ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: MLT100N Arbor hole 30 mm / 25.4 mm (Country specific) Blade diameter 260 mm Max. cutting capacities bevel 0° 93 mm bevel 45° 64 mm No load speed 4,300 min Table size (L x W)
Do not touch the power plug with wet hands. EC Declaration of Conformity 10. If the cord is damaged, have it replaced by the manufacturer or his agent in order to avoid a For European countries only safety hazard. The EC declaration of conformity is included as Annex A Personal Safety to this instruction manual.
Power tool use and care For the riving knife and anti-kickback pawls to work, they must be engaged in the workpiece. Do not force the power tool. Use the correct The riving knife and anti-kickback pawls are inef- power tool for your application. The correct fective when cutting workpieces that are too short power tool will do the job better and safer at the to be engaged with the riving knife and anti-kick-...
Page 12
10. Feed workpiece at an even pace. Do not bend 10. Keep saw blades clean, sharp, and with suffi- or twist the workpiece. If jamming occurs, turn cient set. Never use warped saw blades or saw the tool off immediately, unplug the tool then blades with cracked or broken teeth.
UV light exposure, contact a easily handle the size of your workpieces. The table Makita service center for a new parts. DO NOT DEFEAT saw should be secured with four screws or bolts to the OR REMOVE BLADE GUARD AND SUB GUARD.
Adjusting the bevel angle Sub table (R) ► Fig.9: 1. Lock lever 2. Arrow pointer 3. Handwheel ► Fig.16: 1. Screws Loosen the lock lever counterclockwise and turn the ► Fig.17: 1. Sub table (R) handwheel until the desired angle (0° - 45°) is obtained. This tool is provided with the extendable sub table (R) The bevel angle is indicated by the arrow pointer.
Make sure they are properly aligned. You could suffer serious CAUTION: Use only the Makita wrench pro- personal injury while using the tool without a properly vided to install or remove the saw blade. Failure aligned riving knife.
DO NOT allow a long board to move Cleaner operations can be performed by connecting the or shift on the table. This will cause the saw blade tool to Makita vacuum cleaner or dust collector. to bind and increase the possibility of kickback and ► Fig.32 personal injury.
Discoloration, deformation or CAUTION: These accessories or attachments cracks may result. are recommended for use with your Makita tool spec- Cleaning ified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
Page 18
SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: MLT100N Centrumhål 30 mm / 25,4 mm (varierar beroende på land) Klingdiameter 260 mm Max. kapningskapacitet Vinkel på 0° 93 mm Vinkel på 45° 64 mm Hastighet utan belastning 4 300 min Bordsstorlek (L x B)
Det rekommenderas att maskinen strömfö- EG-försäkran om överensstämmelse rsörjs via en jordfelsbrytare med en typisk felström på 30 mA eller mindre. Gäller endast inom EU Elverktyg kan alstra elektromagnetiska fält EG-försäkran om överensstämmelse inkluderas som (EMF) som inte är skadliga för användaren. bilaga A till denna bruksanvisning.
Page 20
Service Lämna maskinen till en auktoriserad verkstad för service och underhåll med originalreserv- delar. Detta garanterar fortsatt säker användning av maskinen. Följ instruktionerna för smörjning och byte av tillbehör. Säkerhetsinstruktioner för bordssågar Varningar gällande skydd Se till att skydden sitter på plats. Skydden måste vara i fungerande skick och monterade på...
Page 21
Använd endast den matarpinne som tillhan- Sträck dig aldrig över eller bakom sågklingan dahålls av leverantören eller tillverka en själv för att dra i eller stödja arbetsstycket. Du kan enligt anvisningarna. Denna matarpinne skapar råka komma åt sågklingan av misstag eller så kan ett tillräckligt avstånd för att skydda handen från bakåtkast få...
Page 22
Rengör och sopa bort sågspån från bordssågens — bly från material målat med blybaserad undre del och/eller från dammuppsamlaren. Ansamlat färg och sågspån är lättantändligt och kan självantända. arsenik och krom från kemiskt behandlat — virke. Bordssågen måste sättas fast. En bordssåg som inte har satts fast på...
