Download Print this page
Le Chai LM480 User Manual

Le Chai LM480 User Manual

Wine service & conservation cabinet
Hide thumbs Also See for LM480:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 51

Quick Links

Le Chai
NOTICE D'UTILISATION
CAVE A VIN DE SERVICE
ET CONSERVATION
LM480 – 49 bouteilles
LB445 / LBN 445 – 44 bouteilles

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LM480 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Le Chai LM480

  • Page 1 Le Chai NOTICE D’UTILISATION CAVE A VIN DE SERVICE ET CONSERVATION LM480 – 49 bouteilles LB445 / LBN 445 – 44 bouteilles...
  • Page 2 Page 14 Problèmes et solutions Page 15 Changement du sens d’ouverture de la porte Page 16 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ENERGETIQUES Marque : Le Chai Modèle Monozone Modèle Double zone Catégorie d’appareil de réfrigération LM 480 LB 445 / LBN445 ménager : 2...
  • Page 3 PRESENTATION DE L’APPAREIL LM 480 1 – Bandeau de commande 4 – Poignée 5 – Clayettes (derrière la porte) 2 – Lumière 6 – Ventilation 3 – Porte en verre 7 – Pieds réglables...
  • Page 4 PRESENTATION DE L’APPAREIL LB 445 / LBN 445 1 – Poignée 5 – Clayettes 2 – Zone supérieure 6 – Ventilation 3 – Bandeau de commande 7 – Pieds réglables 4 – Zone inférieure...
  • Page 5 AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice soit gardée avec l’appareil pour toute nouvelle consultation. Si cet appareil devait être transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice suive l’appareil de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé...
  • Page 6 Sécurité  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
  • Page 7 commande à distance séparé ou tout autre dispositif qui met l’appareil sous tension automatiquement.  Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables.  Après installation, vérifiez qu’il ne repose pas sur le câble d’alimentation.
  • Page 8 Frigorigène Le gaz frigorigène contenu dans le circuit de cet appareil est de l’isobutane (R 600a), gaz peu polluant mais inflammable.  Lors du transport et de l’installation de l‘appareil, veiller à n’endommager aucune partie du circuit frigorifique  N’utilisez aucun outil coupant ou pointu pour dégivrer l’appareil.
  • Page 9 INSTALLATION Si cet appareil, muni d’une fermeture magnétique, est destiné à en remplacer un autre muni d’une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre cette dernière inutilisable avant de le mettre au rebut. Cela évitera que des enfants puissent s’y enfermer et mettre ainsi leur vie en danger. Emplacement - Placez votre appareil loin d’une source de chaleur (chauffage, cuisson, rayons solaires).
  • Page 10 Branchement au réseau Votre appareil est prévu pour fonctionner sous une tension de 230 volts monophasée. Il doit être raccordé à une prise murale munie d’un contact de terre et protégée par un fusible de 10A conformément à la norme NF C15-100 et aux prescriptions de votre fournisseur d’électricité. INFORMATIONS SPECIFIQUES - Il est recommandé...
  • Page 11 Le système anti-UV : La lumière accélère le vieillissement de vos vins. Dans les caves à portes pleine, les vins sont naturellement à l’abri sous réserve bien entendu d’ouvertures limitées). Ce modèle à porte verre a fait l’objet d’un traitement particulier, qui filtre les rayons ultra-violets néfastes ; les vins sont donc parfaitement à...
  • Page 12 * Note : dans le cas de l’utilisation du ‘bac d’humidification’, le nombre maximal de bouteille passe à 44 pour le modèle LM480 et 43 pour le modèle LB445. Le nombre maximum d’entreposage est basé sur des bouteilles de Bordeaux standard de 0,75 litre.
  • Page 13 Bandeau de commande du modèle LB 445 / LBN 445 1 – Bouton Marche / Arrêt 4 – Afficheur digital de température de la zone 2 – Bouton lumière inférieure 3 – Afficheur digital de température de la 5 – Bouton de réglage de la zone supérieure 6 –...
  • Page 14 bouton 2 pendant au moins 5 secondes ; l’afficheur indique alors « LF ». Après quelques secondes l’afficheur revient à l’indication de température et la lumière s’éteindra automatiquement. NOTE : lors de la première utilisation ou après avoir mis en fonctionnement la cave à vin après une longue période d’inutilisation, la température intérieure ne sera pas immédiatement la température affichée sur l’indicateur ;...
