Table of Contents
  • Deutsch

    • Einführung
    • Pflege und Reinigung
    • Montage des Rückens an den Rollstuhl
    • Montage
    • Einstellung
    • Zubehör
    • Transportsicherheit
    • Entfernen und Austausch
    • Garantie
  • Nederlands

    • Inleiding
    • Onderhoud en Reiniging
    • Bevestigen Van de Rugleuning Aan de Stoel
    • Montage
    • Aanpassing
    • Accessoires
    • Veiligheid Tijdens Transport
    • Verwijdering en Vervanging
    • Garantie
  • Español

    • Introducción
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Colocación del Respaldo en la Silla
    • Instalación
    • Ajuste
    • Accesorios
    • Seguridad en Tránsito
    • Retirada y Nueva Colocación
    • Garantía
  • Português

    • Introdução
    • Manutenção E Limpeza
    • Instalar O Encosto da Cadeira
    • Instalação
    • Ajustamento
    • Acessórios
    • Segurança Durante a Condução
    • Remoção E Substituição
    • Garantia
  • Français

    • Introduction
    • Entretien Et Nettoyage
    • Montage du Dossier Sur Le Fauteuil
    • Installation
    • Réglage
    • Accessoires
    • Sécurité À Bord D'un Véhicule
    • Dépose Et Réinstallation
    • Garantie
  • Italiano

    • Introduzione
    • Manutenzione E Pulizia
    • Montaggio Dello Schienale Sulla Carrozzina
    • Installazione
    • Regolazione
    • Accessori
    • Sicurezza Dello Schienale in Caso DI Trasporto Su un Veicolo a Motore
    • Rimozione E Riposizionamento
    • Garanzia
  • Svenska

    • Inledning
    • Underhåll Och Rengöring
    • Montering Av RyggstöD På Stolen
    • Installation
    • Justering
    • Tillbehör
    • Transportsäkerhet
    • Borttagning Och Omplacering
    • Garanti
  • Norsk

    • Innledning
    • Vedlikehold Og Rengjøring
    • Montere Ryggen På Stolen
    • Montering
    • Justering
    • Ekstrautstyr
    • Sikkerhet under Transport
    • Montering Og Demontering
    • Garanti
  • Česky

    • Úvod
    • Údržba a ČIštění
    • Montáž Zádové Opěrky Na Invalidní Vozík
    • Instalace
    • Nastavení
    • Příslušenství
    • Bezpečnost PřI Přepravě
    • Odstranění a VýMěna
    • Záruka
  • Wersja Polska

    • Wprowadzenie
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Montowanie Oparcia Do Wózka
    • Montaż
    • Regulacja
    • Akcesoria
    • Bezpieczeństwo W Czasie Transportu
    • Demontaż I Wymiana
    • Gwarancja
  • Dansk

    • Indledning
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Montering Af Ryggen På Kørestolen
    • Montering
    • Justering
    • Ekstraudstyr
    • Sikkerhed Ved Transport
    • Aftagning Og Genmontering
    • Garanti
  • Ελληνικα

    • Συντήρηση Και Καθαρισμός
    • Τοποθέτηση Της Πλάτης Στην Πολυθρόνα
    • Τοποθέτηση
    • Ρύθμιση
    • Εξαρτήματα
    • Ασφάλεια Κατά Τη Μεταφορά
    • Αφαίρεση Και Αντικατάσταση
    • Εγγύηση
  • Suomi

    • Esittely
    • Huoltaminen Ja Puhdistaminen
    • Selkäosan Asennus Tuoliin
    • Asennus
    • Säätö
    • Lisävarusteet
    • Kuljetusturvallisuus
    • Irrotus Ja Vaihtaminen
    • Takuutiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

S E C T I O N
JAY
Easy
®
Important Consumer Information
NOTE: This manual contains important instructions that must be passed on to the user
of this product. Please do not remove this manual before delivery to the end user.
SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product.
USER: Before using this product, read this entire manual and save for future reference.
WARRANTY REGISTRATION: To validate the warranty on this product, please
complete and return the postcard attached to the enclosed instruction and warranty
booklet.
JAY
Easy
®
Wichtige Informationen für den Benutzer
HINWEIS: Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen, die an den Benutzer
dieses Produkts weitergeleitet werden müssen. Bitte entfernen Sie dieses
Handbuch vor der Auslieferung an den Endbenutzer nicht.
FACHHÄNDLER: Dieses Handbuch muss dem Benutzer des Produkts
ausgehändigt werden.
BENUTZER: Vor dem Gebrauch des Produkts lesen sie bitte das gesamte
Handbuch, und bewahren sie es für zukünftigen Bedarf
JAY
Easy
®
Belangrijke informatie voor consumenten
OPMERKING: Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke instructies die
aan de gebruiker van dit product moeten worden doorgegeven. Verwijder deze
gebruikershandleiding niet voordat het product aan de eindgebruiker is geleverd.
LEVERANCIER: Deze gebruikershandleiding moet aan de gebruiker van dit
product worden gegeven.
GEBRUIKER: Lees voordat u het product gebruikt, deze gebruikershandleiding
helemaal door. Bewaar de handleiding goed, zodat u hem in de toekomst ook kunt
nalezen.
REGISTRATIE VAN GARANTIE: Om de garantie op dit product geldend te
maken, vragen wij u de antwoordkaart die is aangehecht aan het bijgesloten
instructie- en garantieboekje, volledig in te vullen en naar ons terug te sturen.
Back
Rücken
Rugsteun
S E C T I O N
auf..
S E C T I O N
E N G L I S H
E A S Y B A C K
O w n e r ' s M a n u a l
B e n u t z e r h a n d b u c h
E N G L I S H
H a n d l e i d i n g

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JAY Easy Back and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sunrise Medical JAY Easy Back

