Snap-On BK6000 User Manual
Snap-On BK6000 User Manual

Snap-On BK6000 User Manual

Visual inspection device. video and still image capture
Table of Contents
  • Deutsch

    • Diese Anweisungen Aufbewahren

      • Instandhaltung
      • Verwendung und Pflege des Sichtprüfungsgerätes
    • Besondere Sicherheitsinformationen

      • FCC Erklärung
      • Sicherheit des Sichtprüfungsgerätes
    • Erste Schritte

      • Beschreibung
      • Technische Daten
      • Technische Daten Akku und Ladegerät
      • Ladegerät Prüfen und Einrichten
      • Ladevorgang/Bedienungsanleitung
      • Reinigungsanleitung
      • Standardausrüstung
      • Zusammenbau
    • Einrichtung des Geräts und des Arbeitsbereiches

      • Verwendung des Bildwandlers
      • Tastenfeld
      • Grafische Benutzeroberfläche
      • Übertragen von Bildern auf einen Computer
    • Wartungsanleitung

    • Instandhaltung und Reparatur

    • Fehlersuche

    • Garantie

  • Dutch

    • Specifieke Veiligheidsinformatie

      • Service
      • Verklaring FCC
      • Veiligheid Van Het Apparaat Voor Visuele Inspectie
    • Algemene Veiligheidsinformatie

      • Veiligheid in Het Werkgebied
      • Persoonlijke Veiligheid
      • Veiligheid Accupack/Acculader
      • Gebruik en Voorzorg Apparaat Voor Visuele Inspectie
    • Aan de Slag Beschrijving

      • Specificaties
      • Specificaties Accu en Lader
      • Lader, Inspectie en Instelling
      • Laadprocedure/Bedieningsinstructies
    • Inrichting Van Hulpmiddelen en Werkgebied

      • Reinigingsinstructies
      • Standaardapparatuur
      • Montage
    • Bedieningshandleiding

      • De Beeldkop Gebruiken
      • Bedieningspaneel
      • Grafische Gebruikersinterface
    • Transport en Opslag

    • Onderhoudsinstructies

    • Service en Reparatie

    • Problemen Oplossen

  • Français

    • Conservez Ces Instructions

      • Utilisation Et Entretien de L'appareil D'inspection Visuelle
    • Consignes de Sécurité Particulières

      • Avis FCC (Federal Communications Commission/É.-U.)
      • Consignes de Sécurité Relatives À L'appareil D'inspection Visuelle
    • Comment Démarrer

      • Description
      • Inspection Et Paramétrage du Chargeur
      • Procédure de Chargement/Mode D'emploi
      • Directives de Nettoyage
      • Équipement Standard
      • Assemblage
    • Préparation de L'outil Et de la Zone de Travail

    • Mode D'emploi

      • Utilisation de L'imageur
      • Interface des Boutons D'utilisateur
      • Interface Utilisateur Graphique
      • Transfert D'images À un Ordinateur
    • Directives D'entretien

    • Service Et Réparation

    • Dépannage

    • Garantie

  • Español

    • Información Específica para la Seguridad

    • Información General de Seguridad

      • Seguridad en el Área de Trabajo
      • Seguridad Personal
      • Seguridad de la Batería/Cargador
      • Uso y Cuidado del Dispositivo de Inspección Visual
      • Servicio
      • Declaración de la FCC
      • Seguridad del Dispositivo de Inspección Visual
    • Introducción Descripción

      • Especificaciones
      • Inspección y Configuración del Cargador
      • Procedimiento de Carga/Instrucciones de Operación
    • Configuración de la Herramienta y Preparación del Área de Trabajo

      • Utilización del Captador de IMágenes
      • Transferencia de IMágenes a una Computadora
    • Instrucciones de Funcionamiento

      • Instrucciones para la Limpieza
      • Equipo Estándar
    • Transporte y Almacenaje

      • Diese Anweisungen Aufbewahren
      • Instandhaltung
      • Verwendung und Pflege des Sichtprüfungsgerätes
    • Instrucciones de Mantenimiento

