Volpi PV400 Translation From The Original Instructions

Volpi PV400 Translation From The Original Instructions

Electrical pruning shear
Hide thumbs Also See for PV400:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Davide e Luigi Volpi S.p.A.
SPOLOČNOSŤ SO SYSTÉMOM
Via San Rocco, 10
RIADENIA
46040 CASALROMANO MN
KVALITY CERTIFIKOVANÝM ICIM
TALIANSKO
= ISO 9001 =
Elektronický prerezávač
Electrical Pruning Shear
PV400
Návod na použitie - User's Manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PV400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Volpi PV400

  • Page 1 Davide e Luigi Volpi S.p.A. SPOLOČNOSŤ SO SYSTÉMOM Via San Rocco, 10 RIADENIA 46040 CASALROMANO MN KVALITY CERTIFIKOVANÝM ICIM TALIANSKO = ISO 9001 = Elektronický prerezávač Electrical Pruning Shear PV400 Návod na použitie - User’s Manual...
  • Page 2: Table Of Contents

    SLOVENČINA Elektronický prerezávač Strana 2 Návod na použitie ENGLISH Electrical Pruning Shear Page 22 User’s Manual TALIANČINA – Pôvodný návod POZOR: PRED PRVÝM POUŽITÍM NÁSTROJA SI STAROSTLIVO PREČÍTAJTE VŠETKY STRÁNKY A ILUSTRÁCIE. Obsah Bezpečnostné informácie: ........................ 3 Bezpečnostné značky: ........................3 Všeobecné...
  • Page 3: Bezpečnostné Informácie

    1. Bezpečnostné informácie: Pred prvým použitím zariadenia si starostlivo prečítajte návod na použitie pre zabezpečenie vašej vlastnej bezpečnosti, ako aj bezpečnosti druhých. Návod uchovávajte na bezpečnom mieste a poskytnite ho každému prípadnému novému vlastníkovi, aby boli uvedené informácie vždy dostupné. 2.
  • Page 4: Všeobecné Bezpečnostné Informácie O Elektrickom Náradí

    Nevyhadzujte do zmiešaného odpadu. 2.2. Symboly na batérii: Lítium-iónová batéria, nevyhadzujte do zmiešaného odpadu Batériu nevyhadzujte do ohňa, mohla by vybuchnúť. Batériu nedemontujte. Batériu je možné dobíjať a recyklovať. Vyradené batérie je treba zlikvidovať v súlade s ochranou životného prostredia. 2.3.
  • Page 5 3.1. Bezpečnosť pracovnej oblasti: • Pracovnú oblasť udržujte v čistote a dostatočne osvetlenú. Pracovné oblasti s neporiadkom a bez dostatočného osvetlenia môžu spôsobovať nehody. • Elektrické náradie nepoužívajte v prostrediach s rizikom požiaru či výbuchu, ako napr. za prítomnosti horľavých kvapalín, plynov či prachu. Elektrické náradie môže vytvárať iskry, ktoré môžu horľavý...
  • Page 6: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    3.4. Upozornenia pre používanie náradia na batérie: • Pred pripojením batérie sa ubezpečte, či je vypínač v polohe VYP. Pokiaľ je vypínač v polohe ZAP, pripojenie náradia k batérii by mohlo poškodiť batériu a zvýšiť riziko poranení. • Používajte iba nabíjačku batérií stanovenú výrobcom. Použitie odlišnej nabíjačky batérií môže spôsobiť...
  • Page 7 Používajte ochranné rukavice. Používajte ochranné okuliare. • Nepoužívajte voľné odevy či šperky, ktoré by sa mohli zachytiť do pohybujúcich sa dielov. • V priebehu používania náradia zachovávajte pozornosť, nenechajte sa rušiť, používajte zdravý rozum. Náradie nepoužívajte, pokiaľ ste príliš unavení či pod vplyvom liekov, drog, alkoholu či iných látok.
  • Page 8: Určené Použitie

    dôjsť k poraneniu osôb. • Pred použitím vypínača batérie odpojte nabíjačku batérií. • Nabíjačku batérií udržujte čistú, mimo dosah vlhkých prostredí a pôsobenia dažďa. Nabíjačku batérií nepoužívajte vonku; nečistoty a voda môžu spôsobiť škody nabíjačky batérií a poranenia osôb. • Nabíjačka batérií...
  • Page 9: Popis Fungovania