  • Page 1 S E C T I O N E N G L I S H E A S Y B A C K S E C T I O N Easy Back ® ™ Important Consumer Information O w n e r ’ s M a n u a l NOTE: This manual contains important instructions that must be passed on to the user of this product.
  • Page 2 Vänligen avlägsna ej denna manual före leverans till slutanvändaren. LEVERANTÖR: Denna manual måste överlämnas till den som ska använda produkten. ANVÄNDARE: Innan du använder denna produkt, vänligen läs manualen och spara den sedan för framtida behov. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 3 ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ: Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ: Για να επικυρώσετε την εγγύηση σε αυτό το προϊόν, συμπληρώστε και επιστρέψτε την κάρτα που επισυνάπτεται στο εσωκλειόμενο φυλλάδιο οδηγιών και εγγύησης. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 4: Table Of Contents

    Bevestigen van de rugleuning aan de stoel Montage du dossier sur le fauteuil Montage Installation Aanpassing Réglage Accessoires Accessoires Veiligheid tijdens transport Sécurité à bord d'un véhicule Verwijdering en vervanging Dépose et réinstallation Garantie Garantie Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 5 Úvod Esittely Údržba a čištění Huoltaminen ja puhdistaminen Montáž zádové opěrky na invalidní vozík Selkäosan asennus tuoliin Instalace Asennus Nastavení Säätö Příslušenství Lisävarusteet Bezpečnost při přepravě Kuljetusturvallisuus Odstranění a výměna Irrotus ja vaihtaminen Záruka Takuutiedot Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 6: English

    Sunrise Medical recommends that a clinician such LUMBAR POSITIONING as a doctor or therapist experienced in seating and COMPONENT positioning be consulted to determine if a Jay Easy Back SHELL is appropriate. Backs should only be installed by an authorized Sunrise Medical supplier.
  • Page 7: Maintenance And Cleaning

    CAUTION • Contact your authorized Sunrise Medical supplier immediately to replace any broken components. • Do not immerse positioning components underwater. WARNING If you have any additional questions regarding cleaning procedures, please contact your authorized Sunrise •...
  • Page 8: Fitting The Back To The Chair

    Wheelchair Dimensions The Jay Easy Back is designed to replace the wheelchair’s sling upholstery. Prior to installation determine if the wheelchair used has compatible back canes, by measuring the width between your back canes as seen in Figure 3.0.
  • Page 9: Installation

    Test the back release by pulling down on the back beginning installation. release handle and removing the back off the chair. To install the JAY Easy Back, begin without the user in (See Removal and Replacement section for further the wheelchair.
  • Page 10: Adjustment

    Ensure that none of the depth adjustment nuts (C) will slip or rotate. WARNING Ensure that all hardware has been properly tightened when all adjustments have been completed and that the Back is ready for use. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 11: Accessories

    Align shapes or sizes are required, please contact your deal er or Sunrise Medical. • Installation of the Jay Easy Back is complete. Jay Easy Accessories If you have ordered J3 accessories such as laterals, head rests or harnesses please consult the installation instructions related to those items.
  • Page 12: Transit Safety

    WARNING If you are uncertain if you have heard the locking “click”, pull up on the back to ensure that it has been securely locked. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 13: Warranty

    Failure to heed these warnings may lead to severe injury. This Product is suitable for re-use*: • Have an authorized Sunrise Medical dealer inspect the shell, mounting hardware, foam and cover for damage or wear. If any damage is found, do not re-use. •...
  • Page 14: Deutsch

    EINFÜHRUNG WARNUNG FIG. 1.0 ÄUSSERER BEZUG POSITIONIERUNGSKOMPONENTE Sunrise Medical empfiehlt, bezüglich der Eignung des FÜR DEN LENDENBEREICH Jay Easy Rückens Klinikpersonal wie einen Arzt oder Therapeuten mit Erfahrung im Bereich Sitzsystemen und Positionierung zu Rate zu ziehen. SCHALE Rücken sollten nur von einem autorisierten Sunrise Medical Fachhändler angebaut werden.
  • Page 15: Pflege Und Reinigung

    Bauteilen sofort an Ihren autorisierten Sunrise Wasser. Medical Händler. Falls Sie weitere Fragen zur Reinigung haben, wenden WARNUNG Sie sich bitte an Ihren Sunrise Medical Fachhändler. • Wenn lose oder defekte Bauteile festgestellt wurden, das System nicht weiter verwenden. EINFACHE REINIGUNG (Fig. 2.0) VORSICHT Wenn Sie den Rücken zur Reinigung abnehmen, merken...
  • Page 16: Montage Des Rückens An Den Rollstuhl

    VORSICHT Wenn Sie nicht feststellen können, ob die Rückenrohre kompatibel sind, wenden Sie sich an Ihren autorisierten FIG. 5.0 Sunrise Medical Händler oder den Kundenservice von Sunrise Medical. Einsatz für Rückenrohre Einsatz für Rückenrohre mit 7/8” (22 - 23 mm) mit 3/4”...
  • Page 17: Montage

    (11,3 - 12,4 Nm). HINWEIS– Möglicherweise muss der Rücken noch an die Bedürfnisse des Benutzers angepasst werden. • Ziehen Sie die Muttern (B) fest. Das empfohlene Drehmoment beträgt 75 - 85 in-lbs. (8.5 - 9.3 Nm). Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 18: Einstellung

    (11,3 - 12,4 Nm). • Achten Sie darauf, dass die Tiefeneinstellmuttern (C) nicht verrutscht oder verdreht werden. WARNUNG Achten Sie darauf, dass alle Halterungen ordnungsgemäß festgezogen sind, wenn alle Einstellungen abgeschlossen sind und dass der Rücken einsatzbereit ist. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 19: Zubehör

    Gurte bestellt haben, bauen Sie diese Teile bitte Obere Öffnung Bezug gemäß den jeweiligen Anweisungen ein. Bezug Positionierungskomponente Große Lendenstütze Positionierungs Kleine Lendenstütze komponente Keil Gebogene Stütze Flache Stütze Hintere / Seitliche Beckenstütze Seitenstütze (Pelotte) Großes Sitzkissen Kleines Sitzkissen Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 20: Transportsicherheit

    Sie ihn wieder in die Aufnahmen ein und drehen Sie ihn nach unten. WARNUNG Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Sie das Klickgeräusch beim Verriegeln gehört haben, ziehen Sie den Rücken nach oben, um sicherzustellen, dass er sicher arretiert ist. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 21: Garantie

