Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FR
T
S
F
ONDEUSE
ANS
IL
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
C
L
ORDLESS
AWNMOWER
User and maintenance manual
IT
T
S
C
OSAERBA
ENZA
ORDINI
Manuale di istruzioni e di manutenzione
Réf. / Art. Nr. : PRBAT20/TON33 / 210366
Imp. par / by : Ribimex S.A. -RN4- FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. - Via Igna, 18 - IT-36010 Carrè (Vi)
[v1_2019-12-23]

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRBAT20/TON33 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ribimex PRBAT20/TON33

  • Page 1 ENZA ORDINI Manuale di istruzioni e di manutenzione Réf. / Art. Nr. : PRBAT20/TON33 / 210366 Imp. par / by : Ribimex S.A. -RN4- FR-77340 Pontault-Combault Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. - Via Igna, 18 - IT-36010 Carrè (Vi) [v1_2019-12-23]...
  • Page 2 AVERTISSEMENT: Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this appliance. Incorrect operation may cause injury and/or damages.
  • Page 3 FR – Traduction des instructions d’origine I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE 1- Roue 7- Bac de ramassage 2- Levier de réglage de la hauteur de coupe 8- Capot de protection du bac de ramassage 3- Partie inférieure du guidon 9- Capot de protection batterie...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.1- Symboles Attention ! Lire le manuel d’instructions avant d’utiliser l’outil ou avant d’entreprendre toute intervention (ex. : entretien, maintenance, réparation) sur l’outil. Respecter les avertissements et consignes de sécurités afin d’éviter un danger. Signale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de détérioration de l’outil en cas de non-respect des consignes Ne pas exposer aux intempéries (par ex.
  • Page 5 Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. VERTISSEMENT Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
  • Page 6 déterminer s'il peut fonctionner correctement et remplir sa fonction. - Vérifier l'alignement des pièces en mouvement, leur mouvement libre, la rupture de pièces, le montage et toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement de l'outil. - Toutes les pièces doivent être installées de manière correcte afin de se conformer aux conditions d’un fonctionnement en toute sécurité...
  • Page 7 pourrait être utilisées pour comparer un outil avec un autre. La valeur déclarée totale de vibrations peut également être utilisée dans une évaluation préliminaire de l'exposition. Avertissement : Le niveau de vibrations lors de l'utilisation réelle de l'outil peut être différent de la valeur déclarée totale en fonction de la manière dont l'outil est utilisé.
  • Page 8: Mise En Route

    - Vous soulevez l’outil pour le porter au-dessus d’une surface sans herbe (ex. allée) - Vous transportez l’outil. 15. Si l'appareil bute contre un corps étranger, examiner l'appareil pour tout signe de dommages et effectuer les réparations nécessaires avant de réutiliser l’appareil et de continuer à travailler. 16.
  • Page 9 Fig. 1a Fig. 1b Fig. 1c Fig. 1d Fig. 1e 4.4- Assemblage de la partie supérieure du guidon Assembler la partie supérieure du guidon en utilisant 2 vis et 2 molettes de serrage. Les molettes doivent être positionnés vers l’extérieur et les vis vers l’intérieur (Fig. 2a, 2b, 2c & 2d). Maintenir le fil sur toute sa longueur sur la partie droite du guidon en utilisant les 2 clips (Fig.
  • Page 10 4.5- Installation du bac de ramassage - Clipser la poignée sur le bac (Fig. 3a & 4b). - Soulever le capot de protection et insérer le bac de ramassage (Fig. 3c & 3d). Fig. 3a Fig. 3b Fig. 3c Fig. 3d 4.6- Assemblage des roues - Liste de composants par roue (Fig.
  • Page 11 Fig. 4d Fig. 4e Fig. 4f Fig. 4g 4.7- Mise en place des batteries - Soulever le capot de protection (Fig. 5a) - Insérer les batteries dans les emplacements prévus à cet effet (Fig. 5b) - Placer la clef de sécurité dans la fente prévue à cet effet (Fig. 5c & 5d) Fig.
  • Page 12 4.9- Mise en marche/arrêt - Appuyer et maintenir enfonce sur le bouton central du boitier de commutation (Fig. 7a) - Appuyer sur une des gâchettes situées à droite et à gauche du boitier de commutation (ou sur les deux simultanément) : le moteur démarre (Fig. 7b) - Relâcher la/les gâchettes : le moteur s’éteint Fig.
  • Page 13 parcs publics, terrains de sports, …) 5.2- Utilisation Avant toute utilisation : -- toujours inspecter visuellement que le produit ne présente pas de signes d’usure ou d’endommagement. -- Vérifier que les vis, boulons et écrous sont bien vissés. Remplacez tout élément usé ou endommagé et vissez fermement les vis, boulons et écrous si besoin. 1- Toujours déplacer la machine sur la zone de travail avant de démarrer le moteur.
  • Page 14: Entretien Et Entreposage