    • Servicio y Reparación

    • Solución de Problemas

      • Specific Safety Information
      • Getting Started
        • Service
        • FCC Statement
        • Visual Inspection Device Safety
        • Description
        • Specifications
        • Charger Inspection and Set-Up
        • Charging Procedure/Operating Instructions
        • Cleaning Instructions
      • Tool and Work Area Set-Up
        • Standard Equipment
        • Assembly
      • Operating Instructions
        • Using the Imager
        • Graphical User Interface
        • Transferring Images to a Computer
      • Transportation & Storage
      • Maintenance Instructions
      • Service and Repair
      • Troubleshooting
      • Besondere Sicherheitsinformationen
        • FCC Erklärung
      • Erste Schritte
        • Beschreibung
        • Technische Daten
        • Technische Daten Akku und Ladegerät
        • Ladegerät Prüfen und Einrichten
        • Ladevorgang/Bedienungsanleitung
        • Reinigungsanleitung
        • Standardausrüstung
        • Zusammenbau
        • Verwendung des Bildwandlers
        • Tastenfeld
        • Grafische Benutzeroberfläche
        • Übertragen von Bildern auf einen Computer
      • Wartungsanleitung
      • Instandhaltung und Reparatur
      • Fehlersuche
      • Vastleggen Van Video en Stilstaande Beelden
      • Algemene Veiligheidsinformatie
        • Veiligheid in Het Werkgebied
        • Persoonlijke Veiligheid
        • Veiligheid Accupack/Acculader
        • Gebruik en Voorzorg Apparaat Voor Visuele Inspectie
      • Specifieke Veiligheidsinformatie
        • Service
        • Verklaring FCC
        • Veiligheid Van Het Apparaat Voor Visuele Inspectie
      • Aan de Slag
        • Beschrijving
        • Specificaties
        • Specificaties Accu en Lader
        • Lader, Inspectie en Instelling
        • Laadprocedure/Bedieningsinstructies
        • Reinigingsinstructies
        • Standaardapparatuur
        • Montage
      • Bedieningshandleiding
        • De Beeldkop Gebruiken
        • Bedieningspaneel
        • Grafische Gebruikersinterface
      • Transport en Opslag
      • Onderhoudsinstructies
      • Service en Reparatie
      • Problemen Oplossen
        • Sécurité de L'aire de Travail
        • Conservez Ces Instructions
      • Consignes de Sécurité Particulières
        • Avis FCC (Federal Communications Commission/É.-U.)
        • Consignes de Sécurité Relatives À L'appareil D'inspection Visuelle
      • Comment Démarrer
        • Description
        • Inspection Et Paramétrage du Chargeur
        • Procédure de Chargement/Mode D'emploi
        • Directives de Nettoyage
        • Équipement Standard
      • Préparation de L'outil Et de la Zone de Travail
      • Mode D'emploi
        • Utilisation de L'imageur
        • Interface des Boutons D'utilisateur
        • Interface Utilisateur Graphique
      • Transport Et Remisage
      • Directives D'entretien
      • Service Et Réparation
      • Garantie
      • Dépannage
      • Información General de Seguridad
        • Seguridad en el Área de Trabajo
        • Seguridad Personal
        • Seguridad de la Batería/Cargador
        • Uso y Cuidado del Dispositivo de Inspección Visual
        • Servicio
        • Declaración de la FCC
        • Seguridad del Dispositivo de Inspección Visual
      • Introducción Descripción
        • Especificaciones
        • Inspección y Configuración del Cargador
        • Procedimiento de Carga/Instrucciones de Operación
        • Instrucciones para la Limpieza
        • Equipo Estándar
      • Configuración de la Herramienta y Preparación del Área de Trabajo
        • Utilización del Captador de IMágenes
        • Transferencia de IMágenes a una Computadora
      • Transporte y Almacenaje
      • Instrucciones de Mantenimiento
      • Servicio y Reparación
      • Solución de Problemas
      • Garantía
    • Geeignete Spannungsquelle Verwenden. keinen Aufwärtstransformator oder Generatorsatz Verwen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Visual Inspection Device
BK6000
Video and Still Image Capture
User Manual Part # ZBK6000

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BK6000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Snap-On BK6000

  • Page 1 Visual Inspection Device BK6000 Video and Still Image Capture User Manual Part # ZBK6000...
  • Page 2 Visual Inspection Device BK6000 Video and Still Image Capture User Manual Part # ZBK6000...
  • Page 3: Table Of Contents

    • Charge only the Snap-on rechargeable bat- tery listed in the Accessories Section with the Snap-on Battery Charger. Other types of batter- ies may burst causing personal injury and property Visual Inspection Device Use and Care Snap-on...
  • Page 4: Save These Instructions

    This device complies with Part 15 of the FCC Rules. The BK6000 visual inspection device displays live color video from an imaging sensor and lighting source connected tool’s operation. If dam aged, have the tool ser- Operation is subject to the fol lowing two conditions: to a flexible cable.
  • Page 5: Battery Charger And Specifications

    Battery and Charger Specifications Select the appropriate location for the charger before use. Check work area for: The Snap-on Battery Charger is designed to charge a 3.7V Lithium Ion Snap-on battery in approximately 4-5 – Adequate lighting. hours. This charger requires no adjustments. (Fig. 1) –...
  • Page 6: Cleaning Instructions

    USB Cable Assembly Typical Applications NOTICE: Be sure to read Battery Precautions section on The Snap-on Visual Inspection Device is designed as a re- page 3. mote inspection device. Typical applications may include automotive inspection (Fig. 11), boat/aircraft inspection, To Install Battery: Figure 6 —...
  • Page 7: Graphical User Interface

    Battery Zoom Adjustment (Fig. 18) Charging The BK6000 has a digital zoom feature. While in Preview/ Figure 16 — Battery Indicator Live Image Mode, pressing the UP or DOWN arrows on the keypad will zoom in or out on the preview image. A Figure 20 –...
  • Page 8: Transferring Images To A Computer

    Place the small side of the USB cable into the mini the imager will power off. Select the camera icon, (Fig. USB port in the BK6000 (Fig. 40), and the larger end 27) and up to 6 thumbnail images (Fig. 28) will be dis- into an open USB port in your computer.
  • Page 9: Transportation & Storage

    Figure 37 – Critical battery Figure 41 — Copy Pictures Window Figure 45 – Other Option Window Use the USB cable to connect the BK6000 to the computer as shown in Figure 39. Place the small side of the USB cable into the mini USB port in BK6000 (Fig.
  • Page 10: Maintenance Instructions

