Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Denver 6
Kinderwagen
D
Gebrauchsanweisung
GB
Instruction
F
Instructions
E
Instrucciones para el uso
NL
Gebruiksaanwijzing

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hauck Denver 6

  • Page 1 Denver 6 Kinderwagen Gebrauchsanweisung Instruction Instructions Instrucciones para el uso Gebruiksaanwijzing...
  • Page 4 Warnhinweise und zu beachtende Punkte Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und bewahren Sie sie auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden. • Dieser Wagen ist für Kinder ab einem Alter von 0 Jahren und mit einem Gewicht bis 15 kg bestimmt.
  • Page 5 • Für den Kinderwagen darf nur durch hauck genehmigtes Zubehör verwendet werden. • Achten Sie darauf, dass die Hände des Kindes nicht in Faltbereiche geraten und so Gefahr laufen gequetscht zu werden, wenn Sie den Kinderwagen oder Teile davon falten, entfalten oder anderweitig verändern.
  • Page 6 Aufbau- und Gebrauchsanweisung 1. AUFBAU (Bild 1) Transportsicherung öffnen. 2. AUFBAUEN (Bild 2) Wagen nach vorne auseinanderklappen, bis beide seitlichen Verriegelungen eingerastet sind. 3. VORDERRAD – UND HINTERRADMONTAGE (Bild 3a - 4) Vorderräder: Schwenkräder vorne auf die Gestellenden aufstecken. Vergewissern Sie sich, dass die Verriegelungshebel ganz herausgetreten sind und die Räder fest sitzen.
  • Page 7 8. RÜCKENLEHNENVERSTELLUNG (Bild 7) Um die Rückenlehne zu verstellen, ziehen Sie den Metallgriff hoch und legen die Lehne nach hinten. Die Sitzposition erreicht man, wenn die Rückenlehne hochgedrückt wird und beide Plastikverriegelungen eingerastet sind. 9. FUSSTÜTZENVERSTELLUNG (Bild 8) Beide seitlichen Verstellknöpfe drücken, und gwünschte Position einstellen. 10.
  • Page 8 Warnings and points of attention Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. • The vehicle is intended for children from 0 and up to 15 kg; when used in combination with a car seat or a pram body, the maximum weight as indicated on the car seat or prambody applies.
  • Page 9 • The basket is designed to carry a max. weight of 3 kg. Please use only original hauck accessories and original hauck spare parts. THIS PRODUCT CONFORMS TO THE STANDARD: DIN EN 1888: 2003-6...
  • Page 10 Instructions for use Scope of supply (fi g. 1) Chassis with pushchair superstructure Snug nest Leg cover Assembly Release the transport safeguard. Erect the pushchair by moving the slide until you can see and hear that the locking mechanisms on both sides have engaged. Mounting the wheels (fi...
  • Page 11 Adjusting the back rest (fi g. 6) To adjust the back rest, pull the metal handle at the back of the rest up and move the back rest back. The sitting position is achieved by pushing the back rest up until the locking mechanism engages.
  • Page 12 Avertissements et mises en garde Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant l’emploi et les conserver à fi ns de consultation ultérieure. Le non-respect de ces instructions peut être préjudiciable pour la sécurité de votre enfant. • La poussette est conçue pour des enfants de 0 à 15 kg. Lorsqu’elle est utilisée en combinaison avec un siège de voiture ou un berceau de landau;...
  • Page 13 • La corbeille ne doit être chargée que de 3 kg maximum. Veuillez utiliser seulement des accessoires originales et des pièces de rechange originales de hauck. CETTE POUSSETTE EST CONFORME À LA NORME: DIN EN 1888: 2003-6...
  • Page 14 Notice d’assemblage et d‘utilisation Etendue de la livraison (photo 1) Châssis avec siège-coque Filet de port Couvre-jambes Assemblage Ouvrez la sécurité au transport. Dépliez la poussette en rabattant le guidon jusqu’à ce que les verrouillages des deux côtés s’encliquettent audible ment et visiblement.
