Maschio PINOCCHIO 130 Use And Maintenance
Hide thumbs Also See for PINOCCHIO 130:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Premessa

    • Descrizione Della Macchina
    • Garanzia
    • Scadenza Della Garanzia
    • Dati Tecnici
    • Identificazione
    • Conservazione del Manuale
    • Movimentazione
    • Disegno Complessivo
    • Segnali DI Sicurezza E Indicazione
  • Norme DI Sicurezza E Prevenzione Infortuni

    • Sintesi Dei Dispositivi DI Protezione Individuale (DPI) da Utilizzare Durante Tutte Le Fasi DI Vita Della Macchina
  • Norme D'uso

    • Montaggio E Smontaggio Dell'attrezzatura
    • Montaggio Dell'attrezzatura
    • Smontaggio Dell'attrezzatura
    • Stabilità in Trasporto Attrezzatura-Trattore
    • Indicazioni DI Sicurezza Per Il Trasporto Stradale
    • Indicazioni DI Sicurezza Per Il Parcheggio
    • Lavoro
    • Ancore
    • Uso DI Trattori Dotati DI Sforzo
    • Controllato Sul Sollevatore
    • Uso DI Trattori Sprovvisti DI Sforzo
    • Ruota DI Profondità (Opzionale)
    • Rulli Posteriori (Opzionale)
    • Kit Zappe E Rompizolle
    • Bandinelle DI Contenimento (Opzionale)
    • Prima DI Iniziare Il Lavoro
    • Durante Il Lavoro
    • Impianti Oleodinamici
  • Manutenzione

    • A Macchina Nuova
    • Ogni 20/30 Ore DI Lavoro
    • Messa a Riposo
    • Pulizia Generale
    • Smontaggio Per Manutenzione Oriparazione
    • Rischi Residui
    • Rumore Aereo
  • Demolizione E Smaltimento

  • Vorwort

    • Beschreibung des Gerät
    • Garantie
    • Verfall des Garantieanspruchs
    • Technische Daten
    • Identifizierung
    • Die Bewahrung des Handbuches
    • Fortbewegung
    • Zusammenfassend
    • Warnsignale und Anzeigesignale
    • Sicherheits- und Unfallverhütungs-Bestimmungen

      • Übersicht über die Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA), die während aller Lebensphasen der Maschine zu Verwenden sind
    • Betriebs-Anleitungen

      • Abbau des Gerät
        • Stabilität von Gerät-Schlepper Beim Transport
      • An- und Abbau des Gerät
      • Anbau des Gerät
      • Sicherheits- bei Stand der Maschine (Parking)
      • Sicherheits- für Strassenverkehr
      • Anker
      • Betrieb
      • Block Tiefe (Option)
      • Nachlaufwalzen (Option)
      • Verwendung von Schleppern mit Automatischer Tiefeneinstellung
      • Verwendung von Schleppern ohne Automatische Tiefeneinstellung
      • Flugelausbrecher
      • Rückhaltebanden (Option)
      • Vor Arbeitsbeginn
      • Während des Betriebs
      • Alle 20/30 Arbeitsstunden
      • Bei Neuer Maschine
  • Wartung

    • Öldynamische Anlagen
    • Allgemeine Reinigungsarbeiten
    • Demontage für Wartung oder Reparatur
    • Restrisiken
    • Ruheperioden
    • Lärmemission
  • Zerlegen und Entsorgen der Maschine

    • Description de la Machine
    • Expiration de la Garantie
    • Garantie
  • Introduction

    • Donnes Techniques
    • Identification
    • Manuel de Maintenance
    • Movimentation
    • Dessin Global
    • Signaux de Sécurité D'indication
  • Normes de Sécurité Et de Prévention des Accidents

    • Synthèse des Dispositifs de Protection Individuelle (DPI) a Utiliser Aux Différents Stades de Vie de L'équipement
    • Attelage de la Machine
    • Attelage Et Dételage de la Machine
    • Dételage de la Machine
  • Normes D'emploi

    • Indication de Sécurité Pour Le Circulation Sur Route
    • Indication de Sécurité Pour Le Stationnement
    • Stabilité Pendant Le Transport Machine Tracteur
    • Amarres
    • Roue de Profondeur (Optionnels)
    • Rouleaux Arrières (Optionnels)
    • Travail
    • Utilisation de Tracteurs Dotés D'effort Contrôlé Sur L'élévateur
    • Utilisation de Tracteurs Démunis D'effort Contrôlé Sur L'élévateur
    • Avant de Commencer Le Travail
    • Bandes de Limitation (Optionnels)
    • Durant Le Travail
    • Exploseurs a Ailettes
  • Entretien

    • Installations Hydrauliques
    • Quand la Machine Est Neuve
    • Dangers Potentiels
    • Démontage de L'équipement Pour la Maintenance Ou la Réparation
    • Nettoyage Général
    • Remisage
    • Toutes Les 20/30 Heures de Travail
    • Bruit Aérien
  • Démantèlement Et Élimination

    • Español

    • Descripción de la Máquina
    • Garantía
  • Premisa

    • Vencimiento de la Garantía
    • Datos Técnicos
    • Conservación del Manual
    • Identificación
    • Manipulación
    • Diseño General
    • Señales de Seguridad y de Identificación
  • Normas de Seguridad y Prevención contra Los Accidentes

    • Síntesis de Los Equipos de Protección
      • Individual (EPI) a Utilizar Durante
      • Todas las Fases de Vida de la Maquina
    • Desenganche de la Maquina
    • Enganche de la Máquina
    • Enganche y Desenganche de la Máquina
  • Normas de Manejo

    • Estabilidad Durante el Transporte de la Maquina - Tractor
    • Indicación de Seguridad para el Elmacenamiento
    • Indicación de Seguridad para el Transporte por la Vía Pública
    • Brazos
    • Rodillos Traseros (Opcionales)
    • Rueda de Profundidad (Opcionales)
    • Trabajo
    • Uso de Tractores Dotados de Dispositivo de Esfuerzo Controlado en el Elevador
    • Uso de Tractores sin Dispositivo de Esfuerzo Controlado en el Elevador
    • Antes de Iniciar el Trabajo
    • Durante el Trabajo
    • Puntas con Aletas
    • Solapas de Retención (Opcionales)
    • Cada 20/30 Horas de Trabajo
    • Cuando la Maquina Esta Nueva
    • Instalación Hidráulica
  • Mantenimiento

    • Desmontaje para Mantenimiento
      • O Reparación
    • Limpieza General
    • Puesta en Reposo
    • Riesgos Residuales
  • Desguage y Eliminación

    • Ruido Aereo
  • Cuprins

    • Descrierea Utilajului Agricol
    • Expirarea Garanţiei
    • Garanţia
  • Română