Page 23
Justering av fasta stopplägen FUNKTIONSBESKRIVNING ► Fig.10: 1. Justeringsskruv 90° 2. Justeringsskruv 45° FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är ► Fig.11 avstängd och nätsladden urdragen innan du jus- terar eller funktionskontrollerar maskinen. Verktyget är utrustat med fasta stopplägen vid 90° och 45°...
Page 24
Använd endast den medföljande är korrekt inriktade. Du kan skada dig allvarligt om du använder maskinen när spaltkniven inte är korrekt nyckeln från Makita för att montera eller demontera inriktad. sågklingan. Annars kan det leda till att sexkantsbulten dras åt för hårt eller för löst. Detta kan leda till personskador.
Page 25
Renare sågning kan utföras genom att ansluta maski- inte befinner i en rak linje. nen till en dammsugare eller dammuppsamlare från Lossa på skruvarna på bordsinsatsen och ta bort den Makita. från arbetsbordet. Lossa på sexkantsbultarna (B) och ► Fig.32 justera klingskyddets monteringsdel (stötta) så att spalt- kniven ligger i rak linje bakom sågklingan.
Page 26
Geringsanslag Klyvsågning ► Fig.40: 1. Tvärsågning 2. Gerning 3. Vinkelsågning 4. Kombination av kapning och gerning FÖRSIKTIGT: Ta bort geringsanslaget från (vinklar) arbetsbordet vid klyvsågning. Använd geringsanslaget vid de fyra olika sågningarna FÖRSIKTIGT: Se alltid till att ha lämpligt stöd som visas i figuren.
är avsedda för. • Ledaxlar för höjning av motorn • Kugghjul för höjning av sågklingan Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- • Skjutstångar på slagbord (H) och slagbord (bak) ver ytterligare information om dessa tillbehör. •...
NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: MLT100N Akselhull 30 mm / 25,4 mm (landsspesifikk) Bladdiameter 260 mm Maks. skjærekapasitet Skjæringsvinkel 0° 93 mm Skjæringsvinkel 45° 64 mm Hastighet uten belastning 4 300 min Bordstørrelse (L x B) 835 mm x 1 305 mm (bordene utvidet)
Det anbefales alltid å bruke en strømforsyning EFs samsvarserklæring via en RCD med en merkereststrøm på 30 mA eller mindre. Gjelder kun for land i Europa Elektroverktøy kan skape elektromagnetiske EFs samsvarserklæring er lagt til som vedlegg A i felt (EMF) som ikke er skadelige for brukeren. denne bruksanvisningen.
Page 30
Service La en kvalifisert reparatør utføre service på det elektriske verktøyet ditt, og se til at vedkom- mende kun bruker originale reservedeler. Dette vil opprettholde sikkerheten til det elektriske verktøyet. Følg instruksjonene for smøring og skifting av tilbehør. Sikkerhetsanvisninger for bordsager Advarsler om beskyttelse Sørg for at vernene er på...
Page 31
Du må bare bruke skyvepinnen som er levert Du må aldri strekke deg over eller inn bak sag- av produsenten eller en skyvepinne som er bladet for å dra i eller støtte arbeidsstykket. Det konstruert i henhold til instruksjonene. Denne kan føre til utilsiktet kontakt med sagbladet eller til- skyvepinnen sørger for at hånden holdes på...
Page 32
Risikoen fra denne eksponeringen varierer, Bordsagen må festes. En bordsag som ikke er ordentlig festet, kan flytte på seg eller velte avhengig av hvor ofte du gjør denne typen overende. arbeid. Slik reduserer du eksponeringen for disse kjemikaliene: arbeid i et godt ventilert Fjern verktøy, trematerialer og lignende fra område og med godkjent sikkerhetsutstyr, for bordet før du slår på...
