Table of Contents
  • Descrizione Generale
  • Avvertenze Generali
  • Prima Dell'uso
  • Pulizia Dei Pavimenti
  • Manutenzione
  • Inconvenienti E Rimedi
  • Garanzia
  • Description Générale
  • Avertissements Généraux
  • Entretien
  • Inconvénients Et Remèdes
  • Garantie
  • Allgemeine Beschreibung
  • Allgemeine Hinweise
  • Vor dem Einsatz
  • Wartung
  • Störungen und Abhilfe
  • Descripción General
  • Advertencias Generales
  • Antes del Uso
  • Mantenimiento
  • Inconvenientes y Remedios
  • Algemene Beschrijving
  • Algemene Aanwijzingen
  • Vóór Gebruik
  • Storingen en Oplossingen
  • Descrição Geral
  • Advertências Gerais
  • After Work

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ECOBRUSH
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hoover ECOBRUSH

  • Page 1 ECOBRUSH ®...
  • Page 2 CLICK!
  • Page 4: General Description

    MAKE SURE THAT THE COLLECTION TANK inside this appliance. ALL repairs MUST be and contact your dealer or an Authorised HAS BEEN EMPTIED. carried out by HOOVER authorised service Service Centre. engineers. Insert back hoses as per drawing (fig.17). To reduce the risks of fire, electric shock and Read the rating label (no.
  • Page 5: Maintenance

    Clean them under running water with the aid WARRANTY of a non-aggressive detergent and insert them in the guides, remembering to re-engage the See enclosed Hoover Guarantee leaflet for details end retainers. of the guarantee. The warranty does not cover:...
  • Page 6: Descrizione Generale

    Non usare detergenti schiumosi. Usare solo funzione di contenere il liquido detergente pulito. La macchina è stata progettata per lavare e detergenti raccomandati da Hoover, specifici La macchina necessita di almeno un litro asciugare pavimenti in modo ecologico poiché, per l’uso di macchine lava-asciuga.
  • Page 7: Manutenzione

    Se il problema persiste contattare il Centro di d'estremità. Assistenza più vicino. INCONVENIENTI E RIMEDI GARANZIA IMPORTANTE: Vedere l’inserto Garanzia Hoover qui accluso per Spegnere e rimuovere la spina dalla presa i dettagli della garanzia. elettrica prima di operare qualsiasi manutenzione. Sono esclusi dalla garanzia:...
  • Page 8: Description Générale

    N’utilisez pas de détergents moussants, mais 1. Interrupteur général ON/OFF et rotation de la par la brosse et le liquide sont aspirés par l’appareil seulement ceux conseillés par Hoover et brosse de nettoyage. avec comme résultat un séchage parfait et spécialement conçus pour les autolaveuses.
  • Page 9: Entretien

    Appuyez sur le bouton 2 (fig.1) pour distribuer Pour plus de détails sur la garantie, consultez la le liquide de nettoyage, en dosant la quantité notice de Garantie Hoover ci-jointe. LA BROSSE NE TOURNE PAS en fonction de la surface et du type de saleté, Vérifier que la fiche est branchée à...
  • Page 10: Allgemeine Beschreibung

    (Abb.3). der Drehbürste ermöglicht die Reinigung durch Sicherheitsgefahr zu vermeiden, sich für den ausschließliche Verwendung von Wasser. Während Austausch mit einem ermächtigten Hoover- TRANSPORTPOSITION: Beim Transport der der Vorwärtsbewegung werden der von der Bürste Kundendienst in Verbindung setzen.
  • Page 11: Wartung

    SAUBEREN REINIGUNGSLÖSUNG WIEDER in Abb.11 angegebenen Schrauben ausdrehen. Bodenwischgummis überprüfen (Abb.19). Sollte IN DIE MASCHINE EINGESETZT WIRD, SICH Die Bürste an den beiden Seiten, an denen die ein Ersatz erforderlich sein, bitte wie im Kapitel V E R S I C H E R N , D A S S D E R Schrauben ausgedreht wurden, festhalten und...
  • Page 12: Descripción General

    No usar detergentes que hagan espuma. Usar 2. Pulsador de erogación del líquido detergente limpiar ayudándose solamente con el agua. sólo detergentes recomendados por Hoover, 3. Interruptor ON/OFF para aspiración del líquido Durante su movimiento de avance, la suciedad específicos para las máquinas lavadoras- erogado extraída por el cepillo y el líquido erogado para...
  • Page 13: Mantenimiento

    Verificar que el enchufe esté conectado a la tratando de no ecceder en su utilización. toma de corriente. Ver el folleto Garantía Hoover incluido aquí para Pulsar el pulsador 3 (fig.1) para aspirar el Verificar que el interruptor esté correctamente los detalles de la garantía.
  • Page 14: Algemene Beschrijving

    Gebruik alleen reinigingsmiddelen die moeten de borstel en de vloerreinigingsrubbers of om het vloeroppervlak heerlijk te laten ruiken. geadviseerd worden door Hoover die speciaal van de grond opgetild zijn (afb. 4). Om de De machine mag uitsluitend voor deze voor gebruik in reinigings- en droogmachines handgreep stevig met het onderste gedeelte doeleinden gebruikt worden.
  • Page 15: Storingen En Oplossingen

    De elektromotor van de borstel is oververhit Zie het bijgevoegde Hoover garantieblad voor moet u ook met het gebruik van de machine geraakt: controleer of de luchtopeningen in het nadere gegevens over de garantie.
  • Page 16: Descrição Geral

    água. Durante seu somente detergentes recomendados por 3. Interruptor ON/OFF aspiração líquido movimento de avanço, a sujeira removida pela Hoover, específicos para o uso de máquinas alimentado escova e o líquido alimentado para dissolve-la para lavar/secar.
  • Page 17 Para os detalhes da garantia ver o inserto Garantia Pressionar o botão 2 (fig.1) para alimentar o A ESCOVA NÃO GIRA Hoover anexo. líquido detergente, dosando-o em relação ao Verificar que a tomada esteja ligada ao ponto tipo de superfície e ao tipo de sujeira e de corrente.
  • Page 20 AUSTRIA GERMANY RUSSIA Candy Hoover Austria GmbH Candy Hoover GmbH Candy Elettrodomestici s.r.l. Mariahilfer Str. 176/2/6 Kaiserswerter Str. 83 Moscow Representation for C.S.I. 1150 Wien 40822 Ratingen Sechenovsky Per. 6 Tel. 01-8973300 Tel. 02102-4590 Building 3 109034 Moscow BELGIUM ITALY Tel.
  • Page 21 ®...
  • Page 22 PRIMA DELL’USO BEFORE USE AVANT L’UTILISATION VOR DEM EINSATZ ANTES DEL USO VÓÓR GEBRUIK ANTES DO USO PRZED U Z YCIEM...
  • Page 23: After Work

    AL TERMINE DEL LAVORO Svuotate entrambi i serbatoi sciacquandoli e asciugandoli con cura AFTER WORK Empty both the tanks and rinse and dry them carefully AU TERME DU TRAVAIL Vider les deux réservoirs en les rinçant et en les essuyant avec soin NACH ABSCHLUSS DES REINIGUNGSVORGANGS Beide Behälter entleeren, ausspülen und sorgfältig trocknen AL FINAL DEL TRABAJO...

Table of Contents