Page 1
Bruksanvisning för bordcirkelsåg Bruksanvisning for bordsirkelsag Instrukcja obsługi stołowej pilarki tarczowej Operating instructions for table circular saw 244022...
Page 2
Värna om miljön! Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponenter som skal gjenvinnes.
Page 3
SVENSKA SVENSK A SÄKERHETSANVISNINGAR Studera bruksanvisningen noggrant före användning! • Läs denna bruksanvisning noga innan maskinen används. • Låt inte barn leka med eller använda maskinen. • Maskinen får endast användas till att såga trä. • Inga obehöriga får vistas inom arbetsområdet. •...
SVENSKA • Var försiktig vid hantering av sågbladet. Varning för skärskador av de skarpa tänderna. • Bär alltid andningsskydd vid användning. • Använd aldrig klingor av HS-stål. TEKNISKA DATA Spänning 230 V, 50 Hz Effekt 0,8 kW Tomgångsvarvtal 2950/min Såghöjd 43 mm Klingdiameter 200 mm...
Page 5
SVENSKA Parallellsnitt För att såga parallellt utefter längdanhållet, ställ in anhållet enligt följande: Lossa skruven (A) i figuren nedan. Ställ anhållet (B) på önskat avstånd från klingan. Drag fast skruven (A). Kontrollera följande innan sågningen påbörjas: • Att anhållet är parallellt med klingan. •...
Page 6
SVENSKA Stora arbetsstycken Om stora arbetsstycken ska sågas skaytterligare en person hjälpa till att hålla detsamma. Vinklade sågsnitt För att kunna utföra vinklade sågsnitt ska bordet ställas i vinkel. Ställ bordet i vinkel enligt nedan. Lossa vreden i figurerna nedan. Ställ bordet i önskad vinkel enligt skalan vid det främre vredet Lås vreden i figurerna nedan.
Page 7
SVENSKA Justering av klyvkil Klyvkilen är avsedd att hålla emot spänningar i arbetsstycket så att dessa inte klämmer runt klingan. Därför är det vilktigt att klyvkilen G är korrekt justerad och monterad. Justera klyvkilen enligt följande: Demontera bordsinsatsen enligt föregående beskrivning. Lossa skruvarna H och ställ in klyvkilen 3-5 mm från klingan.
Page 8
NORSK NORSK SIKKERHETSFORSKRIFTER Les bruksanvisningen grundig før bruk! • Les denne bruksanvisningen nøye før maskinen tas i bruk. • Ikke la barn leke med eller bruke maskinen. • Maskinen skal kun brukes til saging av tre. • Uvedkommende må ikke oppholde seg innenfor arbeidsområdet. •...
NORSK • Bruk aldri klinger av HS-stål. TEKNISKE DATA Spenning 230 V, 50 Hz Effekt 0,8 kW Tomgangsturtall 2950 o/min Saghøyde 43 mm Klingdiameter 200 mm Hull, klinge 16 mm Tykkelse, klinge 2,5 mm Borddimensjon 500 x 335 mm Bordtilting 0°...
Page 10
NORSK Parallellsnitt For å sage parallelt langs med lengdeanholdet stiller du inn anholdet iht. følgende: Løsne skruen (A) i figuren nedenfor. Still anholdet (B) på ønsket avstand fra klingen. Drag fast skruven (A). Kontroller følgende før du begynner å sage: •...
Page 11
NORSK Vinklede sagsnitt For å kunne utføre vinklede sagsnitt, må bordet stilles i vinkel. Still bordet i vinkel slik det er vist nedenfor. Løsne hendlene, slik det er vist nedenfor. Still bordet i ønsket vinkel iht. skalaen ved den fremre hendelen. Løsne hendlene som er vist nedenfor.
Page 12
NORSK Justering av klyvekile Klyvekilen skal holde mot spenninger i arbeidsstykker slik at disse ikke klemmer rundt klingen. Derfor er det vilktig at klyvekilen G er riktig justert og montert. Juster klyvekilen iht. følgende: Demonter bordinnsatsen iht. foregående beskrivelse. Løsne skruene H, og still inn klyvekilen 3-5 mm fra klingen. Monter delene i motsatt rekkefølge.
POLSKI POL SKI PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! • Przed użyciem urządzenia uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem ani z niego korzystać. • • Urządzenia należy używać wyłącznie do cięcia drewna. • Osoby nieupoważnione nie powinny przebywać w miejscu pracy. Za stosowanie się...
POLSKI • Dopuszcza się stosowanie wyłącznie tarcz zgodnych z normą EN 847-1. • Zachowaj ostrożność przy obsłudze tarczy tnącej. Ostre zęby piły mogą spowodować skaleczenia. • Podczas pracy zawsze zakładaj maskę przeciwpyłową. • Nigdy nie używaj ostrzy ze stali szybkotnącej HS. DANE TECHNICZNE Napięcie 230 V, 50 Hz...
Page 15
POLSKI Cięcie równoległe Stop Start Aby ciąć równolegle do prowadnicy wzdłużnej, ustaw ją w następujący sposób: Poluzuj śrubę (A) jak na rysunku poniżej. Ustaw prowadnicę (B) w żądanej odległości od tarczy. Dokręć śrubę (A). Przed przystąpieniem do cięcia sprawdź, czy: prowadnica jest w położeniu równoległym do tarczy;...
Page 16
POLSKI Cięcie dużych elementów Do cięcia dużych elementów konieczna jest pomoc dodatkowej osoby do przytrzymania elementu. Cięcie kątowe Do cięcia kątowego stół musi być ustawiony pod odpowiednim kątem. Ustaw stół pod kątem w następujący sposób: Poluzuj pokrętła jak na rysunku poniżej. Ustaw stół...
Page 17
POLSKI Regulacja klina rozszczepiającego Klin rozszczepiający zapobiega naprężeniom obrabianych elementów i ich zakleszczeniu wokół tarczy. Dlatego ważne jest, aby klin rozszczepiający G był właściwie ustawiony i zamocowany. Wyreguluj klin rozszczepiający zgodnie z poniższym opisem: Usuń wkładkę według poprzedniego opisu. Odkręć śruby H i ustaw klin rozszczepiający w odległości 3–5 mm od tarczy tnącej. Zamontuj części w odwrotnej kolejności.
ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use! • Read these Operating Instructions carefully before using the machine. • Do not allow children to play with or use the machine. • The machine must only be used to cut wood. •...
ENGLISH • Always be careful when handling the saw blade. Beware of cutting yourself on the sharp teeth. • Always wear a breathing mask while working. • Never use saw blades of HS steel. TECHNICAL DATA Voltage 230 V 50 Hz Output power 0.8 kW Idling speed...
Page 20
ENGLISH Parallel cutting To cut parallel along the long fence, set the fence as follows: Loosen the screw (A) in the figure below. Set the fence (B) at the required distance from the blade. Tighten the screw (A). Before cutting, check that: •...
ENGLISH Large workpieces If cutting large workpieces, ask someone else to help you hold them. Angled cutting The table must be set at an angle to perform angled cuts. Set the table at an angle as shown below. Loosen the knobs in the figures below. Set the table at the required angle according to the scale by the front knob Lock the knobs in the figures below.
Page 22
ENGLISH Adjusting the splitting wedge The splitting wedge is designed to take tension in the workpiece so that it does not jam around the blade. It is therefore important that the splitting wedge G is properly adjusted and fitted. Adjust the splitting wedge as follows: Remove the table insert as in the previous description.
Page 23
800W Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 244022 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...
Need help?
Do you have a question about the 244022 and is the answer not in the manual?
Questions and answers