    Web site: buy1.snapon.com/snaponstore/customer.asp Imager Head - BK5500-1; Blow Molded Case - BK6000-6; Magnet and Mirror - BK5500-2; Battery - BK6000-1; Battery Charger - BK6000-10; Accessory Headset - BK6000-11; Hanging Hook - BK6000-2; USB Cable BK6000-12 Limited Two (2) Year Warranty Available Accessories: Snap-on Tools Company (the “Seller”) warrants only to the original purchaser that under normal use, care and ser-...
  • Page 11 Sichtprüfungsgerät BK6000 Video- und Einzelbilderfassung...
  • Page 12 Verwendung und Pflege des Sichtprüfungsgerätes ................... 22 • Nur die im Abschnitt Zubehör aufgeführten Instandhaltung ............................... 22 DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN! Snap-on Akkus mit dem Snap-on Akkuladegerät Besondere Sicherheitsinformationen aufl aden. Andere Akkutypen können bersten und Sicherheit im Arbeitsbereich FCC Erklärung............................... 23 Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
  • Page 13: Verwendung Und Pflege Des Sichtprüfungsgerätes

    Sie Akkus wechseln. • Das Gerät gegen übermäßige Hitze schützen. Das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie z. B. Heizkörpern, Warmluftöffnungen, Öfen oder anderen Wärme erzeugenden Produkten (einschließlich Verstärkern) aufstellen. Das Gerät Snap-on Snap-on...
  • Page 14: Erste Schritte

    Snap-on Akku in etwa 4-5 Stunden. Dieses Ladegerät muss nicht eingestellt werden. (Abb. 1) Das Sichtprüfungsgerät BK6000 zeigt ein Farbvideo aus einem optischen Sensor und einer Lichtquelle an, die an ein – Brennbare Flüssigkeiten, Dämpfe oder Stäube, flexibles Kabel angeschlossen sind. Das Gerät kann Einzelbilder und Videos mit Ton aufnehmen. Es kann in enge die sich entzünden können.
  • Page 15: Reinigungsanleitung

    Um schwere Verletzungen zu vermeiden, müssen das Gerät und der Arbeitsbereich ordnungsgemäß eingerichtet werden. Folgende Vorgehensweisen müssen eingehalten werden: Abb. 9 — Bedienelemente Haken Magnet 1. Abschnitt über allgemeine Sicherheitsmaßnahmen dieses Handbuchs (Seite 3) lesen. Abb. 4 — Systemkomponenten Standardausrüstung Snap-on Snap-on...
  • Page 16: Verwendung Des Bildwandlers

    Ecke des Vorschaubildschirms, wenn sich das Gerät im Einzelbildmodus befindet. (Abb. 14) Abb. 11 — Typische Anwendungen Typische Anwendungen Icon Video erfassen Das Snap-on Sichtprüfungsgerät ist als ein Prüfgerät für Vollständig 2/3 geladen 1/3 geladen Im Vorschau-/Livebildmodus erscheint ein Videokamera- unzugängliche Bereiche konzipiert.
  • Page 17 Sobald das gewünschte Bild ausgewählt ist, du- Abb. 21 – S/W- oder Farbbild Abb. 25 – Sprache wählen rch Drücken der Taste “OK” das Bild auf Bildschirmgröße vergrößern. Durch erneutes Drücken von “OK” wird die Abb. 29 – Videos anschauen Snap-on Snap-on...
  • Page 18: Übertragen Von Bildern Auf Einen Computer

    Audio Memo Funktion Ihres Computers Abb. 32 – Drücken der Taste “OK” während des Betrachtens eines Das BK6000 per USB-Kabel wie in Abb. 39 gezeigt “OK” startet Aufzeichnung Einzelbilds ermöglicht die Aufzeichnung eines Audio- mit dem Computer verbinden. Clips zu dem Bild. Dazu muss ein externes Mikrofon Das kleine Ende des USB-Kabels in den Mini- an dem Audioanschluss auf der Geräteoberseite ange-...
  • Page 19: Wartungsanleitung

    Wartungsanleitung Vor Durchführung von Wartungsarbeiten müs- VORSICHT: sen die Akkus aus dem Gerät entfernt werden. Das Snap-on Sichtprüfungsgerät wurde wartungsarm konzipiert. Um die Funktion des Gerätes lange aufrecht- zuerhalten, müssen jedoch folgende Richtlinien befolgt werden: Gerät immer mit Vorsicht behandeln. Es ist nicht schlagfest und darf nicht fallengelassen werden oder Stöße erhalten.
  • Page 20: Fehlersuche

    Sichtprüfungsgerät Sichtprüfungsgerät Durch den Anwender zu wartende Teile Fehlersuche Bildwandlerkopf - BK5500-1; Blasgeformtes Gehäuse - BK6000-6; Magnet und Spiegel - BK5500-2; Akku - BK6000-1; SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Ladegerät - BK6000-10; Headset - BK6000-11; Aufhänger - BK6000-2; USB-Kabel BK6000-12 Das Display wird eingeschaltet, Bildwandler wird vom Gerät nicht...
  • Page 21 Apparaat voor visuele Apparaat voor visuele inspectie inspectie Inhoudsopgave BK6000 Algemene veiligheidsinformatie Veiligheid in het werkgebied ......................... 40 Vastleggen van video en stilstaande Persoonlijke veiligheid ..........................40 Veiligheid accupack/acculader ........................40 Gebruik en voorzorg apparaat voor visuele inspectie..................41 beelden Service ................................41 Specifieke veiligheidsinformatie Verklaring FCC ..............................
  • Page 22: Algemene Veiligheidsinformatie

    • Gebruik de Snap-on-acculader uitsluitend om Service sing zijnde richtlijnen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES! de oplaadbare accu van Snap-on te laden die in • Wanneer de accu gebarsten is, niet aansluiten • Niet proberen om dit apparaat te demonteren, het gedeelte Accessoire vermeld staat. Andere Veiligheid in het werkgebied op de acculader.
  • Page 23: Veiligheid Van Het Apparaat Voor Visuele Inspectie