    • Date Tehnice
    • Date de Identificare
    • Manipulare
    • Păstrarea Manualului
    • Desen de Ansamblu
    • Indicatoare de Siguranţă ŞI Atenţionare
  • Introducere

  • Norme de Siguranţă ŞI Prevenire a Accidentelor

    • Sinteza Dispozitivelor de Protecţie Individuală (DPI) Care Trebuiesc Utilizate În Timpul Tuturor Fazelor de Viaţă Ale Maşinii
    • Demontarea Utilajului
    • Montarea Utilajului
    • Montarea ŞI Demontarea Utilajului
  • Norme de Utilizare

    • Norme Privind Siguranţa Transportului Pe Drumurile Publice
    • Norme Privind Siguranţa În Timpul Parcării
    • Stabilitatea Utilajului În Timpul Transportului Stradal
    • Brăzdare
    • Folosirea Tractoarelor Cu Sistem de Controla Sarcinii Dispozitivului de Ridicare
    • Folosirea Tractoarelor Fără Sistem de Control a Sarcinii Dispozitivului de Ridicare
    • Lucrarea Utilajului Agricol
    • Roata de Adâncime (Opţional)
    • Rulouri Posterioare (Opţional)
    • Limitatoare de Brazdă (Opţional)
    • Set Sape ŞI Spărgători de Brazdă
    • În Timpul Lucrului
    • Înainte de a Începe Lucrul
    • Când Utilajul Agricol Este Nou
    • Instalaţia Hidraulică
    • La 20/30 Ore de Lucru
  • Întreţinere

    • Curăţire Generală
    • Demontarea Pentru Întreţinere ŞI Reparaţie
    • Riscuri Reziduale
    • Staţionare la Sfârşit de Sezon
  • Demolarea ŞI Lichidarea Maşinii

    • Zgomot Aerian
  • Déclaration de Conformité

  • Dichiarazione DI Conformità

  • Declaration of Conformity

  • Declaración de Conformidad

  • Konformitátserklärung

  • Declaraţie de Conformitate

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

PINOCCHIO-ATTILA
ARTIGLIO-ARTIGLIO
MAGNUM (CSS)
IT
USO E MANUTENZIONE
EN
USE AND MAINTENANCE
DE
GEBRAUCH UND WARTUNG
FR
EMPLOI ET ENTRETIEN
ES
EMPLEO Y MANTENIMIENTO
RO
MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
Cod. F07011322 11 / 2014

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PINOCCHIO 130 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Maschio PINOCCHIO 130

  • Page 1 PINOCCHIO-ATTILA ARTIGLIO-ARTIGLIO MAGNUM (CSS) USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE GEBRAUCH UND WARTUNG EMPLOI ET ENTRETIEN EMPLEO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE Cod. F07011322 11 / 2014...
  • Page 2: Table Of Contents

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH INDICE INDEX INHALT Premessa ..........4 Introduction ..........22 Vorwort ............40 Descrizione della macchina ......4 Description of the equipment ....22 Beschreibung des Gerät ......40 Garanzia ............4 Guarantee..........22 Garantie ............40 1.2.1 Scadenza della garanzia......4 1.2.1 Expiry of guarantee .........22 1.2.1 Verfall des Garantieanspruchs ....
  • Page 3 ROMÂNĂ FRANÇAIS ESPAÑOL CUPRINS TABLES DE MATIERES INDICE 1.0 Introducere ..........94 Introduction ..........58 Premisa ............76 1.1 Descrierea utilajului agricol......94 Description de la machine ......58 Descripción de la máquina ......76 1.2 Garanţia ............94 Garantie ............58 Garantía ............76 1.2.1 Expirarea garanţiei ........
  • Page 4: Premessa

    ITALIANO 1.0 PREMESSA Questo manuale descrive le norme d’uso e di manutenzione della L’attrezzatura deve essere utilizzata, mantenuta e riparata macchina. Il presente manuale è parte integrante del prodotto, e solo da personale preparato ed istruito sui pericoli provenienti dall’errato uso della stessa. Sono inoltre da osservare tutte le deve essere custodito in luogo sicuro per essere consultato durante norme antinfortunistiche, disposizioni sulla sicurezza tecnica, sulla tutto l’arco di vita della macchina.
  • Page 5: Dati Tecnici

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 1.3 DATI TECNICI PINOCCHIO U.M. Numero ancore 1,30 1,70 2,00 2,50 2,50 3,00 Larghezza trasporto (feet) (4’-3”) (5’-6”) (6’-6”) (8’-2”) (8’-2”) (9’-10”) 1,30 1,70 2,00 2,50 2,50 3,00 Larghezza lavoro (feet) (4’-3”) (5’-6”) (6’-6”) (8’-2”) (8’-2”) (9’-10”) Profondità...
  • Page 6: Identificazione

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 1.4 IDENTIFICAZIONE Ogni singola attrezzatura, è dotata di una targhetta di identifi cazione (Fig. 1), i cui dati riportano: 1) Marchio ed indirizzo del Costruttore; 2) Tipo; 3) Massa a vuoto, in chilogrammi; 4) Carico utile massimo, in chilogrammi; 5) Matricola della macchina;...
  • Page 7: Disegno Complessivo

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 1.6 DISEGNO COMPLESSIVO (Fig. 2) 4) Puntello di stazionamento; 5) Doppio rullo posteriore; 1) Categoria d’attacco: 6) Targhetta d’identifi cazione. - PINOCCHIO: II e III N ISO + III N ASAE; 7) Regolazione oleodinamica della profondità di lavoro dei rulli 2) Categoria d’attacco: posteriori - ATTILA, ARTIGLIO, ARTIGLIO MAGNUM;...
  • Page 8: Segnali Di Sicurezza E Indicazione

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 1.7 SEGNALI DI SICUREZZA E INDICAZIONE 7) Pericolo di cesoiamento delle mani durante i lavoro e la movimentazione dell’attrezzatura. I segnali descritti sono riportati sulla macchina (Fig. 3). Tenerli puliti 8) Punto di agganciamento per il sollevamento. e sostituirli se staccati o illeggibili.
  • Page 9 ITALIANO USO E MANUTENZIONE ATTILA ARTIGLIO ARTIGLIO MAGNUM fi g. 3.2 cod. F07011322...
  • Page 10: Norme Di Sicurezza E Prevenzione Infortuni

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 2.0 N O R M E D I S I C U R E Z Z A E 17) Prima di sganciare l’attrezzatura dalla trattrice, mettere in posizione di blocco la leva di comando sollevatore e abbassare PREVENZIONE INFORTUNI i piedini di appoggio.
  • Page 11 ITALIANO USO E MANUTENZIONE Circolazione su strada Manutenzione in sicurezza 1) Per la circolazione su strada, è necessario attenersi alle 1) Non procedere con i lavori di manutenzione e di pulizia se prima normative del codice stradale in vigore nel relativo Paese. non è...
  • Page 12: Sintesi Dei Dispositivi Di Protezione Individuale (Dpi) Da Utilizzare Durante Tutte Le Fasi Di Vita Della Macchina