Page 33
Hvis parallellanlegget kommer i nærheten av sagbladet, må du skifte posisjonen til parallellanlegget. Løsne mut- på grunn av alder eller UV-stråler, må du kontakte et Makita serviceverksted for få nye deler. IKKE AVDEKK teren og før parallellanlegget ut fra skruehodene. Før ELLER FJERN BLADVERNET OG TILLEGGSVERNET.
Page 34
FORSIKTIG: Bruk bare den medleverte er godt nok justert. pipenøkkelen fra Makita til å montere eller demon- FORSIKTIG: Du må ALDRI foreta justeringer tere sagbladet.Hvis du ikke gjør dette, kan sekskant- mens verktøyet går. Koble fra verktøyet før du skruen bli trukket til for hardt eller for løst.Dette vil...
Page 35
Koble til støvsuger sagbladet og spaltekniven er i rett linje. Du må imidlertid justere dette hvis sagbladet og spaltekniven ikke står Rengjøring kan utføres ved å koble verktøyet til Makita- på rett linje. støvsugeren eller -støvsamleren. Løsne skruene på bordinnlegget, og ta det av hoved- ►...
Page 36
Kløyving FORSIKTIG: Fest knotten forsiktig på gjæringsmåleren. FORSIKTIG: Når du kløyver, må du fjerne FORSIKTIG: Unngå at arbeidsstykket og gjæringsmåleren fra bordet. måleren kryper ved å passe på at de er godt fes- tet, spesielt når du sager i vinkel. FORSIKTIG: Når du sager lange eller store arbeidsstykker, må...
For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og justeringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkser- vicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med...
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: MLT100N Karan aukko 30 mm × 25,4 mm (maakohtainen) Terän halkaisija 260 mm Suurin leikkuukapasiteetti viistekulma 0° 93 mm viistekulma 45° 64 mm Kuormittamaton kierrosnopeus 4 300 min Pöydän koko (P x L) 835 mm x 1 305 mm (avattuna) alapöydillä...
Jos sähkötyökalun käyttöä kosteissa olosuh- EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus teissa ei voida välttää, käytettävässä virtaläh- teessä tulee olla vikavirtasuoja. Vikavirtakytkimen Koskee vain Euroopan maita käyttäminen vähentää sähköiskuvaaraa. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on liitetty tähän On aina suositeltavaa käyttää virtalähteen käyttöoppaaseen. yhteydessä vikavirtasuojaa, jonka nimellinen laukaisuvirta on 30 mA tai vähemmän. Sähkökäyttöiset työkalut voivat muodostaa TURVAVAROITUKSET käyttäjälle vaarattomia sähkömagneettikenttiä...
Page 40
Huolto Anna pätevän korjaajan huoltaa sähkötyökalusi käyttäen vain identtisiä varaosia. Näin varmiste- taan, että sähkötyökalun turvallisuus säilyy. Noudata voitelu- ja lisävarusteiden vaihto-ohjeita. Pöytäpyörösahoja koskevat turvallisuusohjeet Suojia koskevat varoitukset Pidä kaikki suojat paikoillaan. Suojien on oltava kunnossa ja asennettuina oikein. Huonosti paikallaan oleva, vioittunut tai viallisesti Työnantajien velvollisuuksiin kuuluu var- toimiva suoja on korjattava tai vaihdettava.
Page 41
Älä käytä vioittunutta tai leikkaantunutta työn- Toimi äärimmäisen varovaisesti, kun leikkaat töpuikkoa. Jos käytät vioittunutta työntöpuikkoa, koottujen työkappaleiden umpinaisia raken- kätesi saattaa lipsahtaa sahanterään. teita. Läpitunkeutuva sahanterä voi leikata koh- teita, jotka saattavat aiheuttaa takapotkun. Älä suorita mitään toimenpiteitä ”vapaalla kädellä”.
Page 42
13. Varmista aina ennen työkalun kytkemistä, että Käytä aina oikeankokoisia ja -muotoisia sahan- teriä (timantti vs. pyöreä). Sahanterät, jotka eivät suojahuppu on alhaalla ja tasaisesti pöydän sovi työkalun kiinnityslaitteisiin, pyörivät epäkeskei- pintaa vasten. sesti ja aiheuttavat sahan ohjauksen menetyksen. 14. Tarkasta jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda Älä...