    B, volgens deel Het BK6000 apparaat voor visuele inspectie toont een bewegende kleurenvideo van een beeldkop en lichtbron die muren gebruikt. 15 van de FCC-regels. Deze beperkingen zijn ont- aangesloten zijn op een flexibele kabel.
  • Page 24: Lader, Inspectie En Instelling

    Spiegel - Voldoende ventilatieruimte. De lader heeft een vrije ruimte van minimaal 10 cm (4") aan alle zij- den nodig om een correcte gebruikstemperatuur aan te kunnen houden. Haak Magneet Afbeelding 4 - Standaarduitrusting systeemonderdelen Snap-on Snap-on...
  • Page 25: Reinigingsinstructies

    Typische toepassingen de accu. Duw de accu aan de rechterzijde omlaag tot de Afspelen Wissen Het Snap-on apparaat voor visuele inspectie is ontwor- vergrendeling wordt geactiveerd, waarmee de accu op zijn Spiegel pen als een inspectieapparaat op afstand. Typische plek wordt vergrendeld. Om de accu te verwijderen, schuift toepassingen kunnen inspecties bij motorvoertuigen (afb.
  • Page 26: Grafische Gebruikersinterface

    LED te Afbeelding 17 - Indicator SD-kaart verhogen of te verlagen. Een helderheidsindicatorstaaf Afbeelding 21 - Vastleggen in kleur of Afbeelding 25 - Taal selecteren wordt op het scherm weergegeven terwijl de gebruiker zwart/wit de helderheid aanpast. Snap-on Snap-on...
  • Page 27 Zoominstelling (afb. 18) de optie te wijzigen, gebruikt u de pijlen LINKS/RECHTS De BK6000 heeft een digitale zoomfunctie. Met behulp om door de keuzes te bewegen. Door telkens op de knop van de pijltoetsen OMHOOG of OMLAAG op het bedie- "OK"...
  • Page 28 Afbeelding 45 - Venster Andere optie dingen naar een computer over te brengen kopiëren Gebruik de USB-kabel om de BK6000 aan te sluiten op de computer, zoals getoond in afbeelding 39. Steek de kleine USB-stekker in de mini-USB-poort van de BK6000 (afb. 40) en de grotere USB-stekker in een ongebruikte USB-poort van uw computer.
  • Page 29: Transport En Opslag

    Apparaat voor visuele inspectie Apparaat voor visuele inspectie Leverbare accessoires: Op het scherm van de BK6000 wordt een welkomst- 4. Vermijd dat u te hard op de LCD wrijft. Na gebruik het scherm voorzichtig met een droge doek schoon- scherm getoond waarin "USB-aansluiting" staat Beeldkop met een diameter van 8,5 mm, 72"...
  • Page 30 Apparaat voor visuele inspectie suelle Serviceonderdelen voor gebruiker Beeldkop - BK500-1; spuitgietbehuizing - BK6000-6; magneet en spiegel - BK5500-2; accu - BK6000-1; acculader - BK6500-10; accessoire-headset - BK6000-11; ophanghaak - BK6000-2; USB-kabel - BK6000-12 BK6000 Beperkte garantie van twee (2) jaar Snap-on Tools Company (de "Verkoper") garandeert alleen aan de oorspronkelijke koper dat bij normaal gebruik,...
  • Page 31 Consignes de sécurité relatives au chargeur de piles Sécurité du bloc-piles/chargeur de piles ..................... 59 • Utilisez le chargeur de piles Snap-on unique- Utilisation et entretien de l’appareil d’inspection visuelle ................60 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! ment pour charger la pile rechargeable Snap-on Service ................................
  • Page 32: Utilisation Et Entretien De L'appareil D'inspection Visuelle

    écrire à ou appeler le centre de service dont peuvent être dangereux lorsqu’utilisés avec un autre l'emplacement géographique vous convient le mieux outil. parmi ceux énumérés à la page 95. • Séchez vos mains avant d’activer ou désactiver l’outil et avant de remplacer les piles. Snap-on Snap-on...
  • Page 33: Comment Démarrer

    Inspectez le chargeur et les piles quotidiennement, – Aire de ventilation suffisante. Le chargeur doit L’appareil d’observation visuelle BK6000 affiche une vidéo couleur transmise en temps réel par un capteur d’image et avant utilisation, et corrigez toute anomalie possible. disposer d’un dégagement d’au moins 10 cm une source d’éclairage connectés à...
  • Page 34: Directives De Nettoyage

    Les pro- Figure 9 — Utilisation de l’imageur cédures suivantes doivent être respectées : Crochet Aimant Étudiez la section Consignes de sécurité générales de ce manuel (page 3). Figure 4 — Composants du système, équipement standard Snap-on Snap-on...
  • Page 35: Mode D'emploi

    Capture/OK Flèches Réglage du Zoom (figure 18) d’effectuer la lecture de captures vidéo. Le BK6000 offre une fonction Zoom numérique. Lorsqu’en Figure 12 — Interface des boutons SUPPRIMER mode Aperçu/Image en temps réel, appuyer sur la flèche d’utilisateur •...
  • Page 36 Figure 21 – Capture noir et blanc ou en Figure 25 – Sélectionner langue l’aide des flèches GAUCHE et DROITE. Lorsque l’image voulue est sélectionnée, appuyez sur le bouton OK pour couleur Figure 29 – Icône Visualiser les images vidéo Snap-on Snap-on...
  • Page 37: Transfert D'images À Un Ordinateur