    Le blocage peut être dû à la présence de débris sur la lame (la nettoyer) ou d’objets dans la zone de travail (ex. retirer les branches, ou autres objets…) 13- Ne jamais soulever ou porter la machine avec le moteur en marche. 5.4- Vitesse de travail La vitesse de travail variera selon la géographie du sol (ex.
  • Page 15 Utiliser uniquement une lame d’origine ou recommandée par le fabricant. Une lame usée peut être à l’origine de mauvaises performances et de surcharge du moteur. Avant chaque utilisation, vérifier l’état de la lame/griffe. Affûter ou remplacer la lame si nécessaire. Il est recommandé...
  • Page 16 En fin de vie, ne pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères ou dans l’environnement. Apporter le produit à une déchetterie ou à un centre de collecte des déchets des équipements électriques et électroniques, ou renseignez-vous auprès de votre commune. Effectuer la mise au rebut de l'appareil, des accessoires et de l'emballage conformément aux réglementations locales relatives à...
  • Page 17: Parts List

    EN – Original instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST 1- Wheel 7- Grass catcher 2- Cutting height adjustment lever 8- Rear cover 3- Lower handlebar 9- Upper cover 4- Knob 10- Battery charger...
  • Page 18: Safety Instructions

    III. SAFETY INSTRUCTIONS 3.1- Symbols Warning! Read the instruction manual before operating this machine or prior to carrying any intervention (e.g. cleaning, maintenance, repair ...) on the tool. Follow all warnings and safety precautions to avoid a danger Caution! Risk of injury and/or damage and/or deterioration of product in case of non-compliance to safety requirements Do not expose to rain or weather conditions to avoid the risk.
  • Page 19 WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this appliance. Incorrect operation may cause injury and/or damages. Please keep this manual for future reference. 3.2- General safety instructions 1. Consider work area environment - Do not expose tool to rain, moisture or humidity. Water entering a tool may increase the risk of electrical hazard and damage.
  • Page 20 - Have defective switches replaced by an authorized service centre - Do not use the tool if the switch does not turn it on and off. 11. Warning The use of any accessory or attachment, other than one recommended in this instructions’ manual may present a risk of injury (to persons or animals) and may cause damages.
  • Page 21 This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this machine. 9.4.
  • Page 22 - Then restart the machine Warning! If you do not release the switch level the application will start immediately after the motor cool down. Danger of injury! 23. WARNING Do not assume of your knowledge of the machine. Remember that a split second of negligence is sufficient to cause serious damage. 3.4- In the event of emergency Stop immediately the engine.
  • Page 23 Fig. 2a Fig. 2b Fig. 2c Fig. 2d Fig. 2e Fig. 2f 4.5- Installing the grass catcher - Clip the handle onto the tray (Fig. 3a & 4b). - Lift the protective cover and insert the grass catcher (Fig. 3c & 3d). Fig.
  • Page 24 - Insert a hitch pin (Fig.4d) - Move the hitch pin with forceps around the axis (Fig. 4e & 4f) - Clip the wheel cover (Fig. 4g) - Repeat the same operation for the remaining 3 wheels Fig. 4a Fig. 4b Fig.
  • Page 25 Fig. 6a Fig. 6b 4.9- Switching on / off - Press and hold the central button of the switch box (Fig. 7a) - Press one of the triggers on the right and left of the switch box (or both at the same time): the motor starts (Fig.
  • Page 26: Operation

    V. OPERATION 5.1- Intended use - The product is intended for outdoor domestic use in private gardens or lawns. - The product is intended for cutting lawn or grass within the limits of its characteristics. - This machine may not be used to do other things outside of the described scope in this manual. - Do not use the machine for unsuitable purposes (for ex.
  • Page 27: Maintenance And Storage

    (reduce your speed). The blockage may be due to the presence of debris on the blade (clean it) or objects in the work area (e.g. remove the branches or other objects ...) 13- Never pick up or carry product while the motor is running. 5.4- Working speed The working speed may vary depending on the geography of the working area (e.g.
  • Page 28 Warning! - Do not use a worn out, broken, cracked or damaged blade. - Use only an original blade or a blade recommended by the manufacturer A worn-out blade may lead to poor performance and motor overload. Before each operation, check the condition of the blade. Sharpen or replace the blade if necessary.
  • Page 29 6.7- Disposal Do not dispose with household garbage. Do not throw into the environment. Dispose of the machine in a collection centre for waste of electrical and electronic equipment, or a waste drop-off centre; or seek advice from your local municipality.
  • Page 30: Elenco Componenti

    IT – ISTRUZIONI DI UTILIZZO I. Elenco componenti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e Conservazione ELENCO COMPONENTI 1- Ruota 7- Raccoglierba 2- Leva di regolazione dell'altezza di taglio 8- Coperchio posteriore 3- Manubrio inferiore 9- Coperchio superiore 4- Pomello 10- Carica batterie...
  • Page 31: Istruzioni Di Sicurezza