  • Page 15 Réglage du repose-pieds (photo 7) Amenez le repose-pieds dans la position souhaitée et accrochez le support métallique sous le repose-pieds. Réglage de l’étrier avant (photo 8) Appuyez des deux côtés sur les boutons de réglage, réglez la position souhaitée. Les boutons ressortent après la fi xation de la hauteur souhaitée. 10.
  • Page 16 Waarschuwingsinstructies: Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en bewaar deze. Als deze details niet goed gelesen worden, is dat niet goed voor de veiligheid van uw kind. • Deze wagen is bestemt vanaf 0 jaar tot een gewicht van 15 Kilo. Bij gebruik samen met een autostoeltje of draagnestje geldt het maximaal gewicht, wat op de stoel of draagnest aangegeven is.
  • Page 17 De handrem is als ondersteuning van de voetrem gedacht, een abruptes remmen uit veiligheids overwegingen vermijden. • De mand mag maximaal tot 3 kg belast worden. Gebruik AUB alleen orgineel hauck-toebehoren en hauck-onderdelen. DEZE KINDERWAGEN ENTSPREEKT DE NORM: DIN EN 1888: 2003-6...
  • Page 18 Opbouw- en gebruiksaanwijzing Leveringsomvang (afbeelding 1) Frame met sportwagenelement Draagnestje Deken voor de beentjes Opbouw Transportbeveiliging losmaken. Wagen door het omklappen van de schuiver opstellen tot de vergrendelingen aan weerszijden hoor- en zichtbaar zijn gearrêteerd. Wielmontage (afbeelding 2) Een wiel op de vooras steken, tot een KLIK te horen is en de metalen klem in de gleuf van de as is gearrêteerd.
  • Page 19 Instelling van de voorste beugel (afbeelding 8) Druk aan weerszijden op de regelknoppen, stel de gewenste positie in. Na de fi xering van de gewenste positie treden de knoppen weer uit. 10. Veiligheidsgordel Kruis- alsook heupgordel aanleggen. Gordelslot sluiten en de lengte van de gordel aanpassen voor uw kind.
  • Page 20 • Controllare, pulire e oliare ad intervalli regolare il passeggino. Non usare detergenti aggressivi né lubrifi canti. • Il passeggino deve essere usato per trasportare un solo bambino • Per il passeggino si possono usare solo accessori autorizzati dalla hauck.
  • Page 21 • Il cesto può sopportare un peso di max. 3 kg. Per favore usare solo accessori originali hauck e pezzi di ricambio originali hauck. QUESTO PASSEGGINO È CONFORME ALLA NORMA : DIN EN 1888: 2003-6...
  • Page 22 Istruzioni per il montaggio e l´uso Dotazione di fornitura (ill. 1) telaio con sedile per passeggino scarpone asportabile coperta per le gambe Montaggio Aprire sicura per il trasporto. Spostando lo scorrevole alzare il passeggino fi no a che i bloccaggi si siano arrestati a scatto su i due lati , visibilmente e in modo da poter udire (con un CLIC).
  • Page 23 Spostamento della staffa anteriore (ill. 8) Premere su tutti e due i lati i bottoni di spostamento , regolare la posizione desiderata. Dopo aver fi ssato l´altezza desiderata , i bottoni riescono fuori. 10. Cintura di sicurezza Mettere cintura fra le gambe e cintura ventrale. Chiudere la serratura della cintura e adattare la larghezza della cintura al bambino.
  • Page 24 IMPORTANT- KEEP IT FOR LATER READING CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTERIEUR ET LE LIRE ATTENTIVEMENT BELANGRIJK - BEWAAR ALS NASLAGWERK CONSERVARE PER UNA CONSULTAZIONE SUCCESSIVA hauck GmbH & Co KG Tel. +49 (0)9562 / 986-0 Frohnlacher Str. 8 Fax.