    Insérez la petite extrémité du câble USB dans le mini Ouvrez le dossier 100_fichiers (figure 50). Figure 40 – Port USB port USB du BK6000 (fi gure 40), et l’autre extrémité Figure 36 – « OK » pour Sélectionnez l’image voulue en cliquant à droite dans un port USB disponible de votre ordinateur.
  • Page 38: Directives D'entretien

    ATTENTION : Facility » pour toute intervention de service. Toutes les réparations effectuées par les établissements d’entretien Snap-on sont garanties contre les vices de matériel et de main d’oeuvre. Figure 43 — Écran de sélection d’image Figure 47 – Icône Poste de travail Figure 51 –...
  • Page 39: Garantie

    La société Snap-on Tools (le « Vendeur ») garantit, uniquement à l’acheteur initial, que l’Équipement (sauf si expres- l’imageur est lâche. fermement. sément énoncé aux présentes), sous utilisation, entretien et service normaux, sera exempt de tout vice de fabrication et de matériau pendant deux ans à...
  • Page 40 Dispositivo de Dispositivo de inspección visual inspección visual Contenido BK6000 Información general de seguridad Seguridad en el área de trabajo ........................78 Seguridad personal ............................78 Captura de video y de fotos Seguridad de la batería/cargador ........................ 78 Uso y cuidado del dispositivo de inspección visual ..................79 Servicio ................................
  • Page 41: Información General De Seguridad

    No entre en contacto con fl uidos que pue- • Limpie en forma correcta. No utilice acetona para • Utilice el cargador de batería Snap-on para dan salir de una batería defectuosa. Los fl uidos limpiar la unidad. Utilice alcohol. ADVERTENCIA: cargar la batería recargable Snap-on listada en...
  • Page 42: Seguridad Del Dispositivo De Inspección Visual

    FCC. Estos límites tienen tener una carga eléctrica activa. El dispositivo de inspección visual BK6000 muestra imágenes de video a color y en vivo desde un sensor de imá- el propósito de proporcionar protección razonable genes y una fuente de iluminación conectada a un cable flexible.
  • Page 43: Inspección Y Configuración Del Cargador

    – Fuente de corriente apropiada. Revise que el Cable enchufe sea el correcto para el tomacorriente Cargador deseado. Espejo Gancho Imán Equipo estándar de componentes del sistema Snap-on Snap-on...
  • Page 44: Instrucciones Para La Limpieza

    "abajo". Alinee la batería con las ranuras en el lado izquierdo de la ventana de la bat- El dispositivo de inspección visual Snap-on fue diseñado ería e insértela en su lugar. Empuje a lo largo del borde como un dispositivo de inspección remota.
  • Page 45 Ajuste del zoom (Figura 18) El modelo BK6000 tiene una función de zoom digital. Mientras está en el modo de vista previa/en vivo de la imagen, el presionar las flechas hacia ARRIBA o ABA- JO en el teclado acercará...
  • Page 46: Transferencia De Imágenes A Una Computadora

    Figura 35 – para transferir imágenes a una computadora “OK” detener la reproducción Utilice el cable USB para conectar el BK6000 a la Modo de reproducción - Captura de fotos computadora como se ilustra en la Figura 39. Desde la pantalla de vista previa/en vivo de la imagen, presione el botón de reproducir.
  • Page 47 Para guardar manualmente imágenes al disco duro de su computadora. Utilice el cable USB para conectar el BK6000 a la computadora como se ilustra en la Figura 39. Conecte el lado más pequeño del cable USB en el mini puerto USB del BK6000 (Figura 40) y el lado más grande en un puerto USB que esté...
  • Page 48: Transporte Y Almacenaje

    Cicle la corriente para reconfigurar tenido un error el procesor El dispositivo de inspección visual Snap-on ha sido dis- eñado para necesitar poco mantenimiento. Sin embargo, siempre debe seguir estas pautas para mantener su ren- La batería no conserva la carga La vida útil de la batería puede...
  • Page 49 Dispositivo de inspección visual Visual Inspection Device Repuestos para reparaciones por parte del usuario Cabezal de la cámara - BK5500-1; caja moldeada - BK6000-6; Imán y espejo - BK5500-2; Batería - BK6000-1; Visual Inspection Device Use and Care U.K. Repair Centre Cargador de la batería - BK6000-10;...
  • Page 50 Charge only the Snap-on rechargeable bat- • tery listed in the Accessories Section with the Snap-on Battery Charger. Other types of batter- ies may burst causing personal injury and property Visual Inspection Device Use and Care Snap-on...
  • Page 51: Specific Safety Information

    This device complies with Part 15 of the FCC Rules. The BK6000 visual inspection device displays live color video from an imaging sensor and lighting source connected tool’s operation. If dam aged, have the tool ser- Operation is subject to the fol lowing two conditions: to a flexible cable.
  • Page 52: Charger Inspection And Set-Up

    Battery and Charger Specifications Select the appropriate location for the charger before use. Check work area for: The Snap-on Battery Charger is designed to charge a – Adequate lighting. 3.7V Lithium Ion Snap-on battery in approximately 4-5 hours. This charger requires no adjustments. (Fig. 1) –...
  • Page 53: Cleaning Instructions

    USB Cable Assembly Typical Applications NOTICE: Be sure to read Battery Precautions section on The Snap-on Visual Inspection Device is designed as a re- page 3. mote inspection device. Typical applications may include automotive inspection (Fig. 11), boat/aircraft inspection, To Install Battery: Figure 6 —...
  • Page 54: Graphical User Interface

    Battery Zoom Adjustment (Fig. 18) Charging The BK6000 has a digital zoom feature. While in Preview/ Figure 16 — Battery Indicator Live Image Mode, pressing the UP or DOWN arrows on the keypad will zoom in or out on the preview image. A Figure 20 –...
  • Page 55: Transferring Images To A Computer