    Výrobca nenesie zodpovednosť za škody v dôsledku nedodržania ustanovení tohto návodu. Pred použitím náradia skontrolujte správne nabrúsenie čepele. Na škody spôsobené v dôsledku tupej čepele na nevzťahuje záruka. 6. Popis fungovania Náradie je vyrobené z vysoko odolnej oceli. Vďaka odolným čepeliam a Ľahkému prevedeniu sa dá jednoducho používať...
  • Page 10: Zoznam Komponentov

    Pohyblivá čepeľ Konektor náradia Pevná čepeľ Hlavný vypínač Mechanizmus pripevnenia Indikátor úrovne nabitia čepele Kryt spúšte Dobíjací konektor Spúšť Tlačidlá uvoľnenia ovládača Rukoväť Nabíjačka batérií Konektor Kábel Batéria 8. Zoznam komponentov Opatrne otvorte balenie a skontrolujte prítomnosť nižšie uvedených komponentov: Elektronický...
  • Page 11: Technické Špecifikácie

    9. Technické špecifikácie Technické špecifikácie Elektronický prerezávač PV400 Priemer rezu 35 mm na zelené vetvičky 25 mm na suché vetvičky Menovité napätie DC 44V Menovitý výkon 300 W Menovitý prúd 10.0 A Prúdová ochrana ≥ 55A Trieda izolácie Hmotnosť 0.9 kg Lítium-iónová...
  • Page 12: Pracovné Prostredie

    • V každej fáze dodržujte bezpečnostné pokyny a chráňte životné prostredie. 10.1. Postup dobíjania batérie • Dobíjajte v uzatvorenom priestore, pri teplotách v intervale +10 °C a 22 °C. • Pred zahájením dobíjania sa ubezpečte, či je vypínač batérie v polohe VYP. •...
  • Page 13: Počiatočné Pracovné Postupy

    13. Počiatočné pracovné postupy Pred použitím tohto náradia použite vhodné rukavice a odevy. Pred zahájením práce náradie skontrolujte, ako aj správne fungovanie hlavného vypínača. Prerezávač sa musí zastaviť, keď sa spúšť uvoľní. V prípade poruchy vypínača prerezávač nepoužívajte. Skontrolujte, či napätie batérie súhlasí s napätím náradia. Pri vypnutí...
  • Page 14 14.2 Zmena otvorenia (iba v progresívnom režime) Prerezávač PV400 má zabudovaný systém zmeny otvorenia čepele s pamäťou. Znamená to, že môžeme nastaviť otvorenie čepele v závislosti na požadovaném priemere rezu. V režime progresívneho ovládania rezania stlačte spúšť, dokiaľ sa čepeľ nedostane do požadovanej polohy a podržte ju stlačenú...
  • Page 15: Údržba A Čistenie

    Pre návrat na maximálne otvorenie podržte stlačenú spúšť, dokiaľ nezaznejú dva akustické signály, čo znamená, že pamäť otvorenia sa odstránila. 15. Údržba a čistenie Náradie vyžadujúce opravy je treba odovzdať do strediska pomoci zákazníkom. Používanie výhradne originálnych náhradných dielov zabezpečenie správne a bezpečné fungovanie náradia.
  • Page 16 • Vypnite náradie a vyberte batériu. • Naneste mazivo mezi pohyblivú a pevnú čepeľ (pozrite obrázok nižšie). • Nainštalujte batériu náradia. • Zapnite prerezávač a niekoľkokrát stlačte spúšť, aby mazivo preniklo medzi čepele. • Zvyšné mazivo z čepelí odstráňte. 15.3. Operácie demontáže a mazania Pre celkovú...
  • Page 17 Odstráňte čepeľ (7) a naneste mazivo (8) na Odstráňte kryt (6). ozuby. Odstráňte pôvodné mazivo (9) a naneste Znovu nainštalujte a v prípade potreby vymeňte mazivo na pevnú čepeľ (10). pohyblivú čepeľ (11). Kryt (12) vráťte na miesto. Utiahnite 2 skrutky krytu (13). Zasuňte stredovú...
  • Page 18: Uskladnenie