    WARNUNG • Verletzungsgefahr • Das Produkt immer von einem autorisierten Sunrise Medical Händler auf Schäden oder Abnutzung überprüfen las- sen, bevor es an einen anderen Benutzer übertragen wird. Werden dabei Schäden festgestellt, DIESES PRODUKT NICHT BENUTZEN. • Die Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 22: Nederlands

    Rugleuningen mogen uitsluitend door een erkende Sunrise Medical leverancier worden bevestigd. De Jay Easy Back (Fig. 1.0) De Jay Easy Back is ontwikkeld om belangrijke voordelen van een degelijke rugleuning te bieden voor diverse rolstoelgebruikers. De leuning is ontwikkeld om eenvoudige, comfortabele en effectieve steun te bieden om de functie te optimaliseren en de zittolerantie te vergroten.
  • Page 23: Onderhoud En Reiniging

    Neem direct contact op met uw geautoriseerde • Dompel de positioneringselementen niet onder water. Sunrise Medical dealer om gebroken onderdelen te vervangen. Neem contact op met de geautoriseerde Sunrise Medical dealer als u nog vragen heeft met betrekking tot de WAARSCHUWING reinigingsvoorschriften. •...
  • Page 24: Bevestigen Van De Rugleuning Aan De Stoel

    Controleer vervolgens of de diameter van de rugbuizen Rugleuning Inch breedte past. Breedte* Inch De Jay Easy Back kan gemonteerd worden op een (alle omtrekken) rolstoel met rugbuizen met de volgende diameter: 3/4”, (19mm), (met insteek), 7/8”, (22-23mm), (met insteek) of 14” (36 cm) 13,875 35,24...
  • Page 25: Montage

    • Draai de bout (B) vast. De aanbevolen draaikracht is volgens de specificatie 75 - 85 in-lbs. (8,5 - 9,3 Nm). Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 26: Aanpassing

    100 - 110 in-lbs. (11,3 - 12,4 Nm). • Controleer of geen van de bouten waarmee de diepte wordt versteld (C) doordraaien. WAARSCHUWING Controleer of alle bevestigingsbeugels goed zijn vastgedraaid wanneer de aanpassingen zijn uitgevoerd en de rugleuning klaar is voor gebruik. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 27: Accessoires

    Het is mogelijk verschillende instellingen en combinaties van Spine Align elementen tegelijk te gebruiken. Neem contact op met uw dealer of Sunrise Medical als u aanvullende Spine Align maten of vormen nodig heeft. • Montage van de Jay Easy rugsteun is nu compleet.
  • Page 28: Veiligheid Tijdens Transport

    WAARSCHUWING Als u er niet zeker van bent dat u de vergrendelende "klik" heeft gehoord, trek dan de rugleuning omhoog om te garanderen dat hij zeker is vergrendeld. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 29: Garantie

    Dit product is geschikt voor hergebruik*: • Laat de rugplaat, het bevestigingsmateriaal, het schuim en de hoes door een erkende Sunrise Medical dealer controleren op schade of slijtage. Hergebruik het product niet als er enige vorm van schade wordt geconstateerd.
  • Page 30: Español

    ESPAÑOL INTRODUCCIÓN ADVERTENCIA FIG. 1.0 FUNDA COMPONENTE DE EXTERNA Sunrise Medical recomienda consultar con un médico POSICIONAMIENTO o un terapeuta experimentado en posicionamiento para LUMBAR determinar si es apropiada la utilización del Respaldo CARCASA Jay Easy. Solo un distribuidor autorizado de Sunrise Medical puede instalar los respaldos.
  • Page 31: Mantenimiento Y Limpieza

    • Comuníquese con su distribuidor autorizado de • No sumerja los componentes de posicionamiento en Sunrise Medical inmediatamente para reemplazar agua. cualquier componente dañado. Si tiene dudas acerca del procedimiento de limpieza, ADVERTENCIA comuníquese con un distribuidor autorizado de Sunrise Medical.
  • Page 32: Colocación Del Respaldo En La Silla

    Si no puede determinar que los tubos del respaldo sean compatibles, póngase en contacto con su distribuidor FIG. 5.0 autorizado de Sunrise Medical o con el servicio de atención al cliente de Sunrise Medical. Añadido para 7/8” (22-23 Añadido para 3/4” (19 mm) de diámetro...
  • Page 33: Instalación

    ángulo del respaldo necesiten un ajuste adicional para garantizar una posición adecuada para el usuario. Ajuste las tuercas del soporte (B). La torsión de ajuste recomendada es de entre 75 y 85 pulg-lbs. (8,5 - 9,3 Nm). Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 34: Ajuste

    Compruebe que ninguna de las tuercas de ajuste de profundidad (C) se deslicen o roten. ADVERTENCIA Compruebe que las piezas de fijación estén ajustadas correctamente una vez que todos los ajustes se hayan completado y el respaldo esté listo para ser utilizado. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 35: Accesorios

    Se pueden utilizar varias combinaciones y configuraciones de componentes de alineación vertebral. Si necesita formas o tallas de alineación vertebral adicionales, comuníquese con su representante local o con Sunrise Medical. • La instalación del respaldo Jay Easy está completada. FIG. 11.0...
  • Page 36: Seguridad En Tránsito

    ADVERTENCIA Si no está seguro de haber escuchado el "clic", tire hacia arriba del respaldo para comprobar que este ha quedado colocado correctamente. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 37: Garantía

    Este producto es apto para ser reutilizado*: • Haga que un distribuidor autorizado de Sunrise Medical verifique la carcasa, las piezas de montaje, la espuma y las fundas por daños o desgaste. En caso de detectarse algún tipo de daño, no lo reutilice.
  • Page 38: Português

    INTRODUÇÃO AVISO CAPA FIG. 1.0 COMPONENTE DE EXTERIOR A Sunrise Medical recomenda que um clínico, tal como POSICIONAMENTO um médico ou terapeuta experiente em assentos e LOMBAR posicionamento, seja consultado para determinar se um INVÓLUCRO encosto Jay Easy é apropriado.
  • Page 39: Manutenção E Limpeza