    III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 3.1- Simboli Attenzione! Leggere il manuale di istruzioni prima di utilizzare il prodotto prima di qualsiasi intervento (ad es. assistenza, manutenzione, riparazione, ...) sullo strumento. Seguire tutte le avvertenze e le precauzioni di sicurezza per evitare il pericolo. Attenzione! Rischio di lesioni e/o danni e/o deterioramento dell'attrezzo in caso di non conformità...
  • Page 32 AVVERTENZA: Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo. Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni. Conservare il presente manuale per futuri consulti. 3.2- Avvertenze di sicurezza generali per l’uso del prodotto 1. Tenere a presente gli elementi circostanti all’area di lavoro - Non esporre mai il prodotto alla pioggia o all’umidità...
  • Page 33 10. Controllare che l’attrezzo non sia danneggiato. - Prima di utilizzare il prodotto, controllare attentamente che non ci siano danni e che i dispositivi di protezione funzionino correttamente. - Controllare che tutte le parti in movimento funzionino correttamente, che non si blocchino e che non siano danneggiate.
  • Page 34 9.2 Il valore totale di vibrazione dichiarato può essere utilizzato anche in una valutazione preliminare dell'esposizione. Avvertenza: il livello di vibrazione durante l'uso effettivo dell'utensile può essere diverso dal valore dichiarato totale a seconda dell'utilizzo dell'utensile. È necessario identificare le misure di sicurezza per proteggere l'operatore che si basano su una stima dell'esposizione in condizioni reali d'uso (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo come i momenti in cui lo strumento è...
  • Page 35 15. Se il prodotto urta contro un ente esterno , esaminare ogni segno di danni ed effettuare le eventuali riparazioni prima di riutilizzare l’apparecchio e/o continuare a lavorare. 16. Non usare mai il prodotto con la protezione della lama danneggiata o senza dispositivi di sicurezza in vigore 17.
  • Page 36 Fig. 1a Fig. 1b Fig. 1c Fig. 1d Fig. 1e 4.4- Montaggio del manubrio superiore Montare la parte superiore del manubrio utilizzando 2 viti e 2 manopole. Le manopole devono essere posizionate verso l'esterno e le viti rivolte verso l'interno (Fig. 2a, 2b, 2c e 2d). Tenere il filo per tutta la sua lunghezza sul lato destro del manubrio usando i 2 fermagli (Fig.
  • Page 37 Fig. 3a Fig. 3b Fig. 3c Fig. 3d 4.6- Assemblaggio delle ruote - Elenco dei componenti per ruota (Fig. 4a) - Posiziona la ruota sul proprio asse (Fig. 4b) - Metti una rondella (Fig. 4c) - Inserire un perno di aggancio (Fig.4d) - Spostare il perno di aggancio con una pinza attorno all'asse (Fig.
  • Page 38 4.7- Installazione delle batterie - Sollevare il coperchio delle batterie (Fig. 5a) - Inserire le batterie negli slot forniti (Fig. 5b) - Posizionare la chiave di sicurezza nello slot previsto per questo scopo (Fig. 5c e 5d) Fig. 5a Fig. 5b Fig.
  • Page 39: Funzionamento

    Fig. 7a Fig. 7b Fig. 7c 4.10- Sostituzione della lama di taglio - Elenco dei componenti (Fig. 8a) - Posizionare il disco nell'apposito spazio (Fig. 8b) - Posizionare e tenere la lama da taglio (Fig. 8c) - Montare il bullone di serraggio e serrare saldamente con la chiave in dotazione (Fig. 8d, 8e e 8f) Fig.
  • Page 40 2- Mantenete fermamente il manico del tosaerba a due mani. 3- Avviare il motore. 4- Guidare il tosaerba nella zona di lavoro. Camminate, non correrete. - Lavorare sempre in avanti, mai indietro - Quando si lavora su un piano inclinato, lavorare perpendicolare al piano, mai dall’alto verso il basso (o del basso verso l’alto) del piano.
  • Page 41: Pulizia E Conservazione

    VI. PULIZIA E CONSERVAZIONE Prima di ogni intervento, accertarsi che il prodotto sia scollegato dall'alimentazione di rete. Ogni intervento, cura, regolazione deve essere effettuata con la macchina all'arresto. 6.1- Manutenzione e cura a) Fare intrattenere il prodotto per un riparatore qualificato che utilizza unicamente dei pezzi di ricambio identici.
  • Page 42 6.3.4 - Lubrificazione della lama Prima di ogni periodo prolungato di non utilizzo, pulire e lubrificare la lama ed il suo albero di trasmissione. 6.4- Pulizia a) Pulire le parti di plastica semplicemente con un panno morbido. - Non utilizzare prodotti aggressivi (solventi, detersivi) né di spugna abrasiva né di oggetti affilati o aguzzi.

This manual is also suitable for:

Rbat20210366

Table of Contents