Sallittujen pisteiden säätö TOIMINTOJEN KUVAUS ► Kuva10: 1. 90°, säätöruuvi 2. 45°, säätöruuvi HUOMIO: ► Kuva11 Varmista aina ennen koneen säätö- jen ja toiminnallisten tarkistusten tekemistä, että Työkalu on varustettu sallituilla pisteillä 90 ja 45 asteen kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta. kulmassa pöydän pintaan nähden.
Page 44
Alapöytä (taka) Halkaisija Terän paksuus Sahausura 260 mm Alle 1,9 mm Yli 2,1 mm ► Kuva18: 1. Ruuvit 2. Alapöytä (taka) Löysää teräaukon kehyksen ruuvit ja irrota ne. Voit ottaa alapöydän (taka) käyttöön löysäämällä pöy- dän alapuolen ruuvit vasemmalta ja oikealta ja vetä- Pidä...
Page 45
Halkaisuveitsen paikka on tehtaassa asennettu siten, Pölynimuriin kytkeminen että sahanterä ja halkaisuveitsi ovat suorassa linjassa. Sitä on kuitenkin säädettävä, jos sahanterä ja halkaisu- Puhdistustoiminnat voidaan suorittaa kytkemällä työ- veitsi eivät ole suorassa linjassa. kalu Makitan pölynimuriin tai pölynkeräyspussiin. Löysää teräaukon kehyksen ruuvit ja irrota kehys ►...
Page 46
Halkaisusahaaminen HUOMIO: Kiinnitä jiiriasteikon nuppi huolelli- sesti paikalleen. HUOMIO: Kun halkaisusahaat, irrota jiirias- HUOMIO: Vältä työkappaleen pujahtamista teikko pöydästä. ja mittaa vakaan työtä hallitsevan asetelman mukaan, varsinkin kulmaa leikatessa. HUOMIO: Tue pitkät ja suuret kappaleet asian- mukaisesti, jos ne ulottuvat sahattaessa pitkälle HUOMIO: ÄLÄ...
Page 47
Makitan varaosia käyttäen. LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
Page 48
LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: MLT100N Ass caurums 30 mm / 25,4 mm (atkarībā no valsts) Asmens diametrs 260 mm Maks. zāģēšanas jauda slīpums 0° 93 mm slīpums 45° 64 mm Ātrums bez slodzes 4 300 min Galda izmērs (G x P) 835 mm x 1 305 mm (izvilkts galds) ar palīggaldu labajā...
Ja nevar novērst elektriskā darbarīka izman- EK atbilstības deklarācija tošanu mitrā vidē, izmantojiet strāvas aizsar- dzības ierīces (RCD( Residual Current Device)) Tikai Eiropas valstīm aizsargātu barošanas avotu. RCD ierīces EK atbilstības deklarācija šajā lietošanas rokasgrāmatā izmantošana mazina elektriskās strāvas trieciena ir iekļauta kā...
Page 50
Kad izmantojat mehāniskos darbarīkus, Uzturiet rokturus un satveršanas virsmas vienmēr valkājiet aizsargbrilles, lai pasargātu sausas un tīras; gādājiet, lai uz tām nebūtu acis. Aizsargbrillēm jāatbilst šādiem standar- eļļas un smērvielu. Slideni rokturi un satveršanas tiem: ANSI Z87.1 ASV, EN 166 Eiropā un AS/ virsmas neļaus droši lietot un vadīt mehanizēto NZS 1336 Austrālijā/Jaunzēlandē.
Page 51
Garenzāģēšanas laikā apstrādājamo materiālu Nekad nestāviet tieši pretī zāģa asmenim. virziet, spiežot to zonā starp ierobežotāju un Stāviet tajā zāģa asmens pusē, kurā atrodas zāģa asmeni. Kad attālums starp ierobežo- ierobežotājs. Atsitiena brīdī apstrādājamais tāju un zāģa asmeni ir mazāks par 150 mm, materiāls lielā...