    • Não coloque os componentes de posicionamento • Contacte o seu agente Sunrise Medical autorizado debaixo de água. imediatamente para substituir qualquer peça partida. Se tiver outras questões sobre a limpeza, contacte o seu AVISO fornecedor Sunrise Medical autorizado.
  • Page 40: Instalar O Encosto Da Cadeira

    19,875 50,5 22,125 56,2 Se não conseguir determinar se as barras traseiras são compatíveis contacte o seu fornecedor autorizado pela Sunrise Medical ou o serviço de assistência Sunrise FIG. 5.0 Medical. Revestimento para varetas Revestimento para traseiras com 7/8” (22-23 varetas traseiras com 3/4”...
  • Page 41: Instalação

    ângulo do encosto para garantir a melhor posição para o utilizador. • Aperte as porcas do suporte (B). A força de torção recomendada é 75 - 85 in-lbs. (8,5 - 9,3 Nm). Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 42: Ajustamento

    Assegure-se que nenhuma das porcas de ajustamento de profundidade (C) escorrega ou roda. AVISO Verifique se todo o hardware foi apertado corretamente quando todos os ajustamentos forem concluídos e que o encosto está pronto a ser usado. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 43: Acessórios

    Componentes de Posicionamento Lombar Grande Componentes Spine Align Lombar Pequeno Calço Calço Curvo Calço Plano Peça Pélvica Posterior/ Lateral Calço Lateral Saqueta Grande Saqueta Pequena Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 44: Segurança Durante A Condução

    AVISO Se não tiver a certeza de ter ouvido o estalo de encaixe, puxe o encosto para cima para se certificar de que ficou fixado em segurança. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 45: Garantia

    Se não respeitar estes avisos, poderá causar ferimentos graves. Este produto pode ser reutilizado*: • Peça a um fornecedor Sunrise Medical autorizado para inspecionar a cobertura, hardware de montagem, espuma e capa para verificar sinais de danos ou de desgaste. Se encontrar qualquer dano, não reutilize. •...
  • Page 46: Français

    Les dossiers doivent impérativement être installés par un fournisseur Sunrise Medical agréé. Le dossier Jay Easy Back (Fig. 1.0) Le dossier Jay Easy Back a été pensé pour assurer les avantages d'un bon support dorsal pour des utilisateurs de fauteuil roulant ayant des besoins très variés.
  • Page 47: Entretien Et Nettoyage

    Medical agréé pour le remplacement d’une pièce dans l'eau. cassée. Pour toute autre question sur les procédures de AVERTISSEMENT nettoyage, contactez votre revendeur Sunrise Medical. • Arrêter d'utiliser le dispositif après avoir identifié des pièces desserrées ou cassées. NETTOYAGE FACILE (Fig. 2.0) ATTENTION Lorsque vous démontez le dossier pour le nettoyer,...
  • Page 48: Montage Du Dossier Sur Le Fauteuil

    22,125 56,2 Si vous ne parvenez pas à déterminer la compatibilité des montants du dossier de votre fauteuil, contactez votre revendeur Sunrise Medical agréé ou le service FIG. 5.0 clients Sunrise Medical. Insert pour montants de Insert pour montants de...
  • Page 49: Installation

    Nm. REMARQUE : vous devrez éventuellement régler la profondeur et l'inclinaison du dossier pour optimiser le confort de l'utilisateur. • Serrez les écrous de la plaque de support (B). Le couple de serrage recommandé est de 8,5 - 9,3 Nm. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 50: Réglage

    Assurez-vous qu'aucun écrou de réglage de la profondeur (C) ne puisse glisser ou pivoter. AVERTISSEMENT Vérifiez le bon serrage de toutes les fixations une fois que les réglages sont terminés et que le dossier est prêt à l'emploi. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 51: Accessoires

    Align (Fig. 9 - 11) • Demandez à l'utilisateur de se dégager délicatement du dossier Jay Easy Back en se penchant ou en glissant légèrement vers l'avant si possible. • Décrochez la poche en haut de la housse et rabattez la housse vers l'avant de sorte à...
  • Page 52: Sécurité À Bord D'un Véhicule

    AVERTISSEMENT Si vous n'êtes pas sûr d'avoir entendu le « click » de verrouillage, tirez sur le dossier afin de vérifier qu'il est installé de manière sûre. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 53: Garantie

    Ce produit peut être réutilisé par un nouvel utilisateur *: • Demandez à un revendeur Sunrise Medical agréé d'inspecter la coque, le matériel de fixation, la mousse et la housse afin de déceler tout éventuel signe d'endommagement ou d'usure. Si le moindre signe d'endommagement est décelé, ne réutilisez pas ce produit.
  • Page 54: Italiano

    INTRODUZIONE AVVERTENZA FIG. 1.0 FODERA ESTERNA COMPONENTE PER Sunrise Medical raccomanda di rivolgersi ad un medico, IL POSIZIONAMENTO un terapista o un tecnico della riabilitazione esperto in LOMBARE sistemi di seduta e di postura per determinare l'idoneità GUSCIO all'uso di uno Schienale Jay Easy.
  • Page 55: Manutenzione E Pulizia

    Sunrise • Non immergerli nell'acqua. Medical autorizzato. Se si hanno domande sulle procedure di pulizia, AVVERTENZA contattare il rivenditore Sunrise Medical autorizzato. • Se un componente è allentato o rotto, non utilizzare più il sistema. FACILE PULIZIA (Fig. 2.0) ATTENZIONE...
  • Page 56: Montaggio Dello Schienale Sulla Carrozzina

    50,5 22,125 56,2 In caso di difficoltà nel determinare la compatibilità dei montanti dello schienale rivolgetevi ad un rivenditore autorizzato oppure al servizio clienti di Sunrise Medical. FIG. 5.0 Inserto per montanti di Inserto per montanti di 22-23 mm 19 mm...
  • Page 57: Installazione

    12,4 Nm. NOTA – Per garantire il massimo comfort, potrebbe essere necessario regolare ulteriormente la profondità e l'angolo dello schienale. • Stringere i dadi della staffa (B) secondo la coppia di serraggio consigliata di 8,5 - 9,3 Nm. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 58: Regolazione