  • Page 15 PROBLEMES ET SOLUTIONS Vous pouvez résoudre beaucoup de simples problèmes de votre cave à vin, en évitant de faire appel à votre service après-vente. Essayez avec les suggestions ci-dessous. PROBLEME CAUSE POSSIBLE  Vérifier l’arrivée électrique de votre Pas de fonctionnement installation ...
  • Page 16 CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE Vous pouvez changer le sens d’ouverture de la porte de votre appareil en déplaçant les charnières. Lors du remontage, veillez à ce que la porte soit bien alignée avec la caisse et que le joint adhère correctement.
  • Page 17 Le Chai INSTRUCCIONES DE USO VINOTECA DE SERVICIO Y CONSERVACION LM480 – 49 botellas LB445 / LBN 445 – 44 botellas...
  • Page 18 Problemas y soluciones Página 30 Cambio del sentido de apertura de la puerta Página 31 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo Modelo Marca : Le Chai monotemperatura multitemperatura Categoría del aparato doméstico de refrigeración: 2 LM 480 LB 445 / LBN445 (49 botellas) (44 botellas) Alimentación...
  • Page 19 DESCRIPCIÓN DEL APARATO LM 480 1 – Panel de mandos 4 – Tirador de puerta 5 – Bandejas (detrás de la puerta) 2 – Luz 6 – Ventilación 3 – Puerta de cristal 7 – Pies regulables...
  • Page 20 DESCRIPCIÓN DEL APARATO LB 445 / LBN 445 1 – Tirador de puerta 5 – Bandejas 2 – Compartimento Superior 6 – Ventilación 3 – Panel de mandos 7 – Pies regulables 4 – Compartimento Inferior...
  • Page 21 ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES IMPORTANTES Es muy importante que guarde siempre este aviso junto con el aparato para consultas posteriores. Si transfiere el aparato a otra persona, asegúrese de acompañarlo de este aviso de manera que el nuevo usuario disponga de toda la información relevante para su uso.
  • Page 22  Es recomendable mantenerlo lejos del alcance de niños menores de 3 años, a menos que estén bajo vigilancia continua.  Los niños no deberán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin la supervisión de un adulto. ...
  • Page 23  Este aparato es pesado: muévalo con precaución.  Si el aparato se ha transportado en posición horizontal, espere 48 horas antes de ponerlo en funcionamiento.  La lámpara está destinada para su uso exclusivo en el aparato.  La lámpara no es adecuada para la iluminación de habitaciones.
  • Page 24 Eliminación Este aparato está marcado con el símbolo de recogida selectiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto significa que, al final de su vida útil, el producto debe ser recogido por un sistema de recogida selectiva conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE, de modo que pueda ser reciclado o desmantelado adecuadamente para reducir su impacto medioambiental.
  • Page 25 Para garantizar la estabilidad, instale y atornille correctamente al mueble de cocina el soporte de fijación suministrado: Conexión a la red Su aparato está diseñado para funcionar con una tensión monofásica de 230 voltios. Deberá conectarse a un enchufe de pared provisto de toma de tierra y protegido con un fusible de 10A, según la norma NF C15-100 y las indicaciones de su proveedor de suministro eléctrico.
  • Page 26 - La exposición a la luz, las vibraciones, la variación de las temperaturas o la humedad pueden estropear el vino. Sistema de climatización Según los expertos, la temperatura ideal de conservación del vino se sitúa en torno a los 12 ºC, dentro de una horquilla que va de los 10 a los 14 ºC.
  • Page 27 Cómo rellenar y mantener su vinoteca: Aquí vemos cuatro tipos de botellas de 75 cl, de borgoña y burdeos, de dimensiones diferentes. Hay muchos más formatos con tamaños y formas diferentes. Como puede comprobar, existen diferencias de colocación según la altura, el diámetro y el entrecruzamiento de las botellas.
  • Page 28 UTILIZACIÓN Puesta en funcionamiento Una vez que se haya instalado adecuadamente, le recomendamos que limpie el interior del aparato con agua tibia con un poco de jabón (lavavajillas). No utilice productos abrasivos ni polvos de limpieza que puedan dañar la superficie. Utilización ATENCIÓN: Las vinotecas están diseñadas únicamente para el almacenamiento y conservación de vino.
  • Page 29 Control de la luz Para encender o apagar la luz interior, presione el botón 2. La luz (led) está adaptada para la conservación del vino. Con objeto de reducir el consumo energético, la luz led se apaga automáticamente después de 10 minutos.