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 2.1 SINTESI DEI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE (DPI) DA UTILIZZARE DURANTE TUTTE LE FASI DI VITA DELLA MACCHINA Indumenti di Calzature Guanti Occhiali Maschera sicurezza di sicurezza Fase Trasporto Movimentazione Installazione e montaggio Messa a punto, regolazione, taratura Uso ordinario Controllo Lubrifi...
  • Page 13: Norme D'uso

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 3.0 NORME D’USO Per ottenere le migliori prestazioni dell’attrezzatura, seguire attentamente quanto di seguito riportato. ATTENZIONE Tutte le operazioni di manutenzione, regolazione e di preparazione al lavoro, devono essere eseguite tassativamente con trattore spento, freno di stazionamento inserito, chiave di accensione rimossa dal quadro comandi, attrezzatura e rulli posteriori appoggiati a terra.
  • Page 14: Stabilità In Trasporto Attrezzatura-Trattore

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 3.2 S TA B I L I T À D E L L’ AT T R E Z Z AT U R A 3.3 INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL DURANTE IL TRASPORTO SU STRADA TRASPORTO STRADALE Quando un’attrezzatura viene accoppiata al trattore, divenendo ai fi...
  • Page 15: Lavoro

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 3.5 LAVORO PERICOLO Questa è una fase molto pericolosa, non sostare nell’area d’azione dell’attrezzatura, e fare molta attenzione ad effettuare l’intera operazione seguendo le istruzioni. 3.5.1 ELEMENTO OPERATORE NORMALE Per salvaguardare la struttura dell’intera attrezzatura, ogni ancora operatrice è...
  • Page 16: Kit Zappe E Rompizolle

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE ATTENZIONE La rimozione delle spine di fi ssaggio degli elementi mobili può causare la caduta dei rulli posteriori, con il rischio di schiacciamento e di perforazione degli arti inferiori dell’operatore. 3.5.6 KIT ZAPPE E ROMPIZOLLE Questo accessorio permette di controllare l’esplosione del terreno per mezzo di una serie di fori di regolazione (Fig.
  • Page 17: Impianti Oleodinamici

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 3.8 IMPIANTI OLEODINAMICI 1) Al momento dell’allacciamento dei tubi idraulici all’impianto idraulico del trattore, fare attenzione che gli impianti CAUTELA idraulici della macchina operatrice e della trattrice non - Per i tempi di intervento elencati in questo manuale hanno siano in pressione.
  • Page 18: Messa A Riposo

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 4.3 RISCHI RESIDUI 4.0.3 MESSA A RIPOSO A fi ne stagione, o nel caso si preveda un lungo periodo di riposo, è consigliabile: 1) Lavare l’attrezzatura abbondantemente con acqua, quindi ATTENZIONE asciugarla. Rischio dovuto all’olio in pressione. 2) Controllare accuratamente lo stato dell’attrezzatura ed Utilizzare l’olio raccomandato dal costruttore e fare riferimento eventualmente sostituire le parti danneggiate o usurate.
  • Page 19: Rumore Aereo

    ITALIANO USO E MANUTENZIONE 4.4 RUMORE AEREO Si ricorda che e necessario effettuare a carico del datore di lavoro, la valutazione del rischi in base alla legislazione vigente nel paese ATTENZIONE d’uso dell’attrezzatura; in Unione Europea la direttiva di riferimento Rischio di schiacciamento dell’operatore o di terze persone e la 89/391/CEE e successive modifi...
  • Page 20 Notes cod. F07011322...
  • Page 21 Notes cod. F07011322...
  • Page 22: Introduction

    1.0 INTRODUCTION The equipment must be used, maintained and repaired by trained This booklet describes the regulations for use and maintenance personnel that have been instructed on the dangers arising from its of the subsoiler. This booklet is an integrating part of the product, incorrect use.
  • Page 23: Technical Data

    ENGLISH USE AND MAINTENANCE 1.3 TECHNICAL DATA PINOCCHIO U.M. Number of tines 1,30 1,70 2,00 2,50 2,50 3,00 Transport width (feet) (4’-3”) (5’-6”) (6’-6”) (8’-2”) (8’-2”) (9’-10”) 1,30 1,70 2,00 2,50 2,50 3,00 Working width (feet) (4’-3”) (5’-6”) (6’-6”) (8’-2”) (8’-2”) (9’-10”) Working depth max.
  • Page 24: Identification

    ENGLISH USE AND MAINTENANCE 1.4 IDENTIFICATION Each single piece of equipment, is equipped with an identifi cation plate, which bears: 1) Mark, name, business name and address of the Manufacturer; 2) Type; 3) Mass of the equipment, kilograms; 4) Useful mass, kilograms; 5) Serial number;...
  • Page 25: Assembly Drawing

    ENGLISH USE AND MAINTENANCE 1.6 ASSEMBLY DRAWING (Fig. 2) 5) Double rear roller; 6) Identifi cation plate; 1) Coupling: - PINOCCHIO: II and III N ISO + III N ASAE 7) Hydraulic adjustment of the working depth of the rear rollers 2) Coupling: - ATTILA, ARTIGLIO, ARTIGLIO MAGNUM;...
  • Page 26: Danger And Indicator Signals

    ENGLISH USE AND MAINTENANCE 1.7 DANGER AND INDICATOR SIGNS 8) Coupling point for lifting (indicating the maximum capacity). 9) Greasing point. The signs described are reproduced on the machine (Fig. 3). keep 10) Wear safety clothing. them clean and replace them if they should come off or become illegible.
  • Page 27 ENGLISH USE AND MAINTENANCE ATTILA ARTIGLIO ARTIGLIO MAGNUM Fig. 3.2 cod. F07011322...
  • Page 28: Safety Regulations And Accident 2.0 Prevention

    ENGLISH USE AND MAINTENANCE 2.0 S A F E T Y R E G U L AT I O N S A N D 18) Only operate when visibility is good. 19) All operations must be carried out by expert personnel, equipped ACCIDENT PREVENTION with protective gloves, in a clean and dust-free environment.
  • Page 29 ENGLISH USE AND MAINTENANCE Transport on Road Maintenance in safety 1) When driving on public roads, be sure to follow the highway 1) Do not carry out maintenance or cleaning work before the code of the country involved. engine has been switched off, the hand brake has been put on 2) Any transport accessories must be provided with suitable signs and the tractor has been blocked with a suitably sized stone and guards.
  • Page 30: Summary Of Personal Protection Equipment (Ppe) To Be Used During All Of The Machine's Operating Phases