    • Assicurarsi che nessuno dei dadi di regolazione della profondità (C) scivoli o giri. AVVERTENZA Dopo avere apportato le regolazioni desiderate, assicurarsi che i supporti siano ben stretti e lo schienale sia pronto per l'uso. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 59: Accessori

    È possibile configurare e combinare i componenti per il posizionamento in diversi modi. Se sono necessari componenti in forma o dimensioni diverse, contattare il rivenditore autorizzato Sunrise Medical. • L'installazione dello Schienale Jay Easy è completa. Accessori per Schienale Jay Easy...
  • Page 60: Sicurezza Dello Schienale In Caso Di Trasporto Su Un Veicolo A Motore

    AVVERTENZA Se non si è sicuri di avere udito lo scatto di blocco, sollevare lo schienale per verificare che sia bloccato saldamente in posizione. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 61: Garanzia

    • fare ispezionare il guscio, il sistema di aggancio, la schiuma e la fodera da parte di un rivenditore autorizzato Sunrise Medical per escludere la presenza di danni o segni di usura. Se si rilevano dei danni, non riutilizzare il prodotto.
  • Page 62: Svenska

    SVENSKA INLEDNING VARNING FIG. 1.0 YTTRE ÖVERDRAG LUMBALSTÖD Sunrise Medical rekommenderar att en kliniker, t.ex. POSITIONERINGSKOMPONENT en läkare eller terapeut med erfarenhet av sitsar och sittställningar kontaktas för att avgöra om en Jay Easy SKAL Ryggstöd är lämpligt. Ryggstöd bör endast installeras av en auktoriserad Sunrise Medical leverantör.
  • Page 63: Underhåll Och Rengöring

    är vänt mot skalet och att det mjukare skummet Stryk inte är vänt mot brukaren. När skummet är säkrat i överdraget, stängs det med blixtlåset. Kemtvätta inte Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 64: Montering Av Ryggstöd På Stolen

    återförsäljare 20” (57 cm) 19,875 50,5 22,125 56,2 av Sunrise Medicals produkter eller med deras kundservice. FIG. 5.0 Inlägg för (7/8”) 22-23 mm Inlägg för (3/4”) 19 mm diameter diameter ryggrör ryggrör Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 65: Installation

    (11,3 - 12,4 Nm). OBS– Ryggstödets djup och vinkel kan behöva ytterligare justering för att säkerställa korrekt anpassning för användaren. • Handdra muttrarna (B). Rekommenderat åtdragningsmoment är 75 - 85 in-lbs. (8,5 - 9,3 Nm). Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 66: Justering

    (11,3 - 12,4 Nm). • Säkerställ att ingen av djupjusteringsmuttrarna (C) glider eller roterar. VARNING Säkerställ att alla beslag har dragits åt ordentligt när alla justeringar har avslutats och ryggstödet är klart för användning. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 67: Tillbehör

    Om du har beställt tillbehör, som lateraler, huvudstöd eller selar, se våra monteringsanvisningar för dessa. FIG. 11.0 Övre söm Övre överdrag Överdrag Positioneringskomponenter Stor lumbalstöd Positioneringskomponenter Liten lumbalstöd Krökt kil Platt kil Posterior/Lateralstöd Lateral kil Stor bönpåse Liten bönpåse Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 68: Transportsäkerhet

    För att sätta tillbaka ryggen i fästena, dra snöret nedåt, sätt tillbaka ryggstödet i fästena och rotera ner. VARNING Om du är osäker på om du har hört låsningen “klicka”, dra uppåt på ryggstödet för att se till att det har blivit säkert låst. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 69: Garanti

    Rengör och desinficera skalet, monteringsfästenas skum och överdrag i enlighet med lokala förordningar. Se ditt lokala infektionskontrollkontor för råd. • Efter rengöring och desinficering, se till att en auktoriserad Sunrise Medical återförsäljare återinspekterar skal, fästen, skum och överdrag för att säkerställa att rengöring/disinficeringsprocessen inte orsakar någon skada. VARNINGAR: •...
  • Page 70: Norsk

    INNLEDNING ADVARSEL FIG. 1.0 UTVENDIG TREKK Sunrise Medical anbefaler at du rådfører deg med en lege eller en terapeut som har erfaring med LUMBALSTØTTER rullestolseter og sittestillinger, for å finne ut om en Jay SKALL Easy-rygg vil være egnet for ditt bruk Ryggen skal kun monteres av en autorisert Sunrise Medical-forhandler.
  • Page 71: Vedlikehold Og Rengjøring

    Alle festebraketter må strammes i henhold til spesifikasjonene beskrevet i avsnittet om montering ADVARSEL av festebraketter. • Ta kontakt med Sunrise Medical umiddelbart for å • Legg ikke delene i vann. skifte ut eventuelt skadde komponenter. Hvis du har spørsmål angående rengjøringsprosedyrene, ADVARSEL vennligst ta kontakt med din Sunrise Medical-kontakt.
  • Page 72: Montere Ryggen På Stolen

    18,125 46,0 Hvis du ikke kan avgjøre om ryggrørene er kompatible, 18” (46 cm) 17,875 45,4 20,125 51,1 ta kontakt med din autoriserte Sunrise Medical- forhandler eller Sunrise Medicals kundesenter. 20” (57 cm) 19,875 50,5 22,125 56,2 FIG. 5.0 Innlegg for ryggrør med Innlegg for ryggrør med...
  • Page 73: Montering

    MERK - Det kan være nødvendig å justere dybden og vinkelen på ryggen ytterligere for å gjøre den mest mulig komfortabel for brukeren. • Stram brakettmutrene (B). Det anbefalte dreiemomentet er 8,5 - 9,3 Nm. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 74: Justering

    • Forsikre deg om at ingen av dybdejusteringsmutrene (C) kan skli eller rotere. ADVARSEL Forsikre deg om at alle festene er forsvarlig strammet når du har utført alle justeringene og ryggen er klar til bruk. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 75: Ekstrautstyr

    FIG. 11.0 Øvre søm monteringsinstruksjonene i brukerveiledningen for hvert av disse produktene. Flik på øvre trekk Trekk Deler Stor lumbalstøtte Deler Liten lumbalstøtte Kile Buet sidestøtte Flat sidestøtte Bekkenstøtte (justerbar) Sidestøtte Utfyllingspute stor Utfyllingspute liten Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 76: Sikkerhet Under Transport