  • Page 30 MANTENIMIENTO DESCONGELACIÓN Este producto no genera hielo (sistema No-Frost). Dado que no se produce ni hielo ni escarcha, no es necesario tomar ninguna medida al respecto. LIMPIEZA Desconecte el aparato antes de proceder a su limpieza. Nunca emplee productos abrasivos ni esponjas con estropajo para la limpieza interior o exterior del aparato.
  • Page 31  Compruebe que el aparato está bien El aparato hace mucho ruido nivelado  Compruebe si hay algún trozo de embalaje atascado en el aparato  Compruebe que el aparato está bien La puerta no cierra bien nivelado  La junta está en mal estado ...
  • Page 32 3. Retire los tres tornillos (6) de la bisagra superior (derecha) (5) y extráigala (fig. C). 4. Retire los clavos embellecedores (8) del lado superior izquierdo del aparato e instale la bisagra superior de recambio (derecha) (7) en el lado superior izquierdo con tres tornillos (fig.
  • Page 33 Le Chai BEDIENUNGSANLEITUNG WEINKELLER LM480 – 49 Flaschen LB445 / LBN445 – 44 Flaschen...
  • Page 34 Wartung Page 47 Fehlerbehebung Page 48 Reinigung des Geräts Page 48 TECHNISCHE UND ENERGIE SPEZIFIKATIONEN Modell LB445 / Marke : Le Chai Modell LM480 LBN445 Haushaltskühlgeräte-Kategorie : 2 (49 Flaschen Max) (44 Flaschen Max) Stromversorgung 220-240V~ 50Hz Maße (B*T*H) (mm)
  • Page 35 BESCHREIBUNG DES GERÄTS LM 480 1 – Schalttafel 5 – Abstellflächen 2 – Licht 6 – Belüftung 3 – Glastür 7 – Verstellbare Füße 4 – Türgriff...
  • Page 36 BESCHREIBUNG DES GERÄTS LB 445 / LBN 445 1 – Türgriff 5 – Abstellflächen 2 – Oberen Zone 6 – Belüftung 3 – Schalttafel 7 – Verstellbare Füße 4 – Unteren Zone...
  • Page 37 WARNHINWEISE UND WICHTIGE TIPPS Es ist sehr wichtig, dass diese Anweisung beim Gerät bleibt, damit Sie bei Bedarf darin nachlesen können. Wenn dieses Gerät an eine andere Person weitergegeben wird, stellen Sie sicher, dass diese Anleitung beim Gerät bleibt, so dass der neue Benutzer diese stets zur Hand hat.
  • Page 38  Kinder unter 3 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie sind unter ständiger Aufsicht.  Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer sollte nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.  Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen, abtauen, eine Beleuchtungslampe austauschen, das Gerät an einen anderen Ort bringen oder den Boden unter dem Gerät reinigen.
  • Page 39  Wenn Ihr Gerät liegend transportiert wurde, warten Sie 48 Stunden, bevor es in Betrieb genommen wird.  Die Lampe darf ausschließlich in diesem Gerät verwendet werden.  Die Lampe ist nicht für die Beleuchtung eines Raumes im Haushalt geeignet. Service –...
  • Page 40 Entsorgung Dieses Gerät ist mit dem Symbol für eine getrennte Entsorgung von Elektro- und Elektronikabfällen gekennzeichnet. Das bedeutet, dass dieses Produkt einem selektiven Sammelsystem gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU zugeführt werden muss, um recycelt oder demontiert zu werden, um die Auswirkungen auf die Umwelt so gering wie möglich zu halten.
  • Page 41 Um die Stabilität sicherzustellen, die beiliegende Montagehalterung richtig anbringen und ordnungsgemäß am Küchenmöbel anschrauben:: Netzanschluss Ihr Gerät ist für einen Betrieb bei einer einphasigen Spannung von 230 Volt konzipiert. Es muss an eine Wandsteckdose mit einem Massekontakt und geschützt durch eine 10A- Sicherung gemäß...
  • Page 42 14 – 16°C o Grands Crus trockener Weißweine 11 – 12°C o Leichtige, fruchtige, junge Rotweine 10 – 12°C o Roséweine aus der Provence, neue Weine 10 – 12°C o Trockene Weißweine und rote Landweine 8 – 10°C o Weiße Landweine 7 –...