    15.4. Kalibrácia Pre výmenu motor či prevodu je treba prerezávač kalibrovať. Pre realizáciu kalibrácie realizujte nasledovné kroky: 1) Odstráňte hornú a dolnú čepeľ. 2) Vložte batériu. 3) Stlačte spúšť a podržte ju stlačenú. Stlačte hlavný vypínač. 4) Podržte stlačenú spúšť na dlhšie ako 10 sekúnd. 5) Uvoľnite spúšť, keď...
  • Page 19: Likvidácia

    17.2. Výstražné signály batérie Doba Počet Signál Indikácia problému trvania opakovaní 1 signál 0,3 sekundy Žiaden zapnutie, vypnutie alebo zmena otvorenia čepelí Indikuje fázu nabíjania alebo nesprávne 2 signály 0,3 sekundy pripojeného náradia. Skontrolujte, či objímky na opakovaní konektoroch sú správne zaskrutkované. Chyba snímača s Hallovým efektom otvárania 3 signály 0,3 sekundy...
  • Page 20: Náhradné Diely

    19. Náhradné diely Výrobca môže dodávať náhradné diely vysokej kvality: • Batérie • Nabíjačka batérie • Čepele • Elektrické spojovacie káble V prípade potreby sa obráťte na naše stredisko pomoci 20. Záruka Záruka platí po dobu 24 mesiacov pre fyzické osoby a 12 mesiacov pre profesionálnych používateľov. Záruka sa vzťahuje na mechanické...
  • Page 21: Riešenie Problémov

    21. Riešenie problémov Opravy náradia zverte iba kvalifikovanému personálu našich stredísk pomoci a výhradne s použitím originálnych náhradných dielov. To zabezpečí životnosť a bezpečnosť náradia. Problém Možná príčina Riešenie Prerezávač nefunguje. Nesprávne zapojenie Skontrolujte správne zapojenie medzi náradím a batériou. Ubezpečte sa, či je vypínač...
  • Page 22 ENGLISH – Translation from the original instructions CAUTION: READ ALL OF PAGE AND FIGURE FIRST BEFORE USE Contents Notes of safety ..........................23 Safety Symbols: ..........................23 General Safety Instructions for Power Tools: ................24 Special safety instruction ........................ 26 Purpose ............................
  • Page 23: Notes Of Safety

    1. Notes of safety Before first using the machine, please read this instruction manual carefully, for your own safety and for the safety of others. Keep the manual in a safe place and pass it on to any subsequent owner to ensure that the information therein is available atany times.
  • Page 24: General Safety Instructions For Power Tools

    Do not place with domestic waste. 2.2 Symbols on Battery: Li-on battery. Don’t dispose with household waste. Don’t dispose the battery in fire where it will explode. Don’t disassemble the battery. The battery can be recharged and recycled. Discarded batteries should be recycled in an environmentally friendly way.
  • Page 25 • Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control of power tool. 3.2 Electrical safety for battery charger: • Power tool plug must match the outlet. Never modify the plug in anyway. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
  • Page 26: Special Safety Instruction

    • Use personal protective equipment. Always wear goggles. Safety equipment, such as dust mask, anti-skid safety shoes, hard hat, hearing protection and other devices used for appropriate conditions will reduce personal injury. • Avoid accidental start. Make sure that the switch is in the OFF position when connecting the power supply and/or the battery pack, taking up or moving the tool.
  • Page 27 • The blades have to be checked for wear in regular intervals and reshape ended. Blunt blades will overload the machine. Resulting damages are notcovered by warranty. • Do not attempt to repair the tool your-self, bring the tool to our Service Center in case of need. All works, which are not described in this manual, may only beperformed by our Service-Centre 4.3 Special safety instruction for battery tool •...
  • Page 28: Purpose

