Coelbo DIGIMATIC 1 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for DIGIMATIC 1:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
DIGIMATIC 1
DIGIMATIC 2
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DIGIMATIC 1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Coelbo DIGIMATIC 1

  • Page 1 DIGIMATIC 1 DIGIMATIC 2 INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 2 Risk of damaging the pressure assemblies and/or the plant. Riesgo de daño al grupo de presión o a la instalación Risque d’endommagement du groupe de pression ou de l’installation Rischio di danno al gruppo di pressione o all’installazione Gefahr der Beschädigung des Steuergerätes und der Druckleitungen und / oder der gesamten Anlage Risk by electric shock Risk for people and/or objects Riesgo por choque eléctrico.
  • Page 3 G1" M G1" M N.O. [Digimatic 2A] Outlet alarms Salida alarmas Sortie alarmes [Digimatic 2A] Uscita alarmi Ausgang alarms DIGIMATIC 2 DIGIMATIC 1 Amps ENTER ENTER ALARM ALARM...
  • Page 4: Technical Characteristics

    ENGLISH ELECTRIC CONNECTION (diagram B) The electric connection must be performed by qua- lified technicians in compliance with regulation of GENERAL each country. Before doing manipulations inside the device, Read carefully the instructions before installing this unit. it must be disconnected from the electric supply. Verify the technical characteristics of the motor in order to Wrong connection could spoil the electronic circuit.
  • Page 5: Basic Menu

    BASIC MENU (diagram C) P-BUTTON TOUCH ACTION - Press simultaneously during 5 seconds. From state ON: any alarm is restored. From state OFF: system changes to - By mean of the values can be changed. click! STATE ON, the pump starts. - Press for validation.
  • Page 6 ESPAÑOL to de posibles cargas de flexión y de vibraciones, válvula de esfera que permite aislar el dispositivo de la instalación, un grifo (A) al mismo nivel que el DIGIMATIC. GENERALIDADES CONEXIÓN ELÉCTRICA (diagrama B) Lea atentamente las instrucciones antes de instalar el apa- Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por rato.
  • Page 7 - La secuencia de parámetros es la siguiente: PULSADORES PULSA- ACCIÓN CIÓN TIPO REACCIÓN DEL SISTEMA Desde estado ON: permite restau- DEFECTO rar un dispositivo en fallo. Permite seleccionar las unidades en Desde estado OFF: el dispositivo que se visualiza la presión entre bar y pasa a estado ON, se pone en mar- psi.
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE (Schéma B) Les branchements électriques doivent être effectués par un personnel technique qualifié conformément à GÉNÉRALITÉS la législation Avant d’installer le dispositif, lisez attentivement les consig- de chaque pays. Avant de manipuler l’intérieur du dispositif, nes. Assurez-vous de la compatibilité des caractéristiques celui-ci doit être déconnecté...
  • Page 9 BOUTONS PULSATION ACTION PAR DÉ- TYPE RÉACTION DU SYSTÈME FAUT Sur ON : permet de restaurer un PSI Permet de sélectionner les unités de la dispositif en panne. pression entre bar et psi. Sur OFF : le dispositif passe sur ON, click! se met en marche, l’écran indique la MENU DE PROGRAMMATION AVANCÉ...
  • Page 10: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO CONNESSIONE ELETTRICA (schema B) Le connessioni elettriche devono essere realizzate da GENERALITÀ personale tecnico qualificato secondo le normative di ciascun Leggere attentamente le istruzioni prima di installare paese. Prima di effettuare qualsiasi manipolazione all’interno l’apparecchio. Verificare la compatibilità di caratteristiche dell’apparecchio, questo deve essere disconnesso dalla rete tecniche del motore e dell’apparecchio elettrica.
  • Page 11 PULSA- PULSANTI AZIONE ZIONE MENU DI PROGRAQMMAZIONE DI BASE Da stato ON: permette di resettare un (Schema C) dispositivo in errore. Da stato OFF: il dispositivo passa a sta- - Premere per 5 secondi. to ON, si avvia, il display mostra la pres- - Premere si modificheranno i valori.
  • Page 12 DEUTSCH Stromversorgung getrennt werden. Falscher Anschluss kann die elektronische Schaltung ver- derben. GENERAL Der Hersteller übernimmt keinerlei Gewährleistung in Bitte lesen Sie sorgfältig die Anweisungen, bevor Sie dieses Schäden, die durch falsche Verbindungen verursacht. Gerät installieren. Überprüfen Sie die technischen Eigenschaften Überprüfen Sie, ob Stromversorgung beetween 110-230V des Motors, um die Kompatibilität mit dem Gerät zu gewährleis- ist.
  • Page 13 P-TASTE BERÜHREN AKTION WERK- Aus-Zustand: Ein Alarm wird wie- SYSTEM REAKTION SEINSTE- der hergestellt. LLUNGEN Aus dem Zustand OFF: System klicken! wechselt in den Zustand EIN, die Wir können die Druckeinheiten beet- Pumpe anläuft. ween bar und psi angezeigt wählen. Von jeder Konfiguration MENU: Der Parameterwert wird akzeptiert.
  • Page 14 CALIBRACIÓN DEL SENSOR DE PRESIÓN CALIBRAZIONE DEL SENSORE DI PRESSIONE Antes de realizar esta operación asegurase que el Prima di realizzare questa operazione assicurarsi che manómetro con el que se compara la presión este il manometro con cui si confronta la pressione stia suministrando una lectura correcta.
  • Page 15: Dichiarazione Di Conformità Ce

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE EG-GEWINN- UND COMPLIANCE COELBO CONTROL SYSTEM, S.L. COELBO CONTROL SYSTEM, S.L. Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los ma- Staaten auf eigene Verantwortung, dass alle Materialien teriales designados en la presente, están conforme a las hiermit mit den folgenden europäischen verwandten ents-...

This manual is also suitable for:

Digimatic 2

Table of Contents