Page 52
Novietojiet galda zāģi labi apgaismotā un 12. Dažu veidu darba gaitā radušos putekļu līdzenā vietā, kur varat stāvēt uz cieša un stabila sastāvā ir ķīmiskās vielas, kas var izraisīt vēzi, pamata. Tas jāuzstāda tādā vietā, kur ir pietie- iedzimtas slimības vai cita veida reproduktīvu kami daudz brīvas vietas, lai apietos ar apstrā- kaitējumu.
Ja caurspīdīgās detaļas laika gaitā vai ultravioletā starojuma iedarbībā ► Att.14: 1. Uzgrieznis 2. Garenzāģēšanas ierobežo- zaudē krāsu, sazinieties ar „Makita” apkopes cen- tājs 3. Skrūvju galviņas tru, lai iegādātos jaunas detaļas. NEIZJAUCIET UN NENOŅEMIET ASMENS SARGU UN SĀNSARGU.
Page 54
šķelšanas nazi, jūs UZMANĪBU: Zāģa asmens uzstādīšanai vai varat gūt nopietnus ievainojumus. noņemšanai izmantojiet tikai „Makita” uzgriežņu UZMANĪBU: atslēgu. Citādi sešstūru skrūvi var pieskrūvēt pārāk NEKAD neko neregulējiet, kad cieši vai pārāk vaļīgi. Tas var izraisīt traumas.
Page 55
Taču, ja šķelšanas nazis un zāģa asmens nav vienā Zāģēšanas laikā radīsies mazāk putekļu, ja darbarī- līnijā, to pozīcija ir jānoregulē. kam pievienosit „Makita” putekļu sūcēju vai putekļu Atskrūvējiet galda starplikas skrūves no noņemiet to savācēju. no galvenā galda. Atskrūvējiet sešstūru skrūves (B) ►...
Page 56
Slīpmērs Garenzāģēšana ► Att.40: 1. Šķērszāģēšana 2. Slīpzāģēšana 3. Leņķzāģēšana 4. Kombinētā leņķzāģē- UZMANĪBU: Garenzāģēšanas laikā no galda šana (leņķi) noņemiet slīpmēru. Izmantojiet slīpmēru 4 veidu zāģēšanai, kā attēlots UZMANĪBU: Zāģējot garus vai lielus mate- zīmējumā. riālus, vienmēr nodrošiniet piemērotu atbalstu aiz galda.
• Motora pacelšanas sliedes vārpstas Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija • Zobrats zāģa asmens pacelšanai par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita • Labās puses un aizmugures palīggaldu slīdbalsti apkopes centrā. • Zāģa asmeņi ar tērauda un karbīda uzgaļiem Ogles suku maiņa...
Page 58
LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: MLT100N Veleno anga 30 mm / 25,4 mm (priklausomai nuo šalies) Disko skersmuo 260 mm Maks. pjovimo galia nuožulnus 0° kampas 93 mm nuožulnus 45° kampas 64 mm Greitis be apkrovos 4 300 min Stalo dydis (I x P) 835 mm x 1 305 mm (ištęsti stalai)
Page 59
Jeigu elektrinį įrankį neišvengiamai reikia EB atitikties deklaracija naudoti drėgnoje vietoje, naudokite likutinės elektros srovės saugiklį (RCD). Naudojant RCD Tik Europos šalims saugiklį mažėja elektros smūgio pavojus. EB atitikties deklaracija yra pridedama kaip šio instruk- Visuomet rekomenduojama jungti į maitinimo cijų...
Page 60
Techninė priežiūra Tegu jūsų elektrinio įrankio techninę priežiūrą atlieka kvalifikuotas remonto meistras, nau- dodamas tik identiškas atsargines dalis. Tai užtikrina, kad elektrinis įrankis liks saugus naudoti. Laikykitės instrukcijoje pateiktų nurodymų dėl tepimo ir priedų keitimo. Medžio pjovimo staklių saugos instrukcijos Įspėjimai dėl apsauginių...