    Place the small side of the USB cable into the mini the imager will power off. Select the camera icon, (Fig. USB port in the BK6000 (Fig. 40), and the larger end 27) and up to 6 thumbnail images (Fig. 28) will be dis- into an open USB port in your computer.
  • Page 56: Transportation & Storage

    Figure 41 — Copy Pictures Window Figure 45 – Other Option Window Figure 37 – Critical battery Use the USB cable to connect the BK6000 to the computer as shown in Figure 39. Place the small side of the USB cable into the mini USB port in BK6000 (Fig.
  • Page 57: Maintenance Instructions

    User serviceable repair parts Web site: buy1.snapon.com/snaponstore/customer.asp Imager Head - BK5500-1; Blow Molded Case - BK6000-6; Magnet and Mirror - BK5500-2; Battery - BK6000-1; Battery Charger - BK6000-10; Accessory Headset - BK6000-11; Hanging Hook - BK6000-2; USB Cable BK6000-12 Limited Two (2) Year Warranty Available Accessories: Snap-on Tools Company (the “Seller”) warrants only to the original purchaser that under normal use, care and ser-...
  • Page 58 Sichtprüfungsgerät BK6000 Video- und Einzelbilderfassung...
  • Page 59: Geeignete Spannungsquelle Verwenden. Keinen Aufwärtstransformator Oder Generatorsatz Verwen

    Verwendung und Pflege des Sichtprüfungsgerätes ................... 22 • Nur die im Abschnitt Zubehör aufgeführten DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN! Instandhaltung ............................... 22 Snap-on Akkus mit dem Snap-on Akkuladegerät Besondere Sicherheitsinformationen aufl aden. Andere Akkutypen können bersten und Sicherheit im Arbeitsbereich FCC Erklärung............................... 23 Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
  • Page 60: Verwendung Und Pflege Des Sichtprüfungsgerätes

    Sie Akkus wechseln. • Das Gerät gegen übermäßige Hitze schützen. Das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie z. B. Heizkörpern, Warmluftöffnungen, Öfen oder anderen Wärme erzeugenden Produkten (einschließlich Verstärkern) aufstellen. Das Gerät Snap-on Snap-on...
  • Page 61: Erste Schritte

    Snap-on Akku in etwa 4-5 Stunden. Dieses Ladegerät muss nicht eingestellt werden. (Abb. 1) Das Sichtprüfungsgerät BK6000 zeigt ein Farbvideo aus einem optischen Sensor und einer Lichtquelle an, die an ein – Brennbare Flüssigkeiten, Dämpfe oder Stäube, flexibles Kabel angeschlossen sind. Das Gerät kann Einzelbilder und Videos mit Ton aufnehmen. Es kann in enge die sich entzünden können.
  • Page 62: Reinigungsanleitung

    Um schwere Verletzungen zu vermeiden, müssen das Gerät und der Arbeitsbereich ordnungsgemäß eingerichtet werden. Folgende Vorgehensweisen müssen eingehalten werden: Abb. 9 — Bedienelemente Haken Magnet 1. Abschnitt über allgemeine Sicherheitsmaßnahmen dieses Handbuchs (Seite 3) lesen. Abb. 4 — Systemkomponenten Standardausrüstung Snap-on Snap-on...
  • Page 63: Verwendung Des Bildwandlers

    Ecke des Vorschaubildschirms, wenn sich das Gerät im Einzelbildmodus befindet. (Abb. 14) Abb. 11 — Typische Anwendungen Typische Anwendungen Icon Video erfassen Das Snap-on Sichtprüfungsgerät ist als ein Prüfgerät für Vollständig 2/3 geladen 1/3 geladen Im Vorschau-/Livebildmodus erscheint ein Videokamera- unzugängliche Bereiche konzipiert.
  • Page 64 Sobald das gewünschte Bild ausgewählt ist, du- rch Drücken der Taste “OK” das Bild auf Bildschirmgröße Abb. 21 – S/W- oder Farbbild Abb. 25 – Sprache wählen vergrößern. Durch erneutes Drücken von “OK” wird die Abb. 29 – Videos anschauen Snap-on Snap-on...
  • Page 65: Übertragen Von Bildern Auf Einen Computer

    Audio Memo Funktion Ihres Computers Abb. 32 – Drücken der Taste “OK” während des Betrachtens eines Das BK6000 per USB-Kabel wie in Abb. 39 gezeigt “OK” startet Aufzeichnung Einzelbilds ermöglicht die Aufzeichnung eines Audio- mit dem Computer verbinden. Clips zu dem Bild. Dazu muss ein externes Mikrofon Das kleine Ende des USB-Kabels in den Mini- an dem Audioanschluss auf der Geräteoberseite ange-...
  • Page 66: Wartungsanleitung

    Wartungsanleitung Vor Durchführung von Wartungsarbeiten müs- VORSICHT: sen die Akkus aus dem Gerät entfernt werden. Das Snap-on Sichtprüfungsgerät wurde wartungsarm konzipiert. Um die Funktion des Gerätes lange aufrecht- zuerhalten, müssen jedoch folgende Richtlinien befolgt werden: Gerät immer mit Vorsicht behandeln. Es ist nicht schlagfest und darf nicht fallengelassen werden oder Stöße erhalten.
  • Page 67: Fehlersuche