  • Page 43 BEFÜLLEN Die angegebenen Höchstmengen an Flaschen sind reine Richtwerte, gelten nicht als verbindlich und ermöglichen eine schnelle Abschätzung der Größe des Gerätes. Sie entsprechen den Tests mit einer Standard-Flasche; tatsächlich könnte man im Extremfall mehrere Flaschen ohne Regale übereinander stapeln, aber da ein „gut sortierter Weinklimaschrank“ aus einer großen Vielfalt besteht und man nie genau weiß, welche Flasche man als nächstes herauszieht, ist das vielleicht ein bisschen schwierig.
  • Page 44 LB 445 / LBN 445(44 Flaschen)* Hinweis: Im Fall der Verwendung von ‚Wasserschale ‘, so geht die maximale Anzahl der Flasche 44 für das Modell LM480 und 43 für das Modell LB445. Das maximale Füllvermögen basiert auf Bordeaux-Flaschen mit 0,75-Liter-Standard VERWENDUNG DES GERÄTS...
  • Page 45 Schalttafel LM480 1 – Ein/Aus Taste 2 – Licht Taste 3 – Digitale Temperaturanzeige 4 – Positive Temperaturregelung 5 – Negative Temperaturregelung Einschalten des Gerätes Drücken Sie 3 Sekunden lang die Ein/Aus-Taste: Für das Ausschalten ebenso vorgehen. Temperaturregelung Die Innentemperatur wird durch den elektronischen Thermostat geregelt, der durch die Tasten im Gerät gesteuert wird.
  • Page 46 1 – Ein/Aus-Taste 4 – Digitale Temperaturanzeige der unteren 2 – Licht-Taste Zone 3 – Digitale Temperaturanzeige der oberen 5 – Einstellknopf der oberen Zone 6 – Einstellknopf der unteren Zone Zone Einschalten des Gerätes Drücken Sie 3 Sekunden lang die Ein/Aus-Taste 1 Für das Ausschalten ebenso vorgehen.
  • Page 47 WARTUNG ABTAUEN Dieses Produkt ist ein No-Frost-Gerät, d. h. es bildet sich kein Eis, das man entfernen (abtauen) muss. REINIGUNG Vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker ziehen. Verwenden Sie niemals Scheuermittel oder -schwämmchen für die Reinigung der Innen- und Außenseite des Geräts.
  • Page 48 FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Viele einfache Probleme bei Ihrem Weinklimaschrank können Sie selbst beheben, ohne sofort den Kundendienst anrufen zu müssen. Probieren Sie die folgenden Vorschläge aus. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE  Überprüfen Sie die Stromzufuhr Das Gerät funktioniert nicht  Überprüfen Sie den Schutzschalter ...
  • Page 49 1. Öffnen Sie die Tür um 90 Grad. Die beiden Schrauben (2) der unteren Türachse lösen, die Tür (4) und die Türachse entfernen. (Abb. A) 2. Positionieren Sie die Tür (4) ordnungsgemäß und entfernen Sie die Kappe (12) des oberen Teils des Türrahmens;...
  • Page 50 Le Chai USER MANUAL WINE SERVICE & CONSERVATION CABINET LM480 – 49 bottles LB445 / LBN 445 – 44 bottles...
  • Page 51 Care of your cabinet Page 62 Troubleshooting Page 63 Changing door opening side Page 64 TECHNICAL AND ENERGY CHARACTERISTICS Brand: LE CHAI Model Monozone Model Monozone Household refrigeration device class: LM 480 LB 445 / LBN445 (49 bottles) (44 bottles)
  • Page 52 INTRODUCING THE WINE CABINET LM 480 1 – Control Panel 5 – Shelves 2 – Light (LED) 6 – Ventilation 3 – Glass door 7 – Adjustable feet 4 – Handle...
  • Page 53 INTRODUCING THE WINE CABINET LB 445 / LBN 445 1 – Handle 5 – Shelves 2 – Upper zone 6 – Ventilation 3 – Control Panel 7 – Adjustable feet 4 – Lower zone...
  • Page 54 IMPORTANT WARNINGS AND TIPS Please conserve this user manual with your cabinet – you may need to consult it. If the cabinet is transferred to another person, please ensure that the user manual accompanies it, so that the new user may know how the cabinet operates. These warnings are both for your safety and that of other people.
  • Page 55  WARNING: Do not use electrical equipment inside the foodstuffs storage compartment, unless it is of a type recommended by the manufacturer.  WARNING: Do not use mechanical tools or other means to speed up defrosting, unless they are recommended by the manufacturer.