    For å sette ryggen tilbake på plass, setter du festepinnene ned i brakettene og setter ryggen på plass. ADVARSEL Hvis du ikke hørte et "klikk", trekk ryggen opp for å forvisse om at den er forsvarlig låst på plass. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 77: Garanti

    • Fare for personskade • La alltid en Sunrise Medical-forhandler undersøke produktet for skade eller slitasje før det leveres til en annen bru- ker. Hvis produktet viser noen tegn til skade MÅ DET IKKE BRUKES. • Det kan oppstå alvorlige personskader dersom disse forholdsreglene ikke overholdes.
  • Page 78: Česky

    SKOŘEPINA vozíku, zda je zádová opěrka JAY EASY BACK vhodná. Zádová opěrka by měla být instalována autorizovaným dodavatelem společnosti Sunrise Medical. Zádová opěrka Jay Easy (Obr. 1.0) Zádová...
  • Page 79: Údržba A Čištění

    POZNÁMKA: Základna má dvě vrstvy pěnového Nečistěte chemicky materiálu. Když vkládáte pěnový materiál zpět, ujistěte se, že je tenčí tužší světle šedá pěna směrem ke skořepině a měkčí pěna směrem k uživateli. Po zajištění pěnové vložky v potahu zavřete zip. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 80: Montáž Zádové Opěrky Na Invalidní Vozík

    Rozměry invalidního vozíku Opěradlo Jay Easy Back je určeno k náhradě čalounění závěsu invalidního vozíku. Před instalací zjistěte, zda má invalidní vozík kompatibilní zadní trubky měřením šířky mezi zadními trubkami, jak je znázorněno na obrázku 3.0.
  • Page 81: Instalace

    • Zatáhnutím uvolňovací rukojeti dolů vyzkoušejte pokyny. uvolnění a sejmutí zádové opěrky z vozíku. (Další Při instalaci dětského zádové opěrky JAY Easy Back podrobnosti naleznete v oddíle Sejmutí a výměna.) začněte bez uživatele v invalidním vozíku. • Správné vyrovnání upevňovacího držáku a zádové...
  • Page 82: Nastavení

    110 in-lbs. (11,3 - 12,4 Nm). • Zkontrolujte, zda se matice pro nastavení hloubky (C) nesesmekávají nebo neotáčí. VAROVÁNÍ Po dokončení celého seřízení držáků se ujistěte, že bylo vše řádně dotaženo a zádová opěrka je připravena k použití. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 83: Příslušenství

    Horní krycí Potah instalaci těchto komponent. chlopeň Polohovací komponenty Velká bederní Komponenty pro úpravu polohování Malá bederní páteře Klín Zakřivená podložka Plochá podložka Zadní/boční pánevní Boční podložka Velký vak ve tvaru fazole Malývak ve tvaru fazole Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 84: Bezpečnost Při Přepravě

    Pro nasazení zpět do držáků zatáhněte za pásek směrem dolů, nasaďte zpět na držáky a otočte opěradlem dolů. VAROVÁNÍ Nejste-li si jisti, že jste slyšeli zapadnutí zámku, zatáhněte za zádovou opěrku směrem nahoru a ujistěte se, že je řádně zaklesnuto. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 85: Záruka

    V souladu s místními předpisy vyčistěte a vydezinfikujte skořepinu, montážní prvky, pěnu a potah. Poraďte se s kanceláří místního hygienika. • Po čištění a dezinfekci je třeba, aby autorizovaný obchodní zástupce společnosti Sunrise Medical znovu zkontroloval skořepinu, montážní prvky, pěnu a potah, aby potvrdil, že během čištění/dezinfekce nedošlo k jejich poškození. VAROVÁNÍ: •...
  • Page 86: Wersja Polska

    WERSJA POLSKA WPROWADZENIE OSTRZEŻENIE RYS. 1.0 POKROWIEC ZEWNĘTRZNY Firma Sunrise Medical zaleca, aby lekarz czy LĘDŹWIOWY ELEMENT fizjoterapeuta, doświadczony w prawidłowym usadzeniu POZYCJONUJĄCY i pozycjonowaniu pacjenta, sprawdził i określił, czy OSŁONA oparcie jest odpowiednie. TYLNA Oparcia powinny być montowane jedynie przez autoryzowanego dostawcę...
  • Page 87: Konserwacja I Czyszczenie

    W celu wymiany uszkodzonych elementów należy natychmiast skontaktować się z autoryzowanym W razie jakichkolwiek dodatkowych pytań dotyczących dostawcą firmy Sunrise Medical. procedur czyszczenia należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą firmy Sunrise Medical. OSTRZEŻENIE • Nie należy kontynuować użytkowania po stwierdzeniu poluzowania lub uszkodzenia elementów.
  • Page 88: Montowanie Oparcia Do Wózka

    18” (46 cm) 17,875 45,4 20,125 51,1 firmy Sunrise Medical. 20” (57 cm) 19,875 50,5 22,125 56,2 RYS. 5.0 Wkładka dla rurek oparcia Wkładka dla rurek o średnicy 22-23 mm oparcia o średnicy 19 Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 89: Montaż

    11,3 - 12,4 Nm. UWAGA – Głębokość i kąt oparcia mogą wymagać dodatkowej regulacji, celem osiągnięcia właściwego dopasowania do użytkownika. • Dokręć nakrętki (B) wsporników. Zalecane ustawienia siły docisku śrub w zakresie 8,5 - 9,3 Nm. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 90: Regulacja

    Należy upewnić się, że żadna z nakrętek regulacji głębokości (C) nie ześlizgnie się ani nie obróci. OSTRZEŻENIE Po dokonaniu wszystkich regulacji, należy upewnić się, że cały osprzęt został właściwie dokręcony i że oparcie jest gotowe do użycia. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 91: Akcesoria