    ENGLISH USE AND MAINTENANCE 2.1 SUMMARY OF PERSONAL PROTECTION EQUIPMENT (PPE) TO BE USED DURING ALL OF THE MACHINE’S OPERATING PHASES Safety Safety Gloves Glasses Mask overalls shoes Phase Trasport Movement Installation and settings Alignment, adjustment,dragging (hauling) Regular use Control Lubrication Maintenance Cleaning...
  • Page 31: Rules Of Use

    ENGLISH USE AND MAINTENANCE 3.0 RULES OF USE To obtain the best performance from the equipment, carefully follow what is set out below. ATTENTION The following maintenance, adjustment, and work preparation operations must be performed with the tractor off and locked fi...
  • Page 32: Stability Of The Equipment And Tractor 3.2 During Transport

    ENGLISH USE AND MAINTENANCE 3.2 STABILITY OF THE EQUIPMENT IN ROAD 3.3 SAFETY REGULATIONS FOR TRANSPORT TRAFFIC ON ROAD When an equipment is hitched to a tractor, so becoming an integral part of it for the purposes of road travel, the stability of the equipment-tractor complex may change and cause driving or ATTENTION operating diffi...
  • Page 33: Work

    ENGLISH USE AND MAINTENANCE 3.5 WORK DANGER Be very careful in following the instructions for the whole operation. 3.5.1 ANCHOR In order to protect the equipment’s structure, each operating anchor NORMAL is equipped with a safety bolt (pos. 1 Fig. 11) which, in the event of stress on the anchor, exceeding the bolt’s breaking load, gives way, thereby removing the stress from the operating anchor under SUPERIOR...
  • Page 34: Metal Tangs And Fi Ns

    ENGLISH USE AND MAINTENANCE ATTENTION The demounting of the axes that hold the mobile elements can cause the falling of the posterior rollers, and there is the risk of crushing or perforation the operator’s legs. 3.5.6 CLOD BREAKER Thanks to this accessory, the soil explosion is kept under control through a series of adjustment holes (Fig.
  • Page 35: Adjusting The Hydraulic System

    ENGLISH USE AND MAINTENANCE 3.8 ADJUSTING THE HYDRAULIC SYSTEM 4.0 MAINTENANCE 1) At the moment of connecting the hydraulic tubes to the hydraulic system of the tractor, make sure that the Here follows a list of various maintenance operations to be carried out periodically.
  • Page 36: Setting Aside

    ENGLISH USE AND MAINTENANCE 4.3 RESIDUAL RISKS 4.0.3 SETTING ASIDE At the end of the season or if a long period of rest is foreseen, it is advisable to: 1) Wash the equipment with plenty of water, and then dry it. 2) Carefully check worn or damaged parts and replace if ATTENTION necessary.
  • Page 37: Airborne Noise

    ENGLISH USE AND MAINTENANCE 4.4 AIRBORNE NOISE We take this opportunity to remind you that it is the responsibility of the employer to have a risk assessment made on the basis of the ATTENTION legislation in force in the country in which the equipment is to be Risk of crushing the operator or third parties present in used;...
  • Page 38 Notes cod. F07011322...
  • Page 39 Notes cod. F07011322...
  • Page 40: Vorwort

    DEUTSCH 1.0 VORWORT Der Betrieb, die Wartung und die Reparatur der Maschine dürfen Dieses Heft beschreibt die Betriebs- und Wartungsanleitungen. nur von angemessen ausgebildeten Fachleuten ausgeführt werden, Das vorliegende Heft ist integrierender Teil des Produkts und muß die über die potentiellen Gefahren, die ein unsachgemäßer Einsatz während der Gesamtlebensdauer der Maschine zwecks Ratnahme der Maschine beinhaltet, genauestens unterrichtet sein müssen.
  • Page 41: Technische Daten

    DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 1.3 TECHNISCE DATEN PINOCCHIO U.M. Anker 1,30 1,70 2,00 2,50 2,50 3,00 Transportbreite (feet) (4’-3”) (5’-6”) (6’-6”) (8’-2”) (8’-2”) (9’-10”) 1,30 1,70 2,00 2,50 2,50 3,00 Arbeitsbreite (feet) (4’-3”) (5’-6”) (6’-6”) (8’-2”) (8’-2”) (9’-10”) Arbeitstiefe max. (inch) (15) (15)
  • Page 42: Identifizierung

    DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 1.4 IDENTIFIZIERUNG Jedes einzelne Gerät ist mit einem Identifizierungsschild ausgestattet, mit folgenden Angaben: 1) Firmenzeichen des Herstellers, Name, Bezeichnung und Adresse des Herstellers; 2) Typ; 3) Gewicht des Maschine; 4) Gewicht des Maschine mit allen Optionals; 5) Serien-Nummer der Maschine;...
  • Page 43: Zusammenfassend

    DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 1.6 ZUSAMMENFASSEND (Abb. 2) 6) Identifi zierungsschild; 7) Öldynamische Regelung der Arbeitstiefe der Nachlaufwalzen 1) Anschluß: - ATTILA, ARTIGLIO, ARTIGLIO MAGNUM; - ATTILA: III ISO + III N ASAE; 8) Mechanische Regelung der Arbeitstiefe der Nachlaufwalzen - - ARTIGLIO, ARTIGLIO MAGNUM: III ISO + IV ISO/ASAE;...
  • Page 44: Warnsignale Und Anzeigesignale

    DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 1.7 WARNSIGNALE UND ANZEIGESIGNALE Lesen Sie die Gebrauchsanleitung durch. 7) Verletzungsgefahr der Hände während der Arbeit und der Die auf Abb. 3 beschriebenen Signale sind an der Maschine Bewegung des Geräts. angebracht. Sauber halten und wechseln, falls sie abfallen oder 8) Kupplungspunkt zum Ausheben (max.
  • Page 45 DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG ATTILA ARTIGLIO ARTIGLIO MAGNUM Abb. 3.2 cod. F07011322...
  • Page 46: Sicherheits- Und Unfallverhütungs-Bestimmungen

    DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 2.0 SICHERHEITS - UND UNFALLVERHÜTUNGS- der Hebel zum Anheben / Absenken der Stützeinrichtungen festgestellt ist. BESTIMMUNGEN 18) Immer bei guter Sicht arbeiten. 19) Alle Tätigkeiten sind in sauberer, nicht staubiger Umgebung Das Gefahrsignals in diesem Heft besonders beachten. von erfahrenem, mit Schutzhand-schuhen ausgestattetem Fachpersonal durchzuführen.
  • Page 47 DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG Teilnahme am Straßenverkehr Sichere Wartung 1) Alle Instandsetzungs-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten Bei der Teilnahme am Straßenverkehr sind die Bestimmungen der Straßen-verkehrsordnung zu beachten, die in dem jeweiligen Land dürfen grundsätzlich nur bei ausgeschaltetem Motor und bei gelten.
  • Page 48: Übersicht Über Die Persönlichen Schutzausrüstungen (Psa), Die Während Aller Lebensphasen Der Maschine Zu Verwenden Sind

    DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 2.1 ÜBERSICHT ÜBER DIE PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN (PSA), DIE WÄHREND ALLER LEBENSPHASEN DER MASCHINE ZU VERWENDEN SIND Arbeitsanzug Schuhwerk Handschuhe Brille Die Maske Die Phase Forderung Bewegung Ausfstellung und Einbau Einrichten, Regelung, Nachschleppen Die Ubliche Nutzung Kontroll Schmierung Instandhaltung Reinigung...
  • Page 49: Betriebs-Anleitungen

    DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 3.0 BETRIEBS-ANLEITUNGEN Um die besten Leistungen des Geräts zu erhalten, immer die folgenden Anleitungen beachten. ACHTUNG Alle folgenden Wartungs-, Einstellun und Vorbereitungsarbeiten dürfen ausschließlich bei ausgeschaltetem und gut blockiertem Schlepper, herausgezogenem Schlüssel und auf dem Boden liegender Geräts durchgeführt werden.
  • Page 50: Stabilität Von Gerät-Schlepper Beim Transport

    DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 3.2 DIE STABILITÄT DES GERÄTES WÄHREND 3.3 SICHERHEITS- FÜR STRASSENVERKEHR DES STRASSENVERKEHRS Wenn eine Gerät an den Schlepper angekuppelt wird, und somit gemäß Straßenverkehrsordnung zu einem Teil des Schleppers ACHTUNG wird, kann die Stabilität der Einheit Schlepper-Gerät schwanken Bei Benutzung der Maschine auf öffentlichen Verkehrswegen und zu Schwierigkeiten beim Fahren oder bei der Arbeit führen m ü...
  • Page 51: Betrieb

    DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 3.5 BETRIEB GEFAHR Eingriff. Bei der Ausführung dieser Arbeit sehr vorsichtig sein und die Anleitungen befolgen. 3.5.1 ANKER Zum Schutz des gesamten Geräteaufbaus ist jede Ankervorrichtung NORMAL mit einer Sicherheitsschraube ausgerüstet (pos. 1 Abb. 11), die bei einer Krafteinwirkung auf die Anker, die größer ist als die Bruchlast der Schraube, der Zugkraft nachgibt und den Anker von SUPERIOR...
  • Page 52: Flugelausbrecher

    DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG ACHTUNG Die Abbau der Achsen zur Befestigung der beweglichen Elementen kann den Einfallen der hinteren Rollen verursachen und es gibt den Gefahr, dass die Beine des Bedieners zerquetscht oder durchgestochen werden. 3.5.6 FLÜGELAUSBRECHER Diese Ausrüstung ermöglicht es, den Ausbruch des Bodens durch eine Reihe von Einstellbohrungen (Abb.
  • Page 53: Öldynamische Anlagen

    DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 4.0 WARTUNG 3.8 ÖLDYNAMISCHE ANLAGEN 1) Beim Anschließen der Hydraulikschläuche an die Hier folgend sind die verschiedenen, regelmässig auszuführenden Hydraulikanlage des Schleppers ist darauf zu achten, dass Wartung-sarbeiten aufgeführt. Die geringeren Betriebskosten und die Hydraulikanlagen der Ausrüstung und des Schleppers die lange Lebensdauer des Geräts hängen unteranderem von der nicht unter Druck stehen.
  • Page 54: Ruheperioden

    DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 4.0.3 RUHEPERIODEN 4.3 RESTRISIKEN Am Ende der Saison oder wenn eine lange Ruhezeit vorgesehen ist, wird folgendes empfohlen: 1) Reinigen Sie das Geräte gründlich mit Wasser, und trocknen ACHTUNG Sie es nach der Reinigung ab. Risiko wegen des Drucköls. 2) Die beschädigten oder verschleissten Teile genau prüfen und eventuell wechseln.
  • Page 55: Lärmemission

    DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG 4.4 LÄRMEMISSION Es wird hier daran erinnert, dass es dem Arbeitgeber obliegt, die Risikoeinschätzung aufgrund der im Verwendungsland ACHTUNG geltenden Gesetzesbestimmungen durchzuführen; in der Quetschgefahr des Bedieners oder von Drittpersonen, die sich Europäischen Gemeinschaft gilt die Richtlinie 89/391/EG, sowie während dem Transport und der Beförderung in der Nähe des die nachfolgenden Änderungen und Ergänzungen.
  • Page 56 Notes cod. F07011322...
  • Page 57 Notes cod. F07011322...
  • Page 58: Introduction

    FRANÇAIS 1.0 INTRODUCTION L’équipement doit être utilisé, entretenu et réparé exclusivement Cette brochure décrit les normes d’utilisation, d’entretien pour le par un personnel préparé et informé des dangers dus à un mauvais décompacteur. Cette brochure, qui fait partie du produit, doit être usage.
  • Page 59: Donnes Techniques

    FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 1.3 DONNES TECHNIQUES PINOCCHIO U.M. Dents du cultivateur 1,30 1,70 2,00 2,50 2,50 3,00 Largeur de transport (feet) (4’-3”) (5’-6”) (6’-6”) (8’-2”) (8’-2”) (9’-10”) 1,30 1,70 2,00 2,50 2,50 3,00 Largeur de travail (feet) (4’-3”) (5’-6”) (6’-6”) (8’-2”) (8’-2”)
  • Page 60: Identification

    FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 1.4 IDENTIFICATION Chaque équipement est doté d’une plaque d’identifi cation dont les données indiquent: 1) Marque du Constructeur, Nom, raison sociale et adresse du Constructeur; 2) Type; 3) Masse de l’équipement; 4) Masse de l’équipement avec toutes les options; 5) Matricule de la machine;...
  • Page 61: Dessin Global

    FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 1.6 DESSIN GLOBAL (Fig. 2) 5) Double rouleau arrière; 6) Plaque d’identifi cation; 1) Attelage: 7) Réglage oléodynamique de la profondeur de travail des -ATTILA: III ISO + III N ASAE; rouleaux arrières - ATTILA, ARTIGLIO, ARTIGLIO MAGNUM; -ARTIGLIO, ARTIGLIO MAGNUM: III ISO + IV ISO/ASAE;...
  • Page 62: Signaux De Sécurité D'indication

    FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 1.7 SIGNAUX DE SÉCURITÉ D’INDICATION 7) Risque de coupure des mains durant le travail et la manutention de l’appareillage. Les signaux décrits dans sont indiqués sur la machine (Fig. 3). 8) Point d’attelage pour le relevage (indication de la portée maxi). Nettoyer et remplacer ces signaux s’ils sont détachés ou illisibles.
  • Page 63 FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN ATTILA ARTIGLIO ARTIGLIO MAGNUM fi g. 3.2 cod. F07011322...
  • Page 64: Normes De Sécurité Et De Prévention Des Accidents

    FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 2.0 NORMES DE SÉCURITÉ ET DE 18) Ne travailler qu’en condition de bonne visibilité. 19) Toutes les opérations seront réalisées par un personnel expert, PRÉVENTION DES ACCIDENTS muni de gants de protection, dans un endroit propre et sans poussière.
  • Page 65 FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN Circulation sur route Entretien en conditions de securite 1) Pour la circulation routière, il faut respecter les normes du 1) Ne pas procéder aux travaux d’ entretien et de nettoyage si code de la route en vigueur dans le pays en question. on n’a pas préalablement coupé...
  • Page 66: Synthèse Des Dispositifs De Protection Individuelle (Dpi) A Utiliser Aux Différents Stades De Vie De L'équipement

    FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 2.1 SYNTHESE DES DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE (DPI) A UTILISER AUX DIFFERENTS STADES DE VIE DE L’EQUIPEMENT Combinaison Chassures Gants Lunettes Le Masque Phase Transportation Mouvement Installation et montage Mise au point, reglage,trainage Utilisation habituelle Controle Lubrifi...
  • Page 67: Normes D'emploi

    FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 3.0 NORMES D’EMPLOI Pour obtenir les meilleures performances de l’équipement, respecter soigneusement les instructions suivantes. ATTENTION Il faut absolumnt effectuer toutes les opérations suivantes d’entretien, de réglage et de préparation au travail quand le tracteur est arrêté et bloqué, après avoir enlevé la clef et avec la machine posée par terre.
  • Page 68: Stabilité Pendant Le Transport Machine Tracteur

    FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 3.3 INDICATION DE SÉCURITÉ POUR LE 3.2 LA STABILITÉ DE L’OUTILLAGE PENDANT CIRCULATION SUR ROUTE LA CIRCULATION ROUTIÈRE Lorsqu’un machine est attelé à un tracteur, devenant pour la circulation routière partie intégrante de ce dernier, la stabilité de l’ensemble tracteur-machine peut varier entraînant des diffi...
  • Page 69: Travail

    FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 3.5 TRAVAIL DANGER Effectuer toute l’opération en veillant à suivre les instructions et en veillant à ce que personne ne s’approche de la machine. Faire bien attention et respecter les instructions. 3.5.1 AMARRES Pour sauvegarder la structure de la totalité de l’appareillage, toutes NORMAL les amarres de fonctionnement sont dotées d’un boulon de sécurité...
  • Page 70: Exploseurs A Ailettes

    FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN ATTENTION Le démontage des axes de fi xation des éléments mobiles peut causer la chute des galets posterieurs, existant aussi le risque d’écraser ou de perforer du pieds de l’opérateur. 3.5.6 EXPLOSEURS À AILETTES Cet accessoire permet de contrôler l’explosion du sol grâce à une série de trous de réglage (Fig.
  • Page 71: Installations Hydrauliques

    FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 3.8 INSTALLATIONS HYDRAULIQUES 4.0 ENTRETIEN Au moment du raccordement des tubes hydrauliques à l’installation hydraulique du tracteur, s’assurer que les Nous décrivons ci-dessous les différentes opérations d’entretien à installations hydrauliques de la machine agricole et du effectuer périodiquement.
  • Page 72: Toutes Les 20/30 Heures De Travail

    FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 4.0.3 REMISSAGE 4.3 DANGER POTENTIELS A la fi n de la saison, ou si l’on prévoit une longue période d’arrêt, nous conseillons de: 1) Laver abondamment l’équipement à l’eau, puis le sécher. ATTENTION 2) Contrôler soigneusement la machine et le cas échéant Le risque cause par l’huile sous pression.
  • Page 73: Bruit Aérien

    FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN 4.4 BRUIT AÉRIEN Il est rappelé qu’il est nécessaire d’effectuer une évaluation des risques, a la charge de l’employeur, sur la base de la législation ATTENTION en vigueur dans le pays d’utilisation de l’équipement; pour l’Union Risque d’écrasement de l’opérateur ou de tiers se trouvant Européenne la directive de référencé...
  • Page 74 Notes cod. F07011322...
  • Page 75 Notes cod. F07011322...
  • Page 76: Español

    ESPAÑOL 1.0 PREMISA El equipo debe ser utilizado, mantenido y reparado sólo por Este opúsculo describe las normas de manejo y mantenimiento de personal preparado e instruido sobre los peligros provenientes de la subsoladores. El presente opúsculo constituye parte integrante su uso incorrecto.
  • Page 77: Datos Técnicos

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 1.3 DATOS TÉCNICOS PINOCCHIO U.M. Puntales 1,30 1,70 2,00 2,50 2,50 3,00 Largo de transporte (feet) (4’-3”) (5’-6”) (6’-6”) (8’-2”) (8’-2”) (9’-10”) 1,30 1,70 2,00 2,50 2,50 3,00 Largo de trabajo (feet) (4’-3”) (5’-6”) (6’-6”) (8’-2”) (8’-2”) (9’-10”) Profundidad de trabajo max.
  • Page 78: Identificación

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 1.4 IDENTIFICACIÓN Cada equipo está provisto de una tarjeta de identifi cación, en la que se encuentran: 1) Marca del fabricante, Nombre, razón social y dirección del Fabricante; 2) Tipo; 3) Masa del equipo; 4) Masa del equipo con todos los accesorios opcionales; 5) Matricula de la maquina;...
  • Page 79: Diseño General

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 1.6 DISEÑO GENERAL (Fig. 2) 5) Doble rodillo trasero; 6) Placa de identifi cación; 1) Enganche: - PINOCCHIO: II y III N ISO + III N ASAE; 7) Regulación hidráulica de la profundidad de trabajo de los 2) Enganche:- ATTILA: III N + III ISO ASAE;...
  • Page 80: Señales De Seguridad Y De Identificación

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 1.7 SEÑALES DE SEGURIDAD Y DE IDENTIFICACIÓN 7) Peligro de corte de las manos durante el trabajo y el desplazamiento del equipo. Las señales descritas están colocadas en la máquina (Fig. 3). 8) Punto de enganche para el alzamiento (la capacidad máxima). Mantenerlas limpias y reemplazarlas si se desprenden o se 9) Punto de engrase.
  • Page 81 ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO ATTILA ARTIGLIO ARTIGLIO MAGNUM fi g. 3.2 cod. F07011322...
  • Page 82: Normas De Seguridad Y Prevención Contra Los Accidentes