    Sichtprüfungsgerät Sichtprüfungsgerät Durch den Anwender zu wartende Teile Fehlersuche Bildwandlerkopf - BK5500-1; Blasgeformtes Gehäuse - BK6000-6; Magnet und Spiegel - BK5500-2; Akku - BK6000-1; Ladegerät - BK6000-10; Headset - BK6000-11; Aufhänger - BK6000-2; USB-Kabel BK6000-12 SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Das Display wird eingeschaltet, Bildwandler wird vom Gerät nicht...
  • Page 68: Vastleggen Van Video En Stilstaande Beelden

    Apparaat voor visuele Apparaat voor visuele inspectie inspectie Inhoudsopgave BK6000 Algemene veiligheidsinformatie Veiligheid in het werkgebied ......................... 40 Vastleggen van video en stilstaande Persoonlijke veiligheid ..........................40 Veiligheid accupack/acculader ........................40 Gebruik en voorzorg apparaat voor visuele inspectie..................41 beelden Service ................................41 Specifieke veiligheidsinformatie Verklaring FCC ..............................
  • Page 69: Algemene Veiligheidsinformatie

    • Gebruik de Snap-on-acculader uitsluitend om sing zijnde richtlijnen. Service BEWAAR DEZE INSTRUCTIES! de oplaadbare accu van Snap-on te laden die in • Wanneer de accu gebarsten is, niet aansluiten • Niet proberen om dit apparaat te demonteren, het gedeelte Accessoire vermeld staat. Andere op de acculader.
  • Page 70: Veiligheid Van Het Apparaat Voor Visuele Inspectie

    B, volgens deel Het BK6000 apparaat voor visuele inspectie toont een bewegende kleurenvideo van een beeldkop en lichtbron die muren gebruikt. 15 van de FCC-regels. Deze beperkingen zijn ont- aangesloten zijn op een flexibele kabel.
  • Page 71: Lader, Inspectie En Instelling

    Spiegel - Voldoende ventilatieruimte. De lader heeft een vrije ruimte van minimaal 10 cm (4") aan alle zij- den nodig om een correcte gebruikstemperatuur aan te kunnen houden. Haak Magneet Afbeelding 4 - Standaarduitrusting systeemonderdelen Snap-on Snap-on...
  • Page 72: Reinigingsinstructies

    Typische toepassingen de accu. Duw de accu aan de rechterzijde omlaag tot de Afspelen Wissen Het Snap-on apparaat voor visuele inspectie is ontwor- Spiegel vergrendeling wordt geactiveerd, waarmee de accu op zijn pen als een inspectieapparaat op afstand. Typische plek wordt vergrendeld. Om de accu te verwijderen, schuift toepassingen kunnen inspecties bij motorvoertuigen (afb.
  • Page 73: Grafische Gebruikersinterface

    LED te Afbeelding 17 - Indicator SD-kaart verhogen of te verlagen. Een helderheidsindicatorstaaf Afbeelding 21 - Vastleggen in kleur of Afbeelding 25 - Taal selecteren wordt op het scherm weergegeven terwijl de gebruiker zwart/wit de helderheid aanpast. Snap-on Snap-on...
  • Page 74 Zoominstelling (afb. 18) de optie te wijzigen, gebruikt u de pijlen LINKS/RECHTS De BK6000 heeft een digitale zoomfunctie. Met behulp om door de keuzes te bewegen. Door telkens op de knop van de pijltoetsen OMHOOG of OMLAAG op het bedie- "OK"...
  • Page 75 Afbeelding 45 - Venster Andere optie dingen naar een computer over te brengen kopiëren Gebruik de USB-kabel om de BK6000 aan te sluiten op de computer, zoals getoond in afbeelding 39. Steek de kleine USB-stekker in de mini-USB-poort van de BK6000 (afb. 40) en de grotere USB-stekker in een ongebruikte USB-poort van uw computer.
  • Page 76: Transport En Opslag

    Apparaat voor visuele inspectie Apparaat voor visuele inspectie Leverbare accessoires: Op het scherm van de BK6000 wordt een welkomst- 4. Vermijd dat u te hard op de LCD wrijft. Na gebruik het scherm getoond waarin "USB-aansluiting" staat scherm voorzichtig met een droge doek schoon- Beeldkop met een diameter van 8,5 mm, 72"...
  • Page 77 Apparaat voor visuele inspectie suelle Serviceonderdelen voor gebruiker Beeldkop - BK500-1; spuitgietbehuizing - BK6000-6; magneet en spiegel - BK5500-2; accu - BK6000-1; acculader - BK6500-10; accessoire-headset - BK6000-11; ophanghaak - BK6000-2; USB-kabel - BK6000-12 BK6000 Beperkte garantie van twee (2) jaar Snap-on Tools Company (de "Verkoper") garandeert alleen aan de oorspronkelijke koper dat bij normaal gebruik,...
  • Page 78: Sécurité De L'aire De Travail

    Consignes de sécurité relatives au chargeur de piles Sécurité du bloc-piles/chargeur de piles ..................... 59 • Utilisez le chargeur de piles Snap-on unique- Utilisation et entretien de l’appareil d’inspection visuelle ................60 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! ment pour charger la pile rechargeable Snap-on Service ................................
  • Page 79: Conservez Ces Instructions

    écrire à ou appeler le centre de service dont peuvent être dangereux lorsqu’utilisés avec un autre l'emplacement géographique vous convient le mieux outil. parmi ceux énumérés à la page 95. • Séchez vos mains avant d’activer ou désactiver l’outil et avant de remplacer les piles. Snap-on Snap-on...
  • Page 80: Comment Démarrer