Page 61
Naudokite tik gamintojo pateiktą stūmimo Sulygiuokite matuoklį, kad būtų lygiagrečioje linijoje su pjūklo disku. Neišlygintas matuo- lazdą arba pagal instrukcijas sukonstruotą lazdą. Ši stūmimo lazda užtikrina pakankamą klis spaus ruošinį prie pjūklo disko, todėl įvyks atstumą tarp rankos ir pjūklo disko. atatranka.
Page 62
Pjūklo diskus visada naudokite tik su tinkamo Kuo dažniau dirbate tokius darbus, tuo dides- nis šių medžiagų keliamas pavojus. Norėdami dydžio ir formos (deimantinėmis ar apvalio- mis) veleno angomis. Pjūklo diskai, kurie netinka sumažinti šių chemikalų poveikio galimybę, montavimo pjūkle įtaisams, slinks nuo centro į dirbkite gerai vėdinamose patalpose ir naudo- šalis, todėl nesuvaldysite įrankio.
Jeigu laikui bėgant arba dėl ultravioletinių spindulių poveikio permatomos dalys Paspauskite paleidimo iš naujo mygtuką. prarastų skaidrumą, dėl naujų dalių kreipkitės į „Makita“ Paspauskite „Įjungti“ (I) mygtuką. techninės priežiūros centrą. NEUŽBLOKUOKITE Prapjovos kreipiklis AR NENUIMKITE DISKO APSAUGINIO ĮTAISO IR PAPILDOMO APSAUGINIO ĮTAISO.
Page 64
(D), atsukite du varžtus dešinėje PERSPĖJIMAS: Pjūklo diskui sumontuoti pusėje prieš laikrodžio rodyklę, iki galo ištraukite apatinį arba nuimti naudokite tik „Makita“ veržliaraktį. stalą (D), tada priveržkite jį abiem varžtais. Jeigu naudosite kitą įrankį, galite per daug arba nepa- Apatinis stalas (galinis) kankamai priveržti šešiakampį...
Page 65
įrenginio klo diskas ir raižymo peilis būtų tiesioje linijoje. Tačiau ją turite pareguliuoti, jei pjūklo diskas ir raižymo peilis nėra Prie įrankio prijungus „Makita“ vakuuminį valymo įren- tiesioje linijoje. ginį arba dulkių rinktuvą, darbus galima atlikti švariau. Atsukite varžtus ant stalo įdėklo ir išimkite iš pagrin- ►...
Page 66
Jeigu prapjova siauresnė nei 65 mm, stūmimo lazdos nenau- Pagalbinės priemonės dokite, nes jis atsitrenks į pjovimo disko apsaugą. Naudokite papildomą kreipiklį ir stūmimo trinkelę. Dviem „C“ formos verž- Stūmimo lazdos, stūmimo trinkelės arba papildo- tuvais pritvirtinkite papildomą kreipiklį prie prapjovos kreipiklio. mas kreiptuvas –...
įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros PASTABA: Niekada nenaudokite gazolino, ben- centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- zino, tirpiklio, spirito arba panašių medžiagų. Gali tas atsargines dalis. atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų.
EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: MLT100N Võlliava 30 mm / 25,4 mm (riigipõhine) Tera läbimõõt 260 mm Max lõikevõimekus kaldserv 0° 93 mm kaldserv 45° 64 mm Koormuseta kiirus 4 300 min Laua suurus (P × L) 835 mm × 1 305 mm (pikendatud lauad) koos aluslaudadega (R) ja (tagakülg)
Kui niiskes asukohas elektritööriistaga tööta- EÜ vastavusdeklaratsioon mine on vältimatu, kasutage lekkevoolukaits- mega (RCD) kaitstud vooluahelat. RCD kasuta- Ainult Euroopa riikide puhul mine vähendab elektrilöögiohtu. EÜ vastavusdeklaratsioon sisaldub käesoleva juhendi Soovitame alati kasutada elektritoidet RCD Lisas A. kaudu nominaalse jääkvooluga 30 mA või vähem.