  • Page 56 Servicing – repairs  It is dangerous to modify or attempt to modify the characteristics of the device.  If it breaks down, do not try to repair the device yourself. Repairs made by unqualified personnel can cause damage. Contact your dealer's Customer Care Service. Refrigerant The refrigerant gas contained in this device is isobutane (R 600a), it is low-polluting but is...
  • Page 57 SETTING UP THE CABINET Si cet appareil, muni d’une fermeture magnétique, est destiné à en remplacer un autre muni d’une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre cette dernière inutilisable avant de le mettre au rebut. Cela évitera que des enfants puissent s’y enfermer et mettre ainsi leur vie en danger. If this device, which uses magnetic door closing, replaces a device equipped with a spring closing system, we advise you to destroy the spring closing system before disposing of the old device.
  • Page 58 Connecting the power supply Your cabinet is designed for operation with 230 V single-phase. It must be connected to a wall socket equipped with earthing and protected by a 10 A fuse in compliance with the standard NF C15-100 and in compliance with your electricity supplier's prescriptions.
  • Page 59 The UV system: The light accelerates aging of your wines. In full doors cellars, the wines are naturally immune subject of course limited openings). This model glass door was subject of a particular treatment, which filters harmful ultraviolet rays; the wines are perfectly safe. Defrost: This product does not produce frost (No-Frost).
  • Page 60 The maximum number of stored bottles is based on standard Bordeaux bottles containing 0.75 L. Note: in the case of using the 'water tank', the maximum number of bottles decreases to 44 for the LM480 and 43 for the LB445. USAGE...
  • Page 61 Adjusting the temperature Control panel of the LM 480 1 – ON/OFF button 2 – Light button 3 – Digital display of the temperature 4 – Setting button to increase temperature 5 – Setting button to decrease temperature Starting the appliance Press the start/stop button for about 3 seconds Do the same to turn it off.
  • Page 62 3 - Digital display of the temperature in the upper zone 4 - Digital display of the temperature in the lower zone 5 - Setting button for the upper zone 6 - Setting button for the lower zone Starting the appliance Press the start/stop button for about 3 seconds Do the same to turn it off.
  • Page 63 CLEANING Before any cleaning, unplug the device from the mains. Never use abrasives or a scraper sponge when cleaning the inside or the outside of your wine cabinet.  Remove all accessories (racks, etc.). Wash them using lukewarm water to which has been added a gentle unscented detergent (dishwashing liquid for example);...
  • Page 64  Control Panel to be replaced by your The fans are not working Customer Care Service CHANGING DOOR OPENING SIDE This appliance has reversible doors but is delivered with a right hinged door. The left hand hinge kit comes with the unit (in the box), should you wish to reverse the hinge on your unit. For your safety, please unplug appliance before doing this operation.
  • Page 65 Le Chai GEBRUIKSHANDLEIDING INBOUWBARE WIJNKAST LM480 – 49 flessen LB445 / LBN 445 – 44 flessen...
  • Page 66 Problemen en oplossingen Pagina 79 Verandering van de openingsrichting van de Pagina 80 deur TECHNISCHE KENMERKEN EN ENERGIE-EIGENSCHAPPEN Model LB 445 / Merk: Le Chai Model LM480 LBN445 Categorie huishoudelijk koeltoestel: 2 (max 49 flessen) (max 44 flessen) Voeding 220-240V~ 50Hz...
  • Page 67 PRESENTATIE VAN HET TOESTEL LM480 1 – Bedieningspaneel 5 – Rekjes 2 – Licht 6 – Ventilatie 3 – Glazen deur 7 – Verstelbare poten 4 – Handgreep...
  • Page 68 PRESENTATIE VAN HET TOESTEL LB445 / LBN445 1 – Handgreep 5 – Rekjes 2 – Bovenste zone 6 – Ventilatie 3 – Bedieningspaneel 7 – Verstelbare poten 4 – Lagere zone...
  • Page 69 BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN EN ADVIES Het is erg belangrijk dat deze handleiding samen met het toestel wordt bewaard voor elke raadpleging. Indien dit toestel wordt overgedragen aan een andere persoon, zorg er dan voor dat de handleiding met het toestel wordt meegegeven zodat de nieuwe gebruiker de handleiding kan gebruiken om zich te informeren over de werking.