    Inspectez le chargeur et les piles quotidiennement, – Aire de ventilation suffisante. Le chargeur doit L’appareil d’observation visuelle BK6000 affiche une vidéo couleur transmise en temps réel par un capteur d’image et avant utilisation, et corrigez toute anomalie possible. disposer d’un dégagement d’au moins 10 cm une source d’éclairage connectés à...
  • Page 81: Directives De Nettoyage

    Les pro- Figure 9 — Utilisation de l’imageur cédures suivantes doivent être respectées : Crochet Aimant Étudiez la section Consignes de sécurité générales de ce manuel (page 3). Figure 4 — Composants du système, équipement standard Snap-on Snap-on...
  • Page 82: Mode D'emploi

    Capture/OK Flèches Réglage du Zoom (figure 18) d’effectuer la lecture de captures vidéo. Le BK6000 offre une fonction Zoom numérique. Lorsqu’en Figure 12 — Interface des boutons SUPPRIMER mode Aperçu/Image en temps réel, appuyer sur la flèche d’utilisateur •...
  • Page 83 GAUCHE et DROITE. Lorsque l’image Figure 21 – Capture noir et blanc ou en Figure 25 – Sélectionner langue voulue est sélectionnée, appuyez sur le bouton OK pour couleur Figure 29 – Icône Visualiser les images vidéo Snap-on Snap-on...
  • Page 84 Insérez la petite extrémité du câble USB dans le mini Ouvrez le dossier 100_fichiers (figure 50). Figure 40 – Port USB port USB du BK6000 (fi gure 40), et l’autre extrémité Figure 36 – « OK » pour Sélectionnez l’image voulue en cliquant à droite dans un port USB disponible de votre ordinateur.
  • Page 85: Transport Et Remisage

    ATTENTION : Facility » pour toute intervention de service. Toutes les réparations effectuées par les établissements d’entretien Snap-on sont garanties contre les vices de matériel et de main d’oeuvre. Figure 43 — Écran de sélection d’image Figure 47 – Icône Poste de travail Figure 51 –...
  • Page 86: Garantie

    La société Snap-on Tools (le « Vendeur ») garantit, uniquement à l’acheteur initial, que l’Équipement (sauf si expres- l’imageur est lâche. fermement. sément énoncé aux présentes), sous utilisation, entretien et service normaux, sera exempt de tout vice de fabrication et de matériau pendant deux ans à...
  • Page 87 Dispositivo de Dispositivo de inspección visual inspección visual Contenido BK6000 Información general de seguridad Seguridad en el área de trabajo ........................78 Seguridad personal ............................78 Captura de video y de fotos Seguridad de la batería/cargador ........................ 78 Uso y cuidado del dispositivo de inspección visual ..................79 Servicio ................................
  • Page 88: Información General De Seguridad

    No entre en contacto con fl uidos que pue- • Limpie en forma correcta. No utilice acetona para • Utilice el cargador de batería Snap-on para dan salir de una batería defectuosa. Los fl uidos limpiar la unidad. Utilice alcohol. ADVERTENCIA: cargar la batería recargable Snap-on listada en...
  • Page 89: Seguridad Del Dispositivo De Inspección Visual

    FCC. Estos límites tienen tener una carga eléctrica activa. El dispositivo de inspección visual BK6000 muestra imágenes de video a color y en vivo desde un sensor de imá- el propósito de proporcionar protección razonable genes y una fuente de iluminación conectada a un cable flexible.
  • Page 90: Inspección Y Configuración Del Cargador

    – Fuente de corriente apropiada. Revise que el Cable enchufe sea el correcto para el tomacorriente Cargador deseado. Espejo Gancho Imán Equipo estándar de componentes del sistema Snap-on Snap-on...
  • Page 91: Instrucciones Para La Limpieza

    "abajo". Alinee la batería con las ranuras en el lado izquierdo de la ventana de la bat- El dispositivo de inspección visual Snap-on fue diseñado ería e insértela en su lugar. Empuje a lo largo del borde como un dispositivo de inspección remota.
  • Page 92 Ajuste del zoom (Figura 18) El modelo BK6000 tiene una función de zoom digital. Mientras está en el modo de vista previa/en vivo de la imagen, el presionar las flechas hacia ARRIBA o ABA- JO en el teclado acercará...
  • Page 93: Transferencia De Imágenes A Una Computadora

    Figura 35 – para transferir imágenes a una computadora “OK” detener la reproducción Utilice el cable USB para conectar el BK6000 a la Modo de reproducción - Captura de fotos computadora como se ilustra en la Figura 39. Desde la pantalla de vista previa/en vivo de la imagen, presione el botón de reproducir.
  • Page 94 Para guardar manualmente imágenes al disco duro de su computadora. Utilice el cable USB para conectar el BK6000 a la computadora como se ilustra en la Figura 39. Conecte el lado más pequeño del cable USB en el mini puerto USB del BK6000 (Figura 40) y el lado más grande en un puerto USB que esté...
  • Page 95: Transporte Y Almacenaje

    Cicle la corriente para reconfigurar tenido un error el procesor El dispositivo de inspección visual Snap-on ha sido dis- eñado para necesitar poco mantenimiento. Sin embargo, siempre debe seguir estas pautas para mantener su ren- La batería no conserva la carga La vida útil de la batería puede...
  • Page 96: Garantía

    Dispositivo de inspección visual Visual Inspection Device Repuestos para reparaciones por parte del usuario Cabezal de la cámara - BK5500-1; caja moldeada - BK6000-6; Imán y espejo - BK5500-2; Batería - BK6000-1; Visual Inspection Device Use and Care U.K. Repair Centre Cargador de la batería - BK6000-10;...

Table of Contents

Save PDF