Page 70
Hooldus Laske elektritööriista hooldada eksperdil, kes kasutab vaid originaalvaruosi. Siis püsib elektri- tööriista ohutus. Järgige õlitamist ja tarvikute vahetamist puu- dutavaid juhtnööre. Töölauale paigaldatavate saagide ohutusjuhised Kaitsmisega seotud hoiatused Hoidke kaitsmed oma kohal. Kaitsmed peavad olema töökorras ja korralikult paigaldatud. Kaitse, mis on tulnud lahti, kahjustatud või ei tööta Tööandja kohustus on nõuda, et tööriista ope- korralikult, tuleb parandada või välja vahetada.
Page 71
Kasutage ainult tootja pakutavat tõukevarrast Ärge kunagi hoidke ega vajutage vastu töö- või sellist tõukevarrast, mis on valmistatud deldavat detaili, mida pöörlev saetera lõikab. juhiste kohaselt. Selline tõukevarras hoiab teie Saeteraga lõigatava töödeldava detaili vastu käsi saeterast ohutus kauguses. vajutamine tekitab siduvuse ja tagasilöögi. Ärge kunagi kasutage kahjustatud või lõigatud Joondage piire paralleelselt saeteraga.
Page 72
Olenevalt sellest, kui sageli te seda tüüpi Töölauale paigaldatav saag peab olema kind- lalt kinnitatud. Töölauale paigaldatav saag, mis tööga kokku puutute, varieerub ka riski suurus ei ole korralikult kinnitatud, võib kohalt liikuda ja haigestuda eespool nimetatud haigustesse, ümber kukkuda. mida nende ainete mõju all viibimine võib põh- justada.
Kui läbi- Piire paistvate osade värv UV-kiirguse või vananemise tõttu moondub, võtke uute osade saamiseks ühendust Makita ► Joon.14: 1. Mutter 2. Piire 3. Kruvipea teeninduskeskusega. ÄRGE LÜKAKE KÕRVALE EGA EEMALDAGE TERA- JA ALAMKAITSET.
Page 74
Kui kasutate korralikult joondamata lõhestusnoaga tööriista, riskite raskete kehavigastustega. ETTEVAATUST: Kasutage saetera paigaldami- seks või eemaldamiseks ainult Makita mutrivõtit.Muidu ETTEVAATUST: ÄRGE KUNAGI reguleerige võib kuuskantpoldi kinnitus osutuda liiga tugevaks või töötavat tööriista. Enne reguleerimist eemaldage jääda ebapiisavaks.
0-kraadile. Kui juhik ei osuta 0-kraadile, keerake skaala- Valmistage lisapiire 9,5 mm ja 19 mm vineeritükkidest. plaadil olev kruvi lahti ja reguleerige skaalaplaati. ► Joon.31: 1. Juhised 2. Kruvi Ühendamine tolmuimejaga Ühendades tööriista Makita tolmuimeja või tolmukogu- riga, saate töötada puhtamalt. ► Joon.32 75 EESTI...
Page 76
Ribastamine ETTEVAATUST: Kinnitage hoolikalt eerungi- mõõdikul olev nupp. ETTEVAATUST: Ribastamisel eemaldage ETTEVAATUST: Vältige lõigatava materjali ja laualt eerungimõõdik. mõõdiku roomet, kasutades korralikku fikseeri- mist, eriti nurga all lõikamisel. ETTEVAATUST: Pikkade või suurte detailide lõikamisel kasutage laua taga alati sobivaid tuge- ETTEVAATUST: ÄRGE KUNAGI hoidke ega sid.
Et hoida töölauale paigaldatavat saagi igati heas töö- korras ning kindlustada võimalikult pikk kasutusiga, ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- tuleb liikuvaid ja pöörlevaid osi aeg-ajalt õlitada või seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- määrida. taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis Määrdesõlmed: kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht.