    Górna klapa Pokrowiec pokrowca Elementy pozycjonujące Elementy systemu Duży element lędźwiowy pozycjonowania kręgosłupa Mały element lędźwiowy Klin Zakrzywiona podkładka Płaska podkładka Tylna/boczna pelota bio- drowa Podkładka boczna Duża kieszeń Mała kieszeń Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 92: Bezpieczeństwo W Czasie Transportu

    OSTRZEŻENIE W razie braku pewności, czy słychać było kliknięcie blokujące, należy pociągnąć oparcie za pomocą uchwytu celem upewnienia się, że zostało bezpiecznie zablokowane. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 93: Gwarancja

    Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może skutkować poważnymi obrażeniami. Produkt nadaje się do ponownego użytku*: • Autoryzowany sprzedawca Sunrise Medical powinien dokonać sprawdzenia osłony, klamer montażowych, pianki i pokrowca pod kątem uszkodzeń lub zużycia. W przypadku wykrycia uszkodzeń nie wolno używać produktu. •...
  • Page 94: Dansk

    Ryggen bør kun monteres af en autoriseret Sunrise Medical-leverandør. Jay Easy Back (Fig.1.0) Jay Easy Back er designet til at give vigtige fordele for en korrekt rygstøtte til et bredt udvalg af kørestolsbrugere. Det avancerede design har til formål at yde enkel, komfortabel og effektiv støtte, som giver maksimal...
  • Page 95: Vedligeholdelse Og Rengøring

    • Positioneringskomponenterne må ikke dyppes i vand. ADVARSEL Hvis du har yderligere spørgsmål om rengøring, kan du kontakte din autoriserede Sunrise Medical-forhandler. • og du skal straks kontakte din autoriserede Sunrise Medical-forhandler for at få dem udskiftet. NEM RENGØRING (Fig. 2.0) VIGTIGT Når ryg delen skal skilles ad for rengøring, er det vigtigt...
  • Page 96: Montering Af Ryggen På Kørestolen

    Minimumsbredde Maksimumsbredde Derefter skal du kontrollere, om ryglænsrørene har den ryglænets Tommer Tommer rette diameter. bredde* Jay Easy Back-hardwaren kan monteres på kørestolens (alle konturer) ryglænsrør, som i diameter måler 19mm, (med indsats), 14” (36 cm) 13,875 35,24 16,125 40,9 (22-23mm, (med indsats) eller (25-25,5mm), (uden indsats).
  • Page 97: Montering

    Det anbefalede tilspændingsmoment er 11,3 - 12,4 Nm. BEMÆRK – Rygstøttens dybde og vinkel skal muligvis justeres yderligere for at sikre at den passer korrekt til klienten. • Spænd bæremøtrikkerne (B). Det anbefalede tilspændingsmoment er 8,5 - 9,3 Nm. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 98: Justering

    • Sørg for, at ingen af dybdejusteringsmøtrikkerne (C) kan glide eller dreje. ADVARSEL Sørg for at al hardwaren er blevet strammet korrekt når alle justeringer er blevet gennemført og at Ryglænet er klar til brug. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 99: Ekstraudstyr

    1. Inden monteringen bedes du læse følgende anvisninger. (Fig. 9 - 11) • Få brugeren til at fjerne trykket fra Jay Easy Back ved at læne eller glide delvis fremad, hvis det er muligt. • Udløs lommen på toppen af låget og løft det fremad for at afsløre den indre del af Easy Back, (Fig.
  • Page 100: Sikkerhed Ved Transport

    ADVARSEL Hvis du er i tvivl om at du har hørt låsen “klikke”, træk i ryggen for at sørge for at det er blevet låst forsvarligt. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 101: Garanti

    • Risiko for ulykke • Få altid en autoriseret Sunrise Medical-forhandler til at undersøge produktet for skade eller slidtage, inden det overføres til en anden bruger. Hvis der findes nogen beskadigelser, MÅ DETTE PRODUKT IKKE BRUGES. • Hvis disse advarsler ikke overholdes, kan de resultere i alvorlige ulykker.
  • Page 102: Ελληνικα

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΕΙΚ. 1.0 ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΟΣΦΥΪΚΗΣ Η Sunrise Medical συνιστά να συμβουλευτείτε κάποιον ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ειδικό, όπως ιατρό ή θεραπευτή, με πείρα στην καθιστή στάση και τη στάση γενικά, για να καθορίσει αν μια ΚΕΛΥΦΟΣ πλάτη Jay Easy είναι κατάλληλη.
  • Page 103: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    σκουπίζοντάς τα με σαπούνι και νερό. τις προδιαγραφές ροπής που αναφέρονται στο τμήμα τοποθέτησης υλικού. ΠΡΟΣΟΧΗ • Επικοινωνήστε αμέσως με τον εξουσιοδοτημένο προμηθευτή της Sunrise Medical για να • Μην βυθίζετε τα εξαρτήματα τοποθέτησης μέσα σε αντικαταστήσετε τυχόν σπασμένα εξαρτήματα. νερό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 104: Τοποθέτηση Της Πλάτης Στην Πολυθρόνα

    ένθετο) ή 1” (25-25,5mm) (χωρίς ένθετο). (Εικ. 5.0). ΠΡΟΣΟΧΗ ΕΙΚ. 5.0 Αν δεν μπορείτε να προσδιορίσετε εάν οι ράβδοι πλάτης είναι συμβατοί επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο προμηθευτή της Sunrise Medical ή με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sunrise Medical. Ένθετο για ράβδους Ένθετο για ράβδους πλάτης...
  • Page 105: Τοποθέτηση

    και η γωνία της πλάτης ενδέχεται να χρειαστούν πρόσθετη ρύθμιση για να διασφαλιστεί η σωστή εφαρμογή για το χρήστη. • Σφίξτε τα παξιμάδια βραχιόνων (B). Η συνιστώμενη προδιαγραφή ροπής είναι 75 - 85 in-lbs. (8,5 - 9,3 Nm). Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 106: Ρύθμιση

    Βεβαιωθείτε ότι κανένα από τα παξιμάδια ρύθμισης βάθους (C) δεν θα ολισθήσει ή θα περιστραφεί. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι ο υλικός εξοπλισμός έχει σφιχθεί σωστά όταν έχουν ολοκληρωθεί όλες οι ρυθμίσεις και ότι η πλάτη είναι έτοιμη για χρήση. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 107: Εξαρτήματα

    Είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθούν πολλές διαμορφώσεις και συνδυασμοί εξαρτημάτων ευθυγράμμισης σπονδυλικής στήλης. Αν χρειάζεστε επιπλέον σχήματα ή μεγέθη εξαρτημάτων ευθυγράμμισης σπονδυλικής στήλης, μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον εξουσιοδοτημένο προμηθευτή της Sunrise Medical. ΕΙΚ. 11.0 Πάνω ραφή • Η εγκατάσταση της πλάτης Jay Easy έχει ολοκληρωθεί.
  • Page 108: Ασφάλεια Κατά Τη Μεταφορά

    εισάγετε την πλάτη μέσα στους δέκτες και περιστρέψτε προς τα κάτω. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αν δεν είστε βέβαιοι ότι ακούσατε τον ήχο ασφάλισης "κλικ", τραβήξτε την πλάτη προς τα επάνω για να βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει σωστά. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 109: Εγγύηση

    Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο για επαναχρησιμοποίηση*: • Ζητήστε από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της Sunrise Medical να επιθεωρήσει το κέλυφος, τον υλικό εξοπλισμό στερέ- ωσης, το αφρoλέξ και το κάλυμμα για ζημιά ή φθορά. Εάν βρεθεί οποιαδήποτε ζημιά, να μην επαναχρησιμοποιηθεί.
  • Page 110: Suomi

    SUOMI ESITTELY VAROITUS KUVA 1.0 ULOMPI PÄÄLLINEN Sunrise Medical suosittelee, että Jay Easy-selkätuen RISTISELÄNTUEN käytön soveltuvuuden määritys annetaan istuimen ja SÄÄTÖ selkänojan käyttöön perehtyneen lääkärin tai terapeutin RUNKO tehtäväksi. Selkätukien asennus tulee antaa vain Sunrise Medicalin valtuuttamien jälleenmyyjien tehtäväksi. Jay Easy-selkätuki (Kuva 1.0) Jay Easy -selkätuki tuo laajalle pyörätuolien...
  • Page 111: Huoltaminen Ja Puhdistaminen

    Kun asetat vaahtomuovikerrokset takaisin, varmista että ohuempi ja tiukempi vaaleanharmaa vaahtomuovi osoittaa runkoa kohti ja pehmeämpi vaahtomuovi Ei saa kuivapestä osoittaa käyttäjää kohti. Varmista, että vaahtomuovi on asetettu oikein paikalleen ja vedä sitten vetoketju kiinni. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 112: Selkäosan Asennus Tuoliin

    Jay Easy Vähimmäisleveys Enimmäisleveys läpimitaltaan sopivat. -selkätuen tuumaa mm tuumaa mm Jay Easy Back -kiinnikkeet voidaan kiinnittää selkäosan leveys* putkiin, jotka ovat halkaisijaltaan 3/4” (19 mm) (kaikki muodot) (välikappaleella), 7/8” (22-23 mm) (välikappaleella) tai 1” 14” (36 cm) 13,875 35,24...
  • Page 113: Asennus

    Kiristä mutterit kiinnikkeiden sisäpuolella (F). • Suositeltu vääntömomenttiarvo on 11,3 - 12,4 Nm. HUOMAUTUS – Selkäosan syvyys ja kulma voivat vaatia lisäsäätöjä, jotta ne saadaan käyttäjälle sopivaksi. • Kiristä kannattimen mutterit (B). Suositeltu vääntömomenttiarvo on 8,5 - 9,3 Nm. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 114: Säätö

    Säädä syvyys ja/tai kulma ja kiristä tiukasti. • Suositeltu vääntömomenttiarvo on 11,3 - 12,4 Nm. • Varmista, ettei yksikään syvyydensäätömutteri (C) luista tai pyöri. VAROITUS Varmista että kaikki kiinnikkeet on kunnolla kiristetty säätöjen suorittamisen jälkeen ja että selkäosa on käyttövalmis. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 115: Lisävarusteet

    Jos olet tilannut J3-lisäosia, kuten sivuosia, päätukia tai valjaita, katso kyseisten varusteiden asennusohjeet. KUVA 11.0 Yläsauma Tuentaosat Yläsuojuksen Suuri ristiseläntuki Päällinen kaistale Pieni ristiseläntuki Kiila Selkärangan Kaareva tiivistelevy tukiosat Litteä tiivistelevy Takana/sivussa sijaitseva lantio-osa Sivutiivistelevy Suuri hernepussi Pienihernepussi Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 116: Kuljetusturvallisuus

    Oikea uudelleenkiinnittäminen selkätuen irrottamisen jälkeen Asenna selkätuki takaisin vetämällä narusta, kohdista se kiinnikkeisiin ja paina sitä alaspäin. VAROITUS Jos et ole varma kuulitko lukituksen naksahdusäänen, vedä selkäosaa ylös varmistaaksesi että se on lukkiutunut tiukasti. Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 117: Takuutiedot

    Jos tuotteessa esiintyy materiaali- tai tai vaihtamiseen. valmistusvirhe 24 kuukauden sisällä alkuperäisestä Takuuehtojen rikkomisesta myönnettävät korvaukset ostopäivästä, Sunrise Medical korjaa tai vaihtaa viallisen eivät voi missään tapauksessa sisältää välillisten tuotteen harkintansa mukaan maksutta. vahinkojen korvauksia eivätkä korvaukset voi ylittää...
  • Page 118 Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 119 Jay Easy Back 122915 Rev.D...
  • Page 120 F: +31 (0)30 – 60 55 880 Sunrise Medical Aps E: info@sunrisemedical.nl Mårkærvej 5-9 www.SunriseMedical.nl 2630 Taastrup Denmark Sunrise Medical HCM B.V. +45 70 22 43 49 Vossenbeemd 104 info@sunrisemedical.dk 5705 CL Helmond www.Sunrisemedical.dk The Netherlands T: +31 (0)492 593 888 Sunrise Medical Australia E: customerservice@sunrisemedical.nl...

Table of Contents