    Warning! Don’t touch blade when the battery is connected to the tool. Keep a minimum distance of 15cm between the blades and any part of your body. Keep other people at a minimum distance of 1.5m Warning! In particular situations of very hard use, the blade and the handle could reach high temperatures. It is recommended to handle the pruner with care, using protective gloves.
  • Page 29: Summary

    Summary Moving blade Tool connector Fixed blade Power Switch Blade fixing mechanism Battery Level Indicator Hoop Charger connector Trigger Controller unlock button Handgrip Charger Connector Cable Battery...
  • Page 30: Part List

    8. Part list Open package carefully, and check the parts below. Cordless pruning shear Battery Charger Wire connector Rucksack Tools box Cable fixing strap Users’ book Warranty certificate 9. Specification Specification Cordless pruning shear KV500 Max cutting 35 mm (live branches) 25 mm (dead branches) Rated voltage DC 44V...
  • Page 31: Working Environment

    isconnect the battery from tool before charging. Always make sure the battery is dry and clean before charging. • Make sure the battery is fully charged before first time using. • The battery is not fully charged when you buy, you must charge 3-5 hours before using first time. •...
  • Page 32: Operation Start Procedure

    • Connect the cable with pruner tightly: • Fasten your belt of the backpack • Check the closed position of blade • Grip the pruning shear handle part tightly • Connect the cable from the right side; please reverse the direction of the batteryfor left-hander 13.
  • Page 33: Cutting

    Caution: please check battery charge level or blade sharpening when cutting is difficult or not smooth. 14.1 Cuttingcontrol mode The PV400 electric pruning shears has two cutting control modes: Non-progressive cutting control • Progressive cutting control •...
  • Page 34: Maintenance & Cleaning

    14.2 Opening change (only in progressive mode) The PV400 shears incorporates a system of change of opening with memory. It means that we can adjust the opening of the head in function of the diameter of cut wished. In the progressive cutting control mode, the cutting diameter can be adjusted and a smaller...
  • Page 35 • Keep ventilation, motor and handle cleaning, always use feather clean the device. Don’t use cleanser flush device, it will rust parts. • Clean the blade after every use, protect by oil or spray protection. • After continuous work for 8 hours, please open the trigger cover protection of the equipment and clean up wood chips and other impurities 15.1 Sharpening...
  • Page 36 by a single bolt. With the removal of the of the cover, adjustment clip, gear nut, and center bolt you can access, maintain, clean, lubricate and replacement of blades when necessary. It is recommended to grease the gears each 3-4 working days to guarantee the correct operating life of the tool.
  • Page 37: Storage

    Place the cover (12). Tighten the cover screws (13). Insert the central screw (14). Tighten the nut with a wrench (15). Place the clip with the nut and assemble the screw (16). Tighten the screw with an M4 Allen wrench (17).
  • Page 38: Tool Indications And Warning Signals

    • Battery should be kept at least at 1.5m from any possible flammable substance. • Maintain the battery; please full charging before storage, charging battery every 6 monthswhen storing for a long time. • Don’t operate switch at storage. 17. Tool indications and warning signals 17.1 Indication of charger Li-Battery...
  • Page 39: Waste And Environment Protection

    18. Waste and environment protection Move battery from equipment; recycle battery, tool, accessory and package to kind of waster. The equipment is not part of household waste. Send the equipment to a recycling center. The metal and plastic in the equipment can be recycled after be screened.
  • Page 40: Trouble Shooting And Repair

    This warranty will be applied only if the buyer will fill in the WARRANTY CARD in all requested blanks indicating the Serial number, the purchase date (corresponding to the sale document) and the mark of the dealer. The dealer will have to hold the warranty card and the buyer will have to hold a copy of it and a copy of the sale document.

Table of Contents