Download Print this page

JVC HA-ENR15-K Instructions page 2

Stereo headphones

Advertisement

Confort d'écoute et bien-être
• N'utilisez pas votre appareil audio personnel à un volume trop élevé. Les professionnels de
l'audition déconseillent une écoute prolongée.
• Si vous entendez des sonorités dans vos oreilles, réduisez le volume ou arrête d'utiliser l'appareil.
1. PRÉCAUTIONS
• Conservez les écouteurs hors de portée des enfants pour éviter tout risque d'accident, tel que de
les avaler.
• Si un embout ou une autre pièce du casque est coincée dans votre oreille, faites attention à ne pas
la pousser trop profondément dans le canal auditif et demandez une aide médicale pour extraire
la pièce. Ne pas laisser une personne non professionnelle essayer de la retirer.
• Lors de l'utilisation, vous pouvez parfois entendre le frottement du cordon sur vos vêtements
pendant que vous marchez ou faites de l' e xercice.
2. Précautions d'utilisation
• Ne doit pas être immergé ni mis en contact continue avec de l ' e au.
• Veillez à ne pas alimenter le casque avec un courant dépassant la capacité d' e ntrée du casque.
Cela pourrait déformer le son et endommager la carte d' o scillations.
• Tenez et tirez directement sur la fiche du casque d' é coute pour le déconnecter de votre appareil.
Ne tirez pas sur le cordon.
• Les embouts se détériorent avec le temps, même en cas d'utilisation et d' e ntretien normaux.
• Pour le remplacement des embouts, consultez votre revendeur local.
Notes
• Quand ce produit devient sale, nettoyez sa surface avec un chiffon humide. Ne le lavez pas a l'eau.
• Bien que les oreillettes droite et gauche soient les mêmes, assurez-vous que le bec est dirigé dans
la direction correcte quand vous les fixez.
Gauche
Confort y salud de su audición
• No reproduzca sonidos con el volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan la
reproducción continua por períodos prolongados.
• Si escucha un zumbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos.
1. PRECAUCIÓN
• Guarde los tapones en un lugar que esté fuera del alcance de los niños para evitar que se
produzcan accidentes como su ingestión.
• En el caso de que el audífono u otra parte de los auriculares queden atrapados dentro de su oído,
tenga la precaución de no empujarlos dentro del canal auditivo y comuníquese inmediatamente
con un médico. Para evitar daños en el oído, no permita que personas inexpertas intenten extraer
la pieza atrapada.
• Cuando utilice los auriculares, puede que oiga el ruido de fricción de los cables o el sonido que
transmite el cuerpo al andar.
2. Precauciones al utilizar la unidad
• No se debe sumergir ni estar en continuo contacto con el agua.
• Tenga cuidado y no introduzca una potencia que exceda la capacidad de entrada de los
auriculares. Podría distorsionarse el sonido y ocasionar daños en el panel de oscilación.
• Sostenga y tire directamente del jack de auriculares cuando lo desconecte de su dispositivo. No
tire del cable.
• Las almohadillas se deterioran con el tiempo, incluso en condiciones normales de uso y
mantenimiento.
• Para el reemplazo de las almohadillas, consulte con su distribuidor local.
Notas
• Cuando se ensucie este producto, limpie la superficie con un paño húmedo. No lo lave en agua.
• Si bien las almohadillas izquierda y derecha son iguales, asegúrese de que las puntas queden
orientadas en la dirección correcta cuando se las ponga.
Izquierda
Français
Sécurité relative à la circulation
• N'utilisez jamais un casque en conduisant une voiture, une bicyclette. Cela peut être dangereux et
est illégal dans beaucoup de régions.
• Vous devez faire très attention ou arrêter temporairement d'utiliser l'appareil dans les situations
dangereuses.
• Ne réglez pas le niveau sonore maximum de telle sorte que vous ne pourriez plus entendre ce qui
se passe autour de vous.
3. Pour un meilleur son et un meilleur confort d'utilisation
• Au moment de l'achat, des embouts en silicone de taille moyenne sont montés sur le casque. Vous
ne profiterez pas complètement des sons graves si les embouts ne sont pas adaptés à vos oreilles.
Pour obtenir le meilleur son possible et éviter les fuites acoustiques, choisissez la paire d' e mbouts
qui convient le mieux à vos oreilles (embouts en silicone en 2 tailles) et ajustez leur position pour
les adapter à vos oreilles.
4. A propos du remplacement des embouts...
• Fixez solidement les embouts lorsque vous les remplacez; dans le cas contraire, les embouts
peuvent rester coincées dans votre canal auditif au moment du retrait ce qui pourrait devenir
gênant pour votre santé.
Utilisation de la télécommande
Cordon de
l' é couteur
droit
Droite
Español
Seguridad en el tráfico
• No los utilice cuando conduzca un vehículo a motor. Podria provocar un accidente de transito y es
ilegal en muchos lugares.
• En situaciones potencialmente peligrosas debe tener suma precaución o dejar de utilizarlos.
• No ponga el volumen tan alto que impida oír lo que ocurre a su alrededor.
3. Para un mejor sonido y mayor comodidad –
• Las almohadillas de silicona que vienen instaladas de fábrica son las de tamaño mediano.
No podrá disfrutar correctamente de los sonidos graves si las almohadillas no se ajustan
correctamente a sus oídos. Para disfrutar de un mejor sonido y reducir al mismo tiempo la pérdida
del mismo, escoja el par suministrado (dos tamaños de almohadillas de silicona disponibles) que
mejor se adapte a su oído.
4. Para reemplazar las almohadillas de los auriculares...
• Cuando reemplace las almohadillas, colóquelas firmemente en los auriculares para evitar que se
desprendan y permanezcan en el canal auditivo al sacarlas pues podrían producirse lesiones.
Utilización del control remoto
Cable para
la oreja
derecha
Derecha
Opération audio/téléphone
(exemple pour l'iPhone)
Pour le contrôle de l'audio
Microphone
Pour lire ou mettre une plage
en pause
Appuyez sur cette
Pour passer à la plage suivante Appuyez deux fois
partie pour démarrer
Pour passer à la plage
l'opération audio/
téléphone
précédente
(Voir la colonne de droite.)
Pour le contrôle du téléphone
Pour répondre à un appel ou
le terminer
• Pour certains téléphones portables, il se
peut que vous ne soyez pas capable d'utiliser
certaines fonctions ou toutes les fonctions
selon les spécifications du téléphone portable.
Operación de audio/teléfono
(ejemplo para iPhone)
Para control de audio
Micrófono
Para reproducir/pausar una
pista
Presione esta parte para
Para saltar a la pista siguiente Pulse dos veces
realizar una operación
Para saltar a la pista anterior
de audio/teléfono
Para operación del teléfono
(Véase la columna
Para contestar o finalizar una
derecha.)
llamada
• Dependiendo de sus respectivas
especificaciones, es posible que algunos
teléfonos móviles no puedan utilizar algunas o
todas las funciones.
Appuyez une fois
Appuyez trois fois
Appuyez une fois
Pulse una vez
Pulse tres veces
Pulse una vez

Advertisement

loading