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 2.0 NORMAS DE SEGURIDAD Y PREVENCIÓN desgaste o deterioro funcionen correctamente. 17) Antes de desganchar los aparejos de la conexión del tercer CONTRA LOS ACCIDENTES punto, colocar la palanca de mando del elevador en la posición de bloqueo y bajar los pies de apoyo.
  • Page 83 ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO Circulación por carretera Mantenimiento en seguridad 1) Para la circulación por carretera, será necesario atenerse a las normas 1) No proceda con los trabajos de mantenimiento ni de limpieza del código de circulación en vigor en el país correspondiente. sin haber detenido el motor, accionado el freno de estaciona- 2) Los eventuales accesorios para el transporte tienen que estar provistos miento y bloqueado el tractor con una piedra colocada abajo...
  • Page 84: Síntesis De Los Equipos De Protección

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 2.1 SÍNTESIS DE LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (DPI) A UTILIZAR DURANTE TODAS LAS FASES DE VIDA DE LA MAQUINA Combinaison Chassures Gants Lunettes Le Masque Phase Transporte Movimiento Installation et montage Mise au point, reglage, trainage Utilisation habituelle Controle...
  • Page 85: Normas De Manejo

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 3.0 NORMAS DE MANEJO Para obtener las mejores prestaciones del equipo, seguir minuciosamente lo que se indica a continuación: CUIDADO Todas las operaciones siguientes de mantenimiento, regulación y preparación para el trabajo, se tienen que efectuar absolutamente con el tractor apagado y bien parado, la lave desinsertada y la máquina en el suelo.
  • Page 86: Estabilidad Durante El Transporte De La Maquina - Tractor

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 3.2 ESTABILIDAD DEL UTILLAJE DURANTE 3.3 INDICACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL LA CIRCULACIÓN CAMINERA TRANSPORTE POR LA VÍA PÚBLICA Cuando una máquina se acopla a un tractor, convirtiéndose así en parte integrante del mismo para la circulación por la vía pública, la estabilidad del grupo tractor-máquina puede variar causando CUIDADO difi...
  • Page 87: Trabajo

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 3.5 TRABAJO PELIGRO Esta es una fase muy peligrosa, no se pare en la zona de acción del equipo, y tener mucho cuidado de efectuar toda la operación siguiendo las instrucciones. 3.5.1 BRAZOS NORMAL Para proteger la estructura de todo el equipo, cada brazo está dotado de un perno de seguridad (pos.
  • Page 88: Puntas Con Aletas

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO CUIDADO La desmontadura de los ejes de fi jación de los elementos móviles puede causar la caída de los rollos posteriores, con el riesgo de la aplastación o la perforación de los miembros inferiores del operador. 3.5.6 PUNTAS CON ALETAS Este accesorio permite controlar el subsolado del terreno por medio de una serie de agujeros de regulación (Fig.
  • Page 89: Instalación Hidráulica

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 3.8 INSTALACIÓN HIDRÁULICA 4.0 MANTENIMIENTO 1) Cuando conecte los tubos hidráulicos a la instalación A continuación se indican las distintas operaciones de mantenimiento hidráulica del tractor, procure que las instalaciones a ejecutarse periódicamente. El menor costo de explotación y una hidráulicas de la máquina y del tractor no estén bajo larga duración de la máquina depende, entre otras, de los métodos presión.
  • Page 90: Puesta En Reposo

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 4.3 RIESGOS RESIDUALES 4.0.3 PUESTA EN REPOSO Al fi nal de la estación o en caso de que se prevea un largo periodo de reposo, se aconseja: 1) Lave el equipo con abundante agua y luego séquelo. CUIDADO 2) Controlar minuciosamente y eventualmente sustituir las partes El riesgo como consecuencia del aceite bajo presión.
  • Page 91: Ruido Aereo

    ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO 4.4 RUIDO AÉREO Le recordamos que es responsabilidad del patrono evaluar los riesgos de conformidad con la legislación vigente en el país CUIDADO de utilización del equipo; en la Unión Europea, la directiva de Riesgo de aplastamiento del operador o de terceras personas referencia es la 89/391/CEE y modifi...
  • Page 92 Notes cod. F07011322...
  • Page 93 Notes cod. F07011322...
  • Page 94: Română

    ROMÂNĂ 1.0 INTRODUCERE Acest manual descrie normele de utilizare şi de întreţinere ale Utilajul agricol descris în acest manual trebuie folosit, întreţinut şi utilajului agricol. Manualul este parte integrantă din utilaj,de aceea reparat numai de personal califi cat şi instruit asupra pericolelor pe este necesar să...
  • Page 95: Date Tehnice

    ROMÂNÃ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 1.3 DATE TEHNICE PINOCCHIO U.M. Număr ancore 1,30 1,70 2,00 2,50 2,50 3,00 Lăţime de transport (feet) (4’-3”) (5’-6”) (6’-6”) (8’-2”) (8’-2”) (9’-10”) 1,30 1,70 2,00 2,50 2,50 3,00 Lăţime de lucru (feet) (4’-3”) (5’-6”) (6’-6”) (8’-2”) (8’-2”) (9’-10”)
  • Page 96: Date De Identificare

    ROMÂNÃ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 1.4 DATE DE IDENTIFICARE Fiecare utilaj este dotat cu o plăcuţă de identifi care (5 Fig. 1) care cuprinde: 1) Marca, numele, regiunea şi adresa Firmei Constructoare; 2) Tipul utilajului agricol; 3) Greutatea utilajului; 4) Greutatea utilă; 5) Numărul de serie al utilajului agricol;...
  • Page 97: Desen De Ansamblu

    ROMÂNÃ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 1.6 PREZENTARE ANSAMBLU (Fig. 2) 5) Rulou dublu posterior; 6) Plăcuţă de identifi care; 1) Cuplaj: 7) Dispozitiv de reglare hidraulică a adâncimii de lucru a rulourilor - PINOCCHIO: II si III N ISO + III N ASAE; posterioare - ATTILA, ARTIGLIO;...
  • Page 98: Indicatoare De Siguranţă Şi Atenţionare

    ROMÂNÃ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE tuburilor fl exibile la jetul de ulei. Citiţi manualul de instrucţiuni. 1.7 INDICATOARE DE SIGURANŢĂ ŞI 7) Pericol de amputare a mâinilor în timpul lucrului şi al manevrării ATENŢIONARE utilajului. Indicatoarele descrise sunt expuse pe maşină (Fig. 3). Se 8) Punct de prindere pentru ridicare.
  • Page 99 ROMÂNÃ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE ATTILA ARTIGLIO ARTIGLIO MAGNUM Fig. 3.2 cod. F07011322...
  • Page 100: Norme De Siguranţă Şi Prevenire A Accidentelor

