unité de surface.
  • Page 26 KPS-MF50 • Côntroleur environnemental • Indicateur de batterie faible: dans l’écran. • Dimensions: 280mm (L) x 89mm (An) x 50mm (Al) • Poids: Environ 430g 3.2 Spécifications électriques • Température Échelle Resolution Précision -10ºC~60ºC 0,1ºC ±1,5ºC 14ºC~+140ºF 0,1ºF ±2,7ºF • Humidité relative Échelle...
  • Page 27: Instructions D'utilisation

    KPS-MF50 • Côntroleur environnemental • Vitesse du vent Échelle Resolution Précision 0,5~30 m/s 0,1 m/s 1,8~108 km/h 0,1 km/h 96~5913 FPM ±(3% de la lecture +10 chiffres) 1 FPM (pieds (pieds par par minute) minute) 0,9~58,3 nudos 0,1 nudos • Débit d’air Échelle...
  • Page 28 KPS-MF50 • Côntroleur environnemental nécessaires, vous pouvez désactiver la rétention des données en appuyant sur le bouton “HOLD”. 4.4 Rétroéclairé Si l’éclaire n’est pas suffisant et se révèle difficile lire les mesures, vous pou- vez appuyer sur le bouton “B.L” pour activer la rétroéclairé, laquelle aura une duration de 10 secondes.
  • Page 29 KPS-MF50 • Côntroleur environnemental effectué l’assai. En appuyant deux fois le bouton “TEMP/%RH”, l’instrument de mesure va entrer dans le mode de mesure d’humidité. Le temps de réponse du capteur est 5 secondes. 4.8 Mesure du niveau acoustique (dB) Placez le capteur de la part avant de l’instrument de mesure à côté de la source sonore.
  • Page 30 KPS-MF50 • Côntroleur environnemental et le bouton “B.L” pour sélectionner la valeur adéquate. Enfin, appuyez sur le bouton “SET” pour conserver l’ajustement. Ensuite, placez la sonde du cap- teur de l’anémomètre dans le lieu où va être effectué l’essai, en s’assurant que l’hélice soit en position vertical par rapport à...
  • Page 31 (ENG) KPS guarantees this device during 2 years against any manufacturing defect. (FRA) KPS garantit cet appareil pour une durée de 2 ans contre tout défaut de fabrication. (POR) KPS garantía este aparelho contra defeitos de fábrica ate 2 anos.
  • Page 32 Pol. Industrial de Asipo Calle B, Parcela 41, nave 3-4 C.P.: E-33428 Llanera Asturias, España (Spain) Tel.: +34 985 081 870 Fax: +34 985 081 875 www.kps-energy.com...

Table of Contents