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: MLT100N Отверстие для вала 30 мм / 25,4 мм (в зависимости от страны) Диаметр диска 260 мм Макс. режущая способность Фаска 0° 93 мм Фаска 45° 64 мм Частота вращения без нагрузки 4 300 мин...
Электробезопасность ОСТОРОЖНО: Используйте средства Вилка электроинструмента должна соот- защиты слуха. ветствовать сетевой розетке. Запрещается ОСТОРОЖНО: вносить какие-либо изменения в конструк- Распространение шума во цию вилки. Для электроинструмента с время фактического использования электро- заземлением запрещается использовать инструмента может отличаться от заявленного переходники.
Page 80
Используйте индивидуальные средства Ответственность за использование средств защиты. Всегда надевайте защитные очки. защиты операторами и другим персона- Такие средства индивидуальной защиты, как лом вблизи рабочей зоны возлагается на маска от пыли, защитная нескользящая обувь, работодателя. каска или наушники, используемые в соответ- Эксплуатация...
Page 81
При использовании инструмента не наде- Подавайте заготовку только в направлении, вайте рабочие перчатки, ткань которых противоположном направлению вращения инструмент может затянуть. Затягивание пильного диска. Подача заготовки по столу ткани рабочих перчаток в движущиеся части в том же направлении, в котором вращается инструмента...
Page 82
Не удаляйте обрезки, пока пила работает. Никогда не режьте более одной заготовки за Обрезки могут попасть между направляющей раз, детали нельзя собирать в вертикаль- планкой и ограждением пильного диска или ный или горизонтальный пакет. Пильный внутрь ограждения и затянуть с собой пальцы. диск...
Page 83
Нельзя использовать пильные диски с — Свинец из материалов, окрашенных поврежденными или несоответствующими красками на основе свинца; элементами крепления диска, такими как Мышьяк и хром из химически обрабо- — фланцы, шайбы, болты или гайки пиль- танной древесины. ного диска. Эти элементы крепления были Степень...
В этом случае для перезапуска инструмента выпол- или под воздействием ультрафиолетовых лучей вы ните указанные далее действия: можете получить новые детали в сервисном центре Нажмите кнопку перезапуска. Makita. НЕ УДАЛЯЙТЕ И НЕ СНИМАЙТЕ ОГРАЖДЕНИЕ Нажмите кнопку ВКЛ. ( I ). ДИСКА И ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОГРАЖДЕНИЕ. 84 РУССКИЙ...
Page 85
Для установки или снятия ► Рис.18: 1. Винты 2. Дополнительный стол пильного диска пользуйтесь только гаечным (сзади) ключом Makita. В противном случае существует Чтобы воспользоваться дополнительным столом вероятность того, что болт будет затянут слишком (сзади), ослабьте винты слева и справа под столом...
Page 86
Ослабьте винты на пластине для пропилов и сни- ВНИМАНИЕ: Убедитесь в том, что зубья мите ее с основного стола. Ослабьте болты с шести- установленного пильного диска направлены в гранными головками (B) и отрегулируйте прива- сторону резания (вращения). лочную поверхность ограждения диска (опору) так, чтобы...
Page 87
9,5 мм × 8 мм × 50 мм, чтобы пильный диск не затупился, если оператор по ошибке начнет резать Можно добиться более чистой работы, если подклю- колодку-толкатель. (В колодке-толкателе нельзя чить к станку пылесос Makita или пылесборник. использовать гвозди.) ► Рис.32 Дополнительная планка...
Page 88
Продолжайте подавать колодкой-толкателем сверху ОБСЛУЖИВАНИЕ дополнительной планки до окончания резки. ► Рис.39: 1. Дополнительная планка 2. Колодка-толкатель ВНИМАНИЕ: Перед проверкой или про- ведением техобслуживания убедитесь, что Поперечная резка инструмент выключен, а штекер отсоединен от розетки. ВНИМАНИЕ: При выполнении поперечной ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается...
только сменных частей производства Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению.
Page 92
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan MLT100N-SE8-1711 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20181031...