    ROMÂNÃ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 2.0 N O R M E D E S I G U R A N Ţ Ă Ş I funcţionare şi dacă organele supuse uzurii sau deteriorării sunt în condiţii de funcţionare. PREVENIRE A ACCIDENTELOR 17) Înainte de a desprinde utilajul de la tractor, blocaţi maneta de comandă...
  • Page 101 ROMÂNÃ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE Transportul pe drumuri publice Întreţinerea în condiţii de siguranţă 1) Pentru a circula pe drumurile publice, este necesar să respectaţi 1) Nu executaţi intervenţiile înainte de a decupla priza de putere, regulile de circulaţie în vigoare la nivel naţional. de a opri motorul, de a trage frâna de mână...
  • Page 102: Sinteza Dispozitivelor De Protecţie Individuală (Dpi) Care Trebuiesc Utilizate În Timpul Tuturor Fazelor De Viaţă Ale Maşinii

    ROMÂNÃ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 2.1 SINTEZA DISPOZITIVELOR DE PROTECŢIE INDIVIDUALĂ (DPI) CARE TREBUIESC UTILIZATE ÎN TIMPUL TUTUROR FAZELOR DE VIAŢĂ ALE MAŞINII Salopetă Bocanci Mănuşi Ochelari Mască Faza Transport Mişcare Instalare şi montaj Punere la punct, reglare, verifi care Utilizare Control Lubrifi...
  • Page 103: Norme De Utilizare

    ROMÂNÃ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 3.0 NORME DE UTILIZARE Pentru a obţine un randament maxim, urmăriţi indicaţiile de mai jos. ATENŢIE Toate operaţiile de întreţinere, reglare şi pregătire pentru lucru trebuie efectuate numai după oprirea motorului, cu tractorul oprit, cu cheia scoasă din contact şi utilajul la sol. 3.1 MONTAREA ŞI DEMONTAREA UTILAJULUI 3.1.1 MONTAREA UTILAJULUI Scarifi...
  • Page 104: Stabilitatea Utilajului În Timpul Transportului Stradal

    ROMÂNÃ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 3.3 N O R M E P R I V I N D S I G U R A N Ţ A 3.2 STABILITATEA UTILAJULUI IN TIMPUL T R A N S P O R T U L U I P E D R U M U R I L E TRANSPORTULUI STRADAL Când transportaţi un utilaj agricol purtat de tractor pe drumurile PUBLICE...
  • Page 105: Lucrarea Utilajului Agricol

    ROMÂNÃ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 3.5 LUCRAREA UTILAJULUI AGRICOL PERICOL Aceasta e o etapă foarte periculoasă; nu staţionaţi în raza de acţiune a utilajului şi respectaţi întocmai instrucţiunile de utilizare. 3.5.1 BRĂZDARE NORMAL Pentru protejarea structurii utilajului, fi ecare brăzdar este dotat cu un bulon de siguranţă...
  • Page 106: Set Sape Şi Spărgători De Brazdă

    ROMÂNÃ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE ATENŢIE Demontarea ştifturilor de fi xare a elementelor mobile poate duce la căderea rulourilor posterioare, cu riscul strivirii sau perforării membrelor inferioare ale operatorului. 3.5.6 SET SAPE ŞI SPĂRGĂTORI DE BRAZDĂ Acest accesoriu permite controlarea împrăştierii terenului prin intermediul unor orifi...
  • Page 107: Instalaţia Hidraulică

    ROMÂNÃ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 3.8 INSTALAŢIA HIDRAULICĂ 4.0 ÎNTREŢINERE 1) În timpul racordării furtunurilor la instalaţia hidraulică a Înainte de a efectua orice intervenţie asupra componentelor tractorului, fi ţi atenţi ca instalaţiile hidraulice ale maşinii circuitului hidraulic, rulourile posterioare trebuie să fi e sprijinite şi ale tractorului să...
  • Page 108: Staţionare La Sfârşit De Sezon

    ROMÂNÃ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 4.3 RISCURI REZIDUALE 4.0.3 STAŢIONAREA LA SFÂRŞIT DE SEZON La sfârşitul sezonului sau când maşina nu va fi utilizată pentru o lungă durată de timp, se recomandă: 1) Spălarea utilajului cu apă din abundenţă şi ştergerea acestuia. ATENŢIE 2) Controlarea şi eventual înlocuirea pieselor deteriorate sau Risc datorat uleiului sub presiune.
  • Page 109: Zgomot Aerian

    ROMÂNÃ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 4.4 ZGOMOT AERIAN Vă reamintim faptul că angajatorul are obligaţia de a evalua riscurile în baza legislaţiei în vigoare în ţara de utilizare a utilajului; ATENŢIE pe teritoriul Uniunii Europene directiva de referinţă este 89/391/ Pierderea presiunii în circuitul oleo-hidraulic în timpul CEE cu modifi...
  • Page 110 Notes cod. F07011322...
  • Page 111 Notes cod. F07011322...
  • Page 112: Dichiarazione Di Conformità

    EN 14018:2009***, samt den tekniska standarden ISO 11684:1995, har spécifications techniques ISO 11684:1995 ont été utilisées pour l’adaptation de la respekterats. Den tekniska manualen är gjord av Mr Egidio Maschio – Maschio machine. Le dossier technique est constituè par Egidio Maschio - siège social.
  • Page 113: Declaraţie De Conformitate

    14018:2009*** kif ukoll bħala speëifikazzjonijiet tekniëi ISO 11684-1995. Dan informácie pripravil p. Egidio Maschio – vedenie spoločnosti il-fajl tekniku gie ippreparat mis - Sur Egidio Maschio - Kwartieri generali Korporattivi. *Standard uporabljen samo za kultivatorje in krožne brane - **Standard uporabljen samo za *Standard użat għal mgħażqi tal-kultivaturi u mgħażaq li jduru biss –...
  • Page 114 UTILIZAR SIEMPRE REPUESTOS ORIGINALES UTILIZAŢI ÎNTOTDEAUNA PIESE DE SCHIMB ORIGINALE F07011322 F07011322 MASCHIO GASPARDO SpA MASCHIO DEUTSCHLAND GMBH MASCHIO GASPARDO FRANCE Sarl MASCHIO GASPARDO North America, Sede legale e stabilimento produttivo Äußere Nürmberger Straße 5 1, Rue Denis Papin 112 3rd Avenue East Via Marcello, 73 - 35011 D - 91177 Thalmässing...

Table of Contents