  • Page 70 Veiligheid  Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke capaciteiten of personen met een gebrek aan kennis of ervaring, indien ze correct onder toezicht staan of als de instructies met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel aan hen zijn meegedeeld en als de mogelijke risico’s worden begrepen.
  • Page 71 afstandsbedieningssysteem of een andere inrichting die het toestel automatisch onder spanning zet.  Bewaar geen explosieve stoffen in dit toestel, zoals spuitbussen die ontvlambare drijfgassen bevatten.  Controleer na de installatie dat het toestel niet op de voedingskabel staat.  Wanneer de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant, de dienst na verkoop of door personen met gelijkaardige kwalificaties worden vervangen om gevaar te vermijden.
  • Page 72 Koelmiddel Het koelgas in het circuit van dit toestel is isobutaan (R 600a), niet-verontreinigend maar ontvlambaar gas.  Zorg er tijdens het transport en de installatie van het toestel voor dat er geen onderdelen van het koelcircuit worden beschadigd.  Gebruik geen snijdend of scherp gereedschap om het toestel te ontdooien.
  • Page 73 INSTALLATIE Indien dit toestel, voorzien van een magnetische sluiting, is bedoeld voor de vervanging van een toestel met een veersluiting, raden we aan om dit toestel onbruikbaar te maken alvorens het te recyclen. Dit voorkomt dat kinderen zichzelf kunnen opsluiten en zo hun leven in gevaar brengen. Locatie - Plaats uw toestel ver van een warmtebron (verwarming, kookplaat, zonnestralen).
  • Page 74 Het toestel moet worden aangesloten op een muurstopcontact met een aarding en beschermd met een zekering van 10A in overeenstemming met de norm NF C15-100 en volgens de voorschriften van uw elektriciteitsleverancier. SPECIFIEKE INFORMATIE - Het wordt aanbevolen om uw wijnkast in een ruimte op kamertemperatuur te installeren. - Indien het licht binnenin blijft branden, moet u er rekening mee houden dat de binnentemperatuur hoger zal zijn.
  • Page 75 Licht versnelt de rijping van uw wijnen. In kelders met massieve deuren worden wijnen natuurlijk beschut, op voorwaarde dat de deuren niet te vaak worden geopend. Dit model met een glazen deur maakt het voorwerp uit van een speciale bewerking, die de schadelijke ultraviolette stralen filtert. Uw wijnen worden dus perfect beschut.
  • Page 76 Lading voor een maximale capaciteit LM 480 (49 flessen)* LB 445 / LBN 445(44 flessen)* * Opmerking: bij het gebruik van "waterreservoir, het maximum aantal fles passeert 44 de LM480 en model 43 voor model LB445. GEBRUIK Ingebruikname Als het toestel correct is geïnstalleerd, raden we aan om de binnenkant te reinigen met lauw water met een klein beetje zeep (afwasmiddel).
  • Page 77 Gebruik OPGELET! De wijnkasten zijn uitsluitend bedoeld voor de opslag en bewaring van wijn. BELANGRIJK: Uw wijnkast is ideaal voor Bordeaux-flessen van 0,75 liter. Omdat de kast grotere flessen kan bevatten, zorgt u ervoor dat ze de correcte sluiting van de deur niet verhinderen. Controleer of de deur kan worden gesloten zonder een fles te raken alvorens ze te sluiten.
  • Page 78 LB 445 / LBN 445 1 – Aan-/uit toets – Digitale temperatuurdisplay van 2 – Verlichtingstoets onderste zone 3 – Digitale temperatuurdisplay van de 5 – Regelknop voor de bovenste zone 6 – Regelknop voor de onderste zone bovenste zone Apparaat inschakelen Houd de Aan-/uit toets gedurende 3 seconden ingedrukt Idem om het apparaat uit te schakelen.
  • Page 79  Verwijder alle accessoires (rekjes, ...). Was ze met lauw water met een zacht en geurloos detergent (bijvoorbeeld afwasmiddel), spoel ze af met bleekwater en droog ze zorgvuldig af.  Was de binnenwanden op dezelfde manier; besteed bijzondere aandacht aan de steunen van de rekjes.
  • Page 80 VERANDERING VAN DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUR U kunt de openingsrichting van de deur van uw toestel wijzigen door de scharnieren te verplaatsen. Zorg er tijdens het opnieuw monteren voor dat de deur correct is uitgelijnd met de behuizing en dat de dichting correct sluit.

This manual is also suitable for:

Lb445Lbn 445